перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
Армия снабдила военнослужащих новыми винтовками.
He had not been issued with a licence.
Ему не выдали лицензию.
Water issued from the hole in the wall.
Из отверстия в стене вытекала вода.
A severe storm warning has been issued.
Вынесено предупреждение о сильном шторме.
Smoke issued forth at several orifices.
Из нескольких отверстий шёл дым.
The booklet was issued by the government.
Этот проспект был выпущен правительством.
The court has issued a definitive ruling.
Суд вынес окончательное решение.
The judge issued a reprimand from the bench.
Судья сделал замечание с места.
The magistrate issued a warrant for his arrest.
Судья выдал ордер на его арест.
The company issued warrants for 300,000 shares.
Компания выпустила варранты на приобретение трёхсот тысяч акций.
They issued us with free passes to the theatre.
Они выдали нам бесплатные билеты в театр.
The school issued the pupils with new textbooks.
Школа выдала ученикам новые учебники.
The senator issued a flat denial of all charges.
Сенатор решительно опроверг все обвинения.
The police have issued a warrant for her arrest.
Полиция выдала ордер на её арест.
The two ministers have issued a joint statement.
Министры двух стран выступили с совместным заявлением.
The king issued a decree forbidding all protests.
Король издал указ, запрещающий все протесты.
The Commission issued a directive on food prices.
Еврокомиссия издала директиву о ценах на продукты питания.
The government issued a statement about the strike.
Правительство выпустило сообщение по поводу этой забастовки.
The police have issued a new appeal for information.
Полиция выпустила новое обращение с просьбой предоставить им информацию по делу.
Each employee will be issued an identification card.
Каждому работнику выдадут удостоверение личности.
The policy document will be issued to all employees.
Условия договора будут выдаваться на руки всем сотрудникам.
The post office has issued a new commemorative stamp.
Почта выпустила новую памятную марку.
All the workers were issued with protective clothing.
Всем работникам была выдана защитная спецодежда.
A steady flow of lava issued from a crack in the rock.
Из трещины в скале вытекал непрерывный поток лавы.
And then see how it disperses this other group, who are teenagers, with the threat of an autonomously issued injunction. | Потом вы видите, как он разгоняет группу подростков, угрожая немедленно выписать судебное предписание. |
I’m interested in how many women were issued fines in France for wearing the face veil, or the niqab, even if I don’t live in France or wear the face veil. | Меня интересует, скольким женщинам во Франции выписали штрафы за ношение на лице никаба, даже если я не живу во Франции или не ношу никаб. |
The labiaplasty trend has become so worrisome that the American College of Obstetricians and Gynecologists has issued a statement on the procedure, which is rarely medically indicated, has not been proven safe and whose side effects include scarring, numbness, pain and diminished sexual sensation. | Мода на лабиопластику стала столь пугающей, что Американская коллегия акушеров и гинекологов опубликовала заявление по поводу этой процедуры, проведение которой редко медицински обосновано, чья безопасность не доказана и чьи побочные эффекты включают образование рубцов, онемение, боль и снижение половой чувствительности. |
It means you can selectively reveal the different attributes about you that help facilitate trade or interaction, for instance that a government issued you an ID, or that you’re over 21. | Это значит, что вы можете выборочно раскрывать различные данные о вас, которые помогут облегчить торговлю или обеспечить взаимодействие, например, наличие у вас выданного государством удостоверения личности или что вам уже больше 21 года. |
The police issued a premature public statement that morning, echoing his claims without bothering to question it or further investigate. | Тем же утром полицейские сделали публичное заявление, основанное на его словах, не утруждаясь проверкой или расследованием. |
The attorney general just issued a proclamation for his immunity. | И генеральный прокурор просто опубликовал объявление о его неприкосновенности перед законом |
The National Weather Service has just issued a tornado warning. | Национальная Погодная Служба только что объявила предупреждение о торнадо. |
They just issued a tornado warning in Los Angeles. | Они только что выпустили предупреждение о торнадо в Лос Анжелесе. |
I’ve heard the religious caste issued the surrender order. | Я слышал, что религиозная каста отдала приказ об отступлении. |
He issued orders, made adjustments, examined data. | Он отдавал приказы, корректировал планы, проверял данные. |
A long, low moan issued from its mouth. | Долгий низкий стон сорвался с его губ. |
Fillmore has issued a preemptive noise ordinance against us. | Филлмор добился предупредительного постановления против нас, которое лимитирует шум. |
Three months later Yousif issued his own call to arms. | Тремя месяцами позже Юсиф сам обратился с призывом к оружию. |
Frakir issued no further warnings during the next hour. | В следующий час Фракир не подавал больше никаких знаков предупреждения. |
Arrest warrants were issued against many of the best Vagrian officers, charging them with crimes against the populace. | После этого многие лучшие вагрийские офицеры были арестованы и обвинены в бесчинствах против мирного населения. |
The brilliancy which issued from it escaped from its sides as from two kilns heated to a white heat. | Свет, источаемый им, струился с боков, словно из жерл двух печей, накаленных добела. |
The Security Service has issued an alert of a possible revival of Irish terrorist activity on the mainland. | Секретная служба выпустила предупреждение о возможном возрождении ирландской террористической деятельности в Великобритании. |
Then another sound issued from the darkness, a growling, feline sound. | Затем из мрака раздался еще один звук протяжный рык огромной кошки. |
Thus we issued from the wide doorway of the palace and took our stand upon the platform at the head of the steps. | Так мы появились в дверях дворца и заняли свое место на верхней площадке широкой лестницы. |
Many were half drunk, for their officers had issued extra rations of arrack and rum. | Многие были пьяны, потому что офицеры разрешили выдать дополнительные порции арака и рома. |
Coloured smoke issued from chimneys mounted on their decks which swarmed with huge birds dressed in human clothing. | На палубах кораблей толпились исполинские птицы с хищными крючковатыми клювами и сверкающими глазами. |
His face was screwed up in concentration, but only feeble wisps of silver smoke issued from his wand tip. | Он сосредоточенно морщился, но из кончика волшебной палочки вылетали лишь клочки еле заметного дыма. |
Several high-pitched squeals issued forth suddenly, then Montolio cried out in distress. | Внезапно послышались пронзительные визгливые вопли, а затем Монтолио вскрикнул от боли. |
A directive has been issued for the full debrief of the sergeant major and his team to be forwarded to the attention of the Continental Army Commander. | Издана директива предоставить Командующему Континентальной Армией полный доклад сержант-майора и его команды. |
Senior Fleet Captain Druaga issued Priority Alpha Category One orders to suppress the mutineers. | Старший капитан Флота Друг отдал приказ первой категории приоритета Альфа о подавлении мятежа любыми средствами. |
He issued a recall after it was too late, but we arrested him and seized the inventory. | Он отозвал товар, когда было уже поздно, но мы арестовали его и изъяли документы. |
I compared the abrasions to the department-issued flex-cuffs. | Я сравнила ссадины с гибкими наручниками, которые выдаются департаментом. |
You went behind my back and issued those bonds. | Ты действовал за моей спиной и выпустил эти ценные бумаги. |
He issued a mental command and the centaur under his spell stepped between them. | Поль отдал мысленный приказ, и находящийся под его контролем кентавр стал между ними. |
The Denver p.D. Who issued the warrant for his arrest felt that represented a conflict of interest. | Полицейский Департамент Денвера, который выдал ордер на его арест решил, что это станет конфликтом интересов. |
The council has already issued a writ of consent giving the chancellor permission to carry out the population reduction. | Совет уже выдал исполнительный лист согласия дающий канцлеру разрешение на проведение сокращения населения. |
San francisco authorities have issued a warrant for his arrest, And my country has agreed to let them take you back. | Власти Сан-Франциско отдали приказ о вашем аресте, и наша страна согласилась выдать вас им. |
They just issued a press release announcing start of work on a device which cannot be hacked. | Они только что выпустили пресс-релиз, сообщающий о начале работы над устройством, которое нельзя взломать. |
We expect instructions will soon be issued from Peking, via the Chinese Embassy in Washington. | Скоро из Пекина через китайское посольство в Вашингтоне должны прийти инструкции. |
No one issued a command to the other, or expected unquestioning obedience of the other. | Никто не пытался командовать другим и не ожидал безоговорочного подчинения. |
I issued an Amber Alert on Cody Preston and put out a BOLO for Doug Preston’s missing truck. | Включено всеобщее оповещение о пропавшем ребёнке, и я объявила в розыск грузовик Дага Престона. |
He had even issued new orders modifying the conditions under which the course would be run. | Он даже отдал несколько новых распоряжений, изменяющих условия проведения учений. |
We’ve been checking all contact cards, traffic citations issued. | Мы запустили проверку всех операций по кредиткам, штрафов за парковку. |
So the Emperor has issued an Imperial Edict, calling your Lord Yamamoto to Kyoto. | Император особым повелением срочно вызывает в Киото князя Яманути, главу вашего клана. |
The National Weather Service has issued a tornado watch throughout Texas, Oklahoma, Kansas, Arkansas and Missouri. | Наблюдение за торнадо в 14 округах Техаса, Оклахомы, Арканзаса и Миссури. |
She had a restraining order issued late yesterday afternoon, preventing him from disposing of any of the property. | Она вчера вечером добилась вынесения постановления, лишающего его возможности распоряжаться своей собственностью. |
They held up under lab testing; that’s why they have been issued for trial in the field. | Их используют для лабораторных исследований, поэтому нам выдали их для полевых испытаний. |
I can’t help but notice that you don’t have an authorized handicap sticker on your DMV-issued license plate. | Я заметил, что на вашем номерном знаке нет наклейки об инвалидности. |
All employees will be issued magnetic ID bracelets that will be necessary for entry and exit through the turnstiles. | Все сотрудники должны носить магнитные браслеты, которые потребуются для входа и выхода через турникеты. |
He told me that the Chief Constable of Birmingham has issued a warrant for your arrest. | Он сказал, что главный констебль Бирмингема выдал ордер на твой арест. |
In the due course of justice, Hubert was brought up at Bow Street on a warrant issued by one of its magistrates. | В установленном законом порядке Хьюберт был препровожден на Боустрит по ордеру, выданному одним из судей. |
The meteorological office has issued a statement saying that a persistent anti-cyclone over London is to blame. | Метеорологическая служба выступила с заявлением, что причиной стал устойчивый антициклон над Лондоном. |
Marcel followed their progress from Wendy and occasionally issued course corrections. | Марсель следил с Венди за продвижением и время от времени передавал корректировки маршрута. |
Lady Mishil issued an order to arrest the princess on His Majesty’s behalf, but now Her Highness is clamoring for her imprisonment? | Госпожа Мисиль распорядилась задержать принцессу от имени Его Величества, а Ее Высочество требует ее заключения? |
Police have also issued a warning that this man is extremely dangerous, and citizens should not attempt to apprehend him. | Полиция также предупреждает, что он очень опасен и не стоит пытаться задержать его в одиночку. |
He met with High Lords in his chambers and issued orders. | Он принимал Благородных Лордов в своих покоях и издавал указы. |
The information was forwarded to Bartoletti, and an alert was promptly issued. | Данные об этом были направлены Бартолетти, который отреагировал незамедлительно. |
I want an arrest warrant on Atwater, issued within the hour, and executed immediately thereafter. | Мне нужен ордер на арест Этуотера в течение часа, и сразу же его исполнение. |
The presence of all seventeen members of the Council of Elders indicates that the king has issued a summons. | Присутствие всех семнадцати членов Совета Старейшин говорит, что король разослал вызовы. |
Feeble lights issued from the ceiling, lending the Klahds a leprous cast. | С потолка падал слабый свет, придававший пентюхским физиономиям сходство с лицами прокаженных. |
I wish for my objection to the orders you’ve just issued to be made part of the official record. | Я требую, чтобы мои возражения против отданных вами приказов были официально зафиксированы. |
An extremely powerful weather system is heading towards Scotland, with the Met Office having issued a red weather warning. | На Шотландию надвигается невероятно мощный атмосферный фронт, и метеослужба объявляет штормовое предупреждение. |
But the Counsels had proclaimed their acceptance of that odd decree Elaida had issued. | Но Советницы провозгласили, что признают тот странный декрет, изданный Элайдой. |
The United Nations has issued a directive worldwide, telling urban populations to stay indoors. | ООН выпустила постановление для всего мира, в котором городским жителям запрещается выходить на улицу. |
I showed the Flibberite sentries the IDs that Moa had issued us. | Я предъявил охране удостоверения личности, которые нам выдал Моа. |
Другие результаты |
«issue» — перевод с английского на русский. Словарь Мюллера
“I could not sleep that night. A vague feeling of impending misfortune impressed me. My sister and I, you will recollect, were twins, and you know how subtle are the links which bind two souls which are so closely allied. It was a wild night. The wind was howling outside, and the rain was beating and splashing against the windows. Suddenly, amid all the hubbub of the gale, there burst forth the wild scream of a terrified woman. I knew that it was my sister’s voice. I sprang from my bed, wrapped a shawl round me, and rushed into the corridor. As I opened my door I seemed to hear a low whistle, such as my sister described, and a few moments later a clanging sound, as if a mass of metal had fallen. As I ran down the passage, my sister’s door was unlocked, and revolved slowly upon its hinges. I stared at it horror-stricken, not knowing what was about to issue from it. By the light of the corridor-lamp I saw my sister appear at the opening, her face blanched with terror, her hands groping for help, her whole figure swaying to and fro like that of a drunkard. I ran to her and threw my arms round her, but at that moment her knees seemed to give way and she fell to the ground. She writhed as one who is in terrible pain, and her limbs were dreadfully convulsed. At first I thought that she had not recognised me, but as I bent over her she suddenly shrieked out in a voice which I shall never forget, ‘Oh, my God! Helen! It was the band! The speckled band!’ There was something else which she would fain have said, and she stabbed with her finger into the air in the direction of the doctor’s room, but a fresh convulsion seized her and choked her words. I rushed out, calling loudly for my stepfather, and I met him hastening from his room in his dressing-gown. When he reached my sister’s side she was unconscious, and though he poured brandy down her throat and sent for medical aid from the village, all efforts were in vain, for she slowly sank and died without having recovered her consciousness. Such was the dreadful end of my beloved sister.”
— Ночью я не могла уснуть. Смутное ощущение какого-то неотвратимого несчастья охватило меня. Мы близнецы, а вы знаете, какими тонкими узами связаны столь родственные души. Ночь была жуткая: выл ветер, дождь барабанил в окна. И вдруг среди грохота бури раздался дикий вопль. То кричала моя сестра. Я спрыгнула с кровати и, накинув большой платок, выскочила в коридор. Когда я открыла дверь, мне показалось, что я слышу тихий свист, вроде того, о котором мне рассказывала сестра, а затем что-то звякнуло, словно на землю упал тяжелый металлический предмет. Подбежав к комнате сестры, я увидела, что дверь тихонько колышется взад и вперед. Я остановилась, пораженная ужасом, не понимая, что происходит. При свете лампы, горевшей в коридоре, я увидела свою сестру, которая появилась в дверях, шатаясь, как пьяная, с бельм от ужаса лицом, протягивая вперед руки, словно моля о помощи. Бросившись к ней, я обняла ее, но в это мгновение колени сестры подогнулись, и она рухнула наземь. Она корчилась, словно от нестерпимой боли, руки и ноги ее сводило судорогой. Сначала мне показалось, что она меня не узнает, но когда я склонилась над ней, она вдруг вскрикнула… О, я никогда не забуду ее страшного голоса. «Боже мой, Элен! — кричала она. — Лента! Пестрая лента!» Она пыталась еще что-то сказать, указывая пальцем в сторону комнаты доктора, но новый приступ судорог оборвал ее слова. Я выскочила и, громко крича, побежала за отчимом. Он уже спешил мне навстречу в ночном халате. Сестра была без сознания, когда он приблизился к ней. Он влил ей в рот коньяку и тотчас же послал за деревенским врачом, но все усилия спасти ее были напрасны, и она скончалась, не приходя в сознание. Таков был ужасный конец моей любимой сестры…
Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 7issue перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения
[ˈɪʃuː]
Добавить в закладки Удалить из закладок
глагол
- выдавать (оформить)
- выпускать (издавать, выпустить, издать, опубликовать)
- выходить
- исходить
Синонимы: leave, appear, secede, enter, face, exiting, alight, outgo, emanate, derive.
существительное
- вопрос (проблема, тема, задача, аспект, проблематика)
- выпуск (номер, выдача, выход, эмиссия, издание, выделение)
- вытекание
- исход (результат)
- разногласие
- потомство
- предмет спора
- истечение
- дети
Множ. число: issues.
Синонимы: progeny, effusion, bairn-team, efflux, discordance, event, discharge, guttation, disharmony, bairn-time, contention, expiring, manation, emanation, outgate, outflow, posterity.
Формы глагола
Ед. число | Множ. число |
---|---|
Present Simple (Настоящее время) | |
I issue | We issue |
You issue | You issue |
He/She/It issues | They issue |
Past Simple (Прошедшее время) | |
I issued | We issued |
You issued | You issued |
He/She/It issued | They issued |
Фразы
important issue
важный вопрос
serious issue
серьезная проблема
different issues
разные темы
social issues
социальная задача
legal issues
правовые аспекты
main issue
основная проблематика
special issue
специальный выпуск
latest issue
последний номер
issue licenses
выдача лицензий
daily issue
ежедневное издание
unexpected issue
неожиданный исход
serious issues
серьезные разногласия
issue tickets
выдавать билеты
issue the order
оформить заказ
issue money
выпускать деньги
issue decrees
издавать постановления
issue the bonds
выпустить облигации
issue the book
издать книгу
issued monthly
выходить ежемесячно
Предложения
This encyclopedia is issued in monthly parts.
Эта энциклопедия выходит по частям каждый месяц.
Climate change is seen by many as the defining issue of our time.
Изменение климата многими считается основным вопросом нашего времени.
Thanks for giving this issue the attention it deserves.
Спасибо, что привлекла к этой проблеме внимание, которого она заслуживает.
Could you please issue me a visa again?
Вы не могли бы снова выдать мне визу?
The library will issue you a library card.
Библиотека выдаст вам библиотечную карту.
Saudi Arabia does not issue tourist visas.
Саудовская Аравия не выдаёт туристических виз.
Obesity is considered by far the most serious health issue facing the developed world.
Ожирение считается самой серьёзнейшей проблемой со здоровьем в развитых странах.
Keep off the religious issue when talking with him.
Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
I thoroughly analyzed the issue and quite clearly showed what no scientist doubts at the present time.
Я детально проанализировал этот вопрос и совершенно ясно показал то, в чём в настоящее время уже ни один учёный не сомневается.
I have a very important issue to you. An issue that can’t be addressed on the phone. Can we meet?
У меня к вам очень важный вопрос. Вопрос, который нельзя решить по телефону. Не могли бы мы с вами встретиться?
Two major issues had to be settled.
Нужно было решить два главных вопроса.
Don’t lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности.
We have important issues to discuss.
Нам нужно обсудить важные вопросы.
Viviana has important issues to discuss.
У Вивианы есть важные вопросы для обсуждения.
Making politics is getting involved in the issues of society.
Заниматься политикой означает вовлекаться в проблемы общества.
The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements.
Акт сверки был оформлен с нарушением требований законодательства.
They issued a statement saying that the rumors regarding their divorce were complete nonsense. And yet, there’s no smoke without fire.
Они заявили, что слухи об их разводе полная ерунда. Но ведь дыма без огня не бывает.
Tom issued an official statement.
Том сделал официальное заявление.
New stamps will be issued next month.
Новые марки будут выпущены в следующем месяце.
This magazine is issued every month.
Этот журнал выходит ежемесячно.
Bonds were issued to finance a war.
Для финансирования войны были выпущены облигации.
Что такое ISSUE перевод, значения: САМОЕ НУЖНОЕ
Привет, наши студенты школы английского языка по фильмам “на пульсе”! Меня часто спрашивают, что такое ISSUE. Сказать, что это слово “не для начинающих” я не могу, так как англичане его используют довольно часто. Перевод: вопрос, проблема.
Произносится легко! И не надо бояться! ИШ КАКАЯ! |ˈɪʃuː| Конечно, есть еще вариант “исью”, но это для тех, кто хочет немного отличиться или просто вам не нравится звук “Шшш” 🙂
💡 Второе, не менее важное значение, издание журнала для девчонок!
😯 I love political issues – Люблю политические вопросы!
😎 Read the news in the issue that I have just bought! – Прочитай новости в выпуске, который я только что купила!
Вот ! Такое интересное слово.
! It’s not a contraversial issue, it’s a stupid issue! – Это не спорный вопрос, это глупый вопрос!
Только не путаем данное слово с question и так далее. Issue – это актуальный вопрос, о котором ведутся дискуссии, как нам сообщает словарь Cambridge.
Но это еще не всё! Есть словосочетание в английском, которое знают не многие, а именно – on the issue (по вопросу). Его можно внедрить абсолютно в любое предложение…. по вопросу воспитания, финансов, обучения.
What do you think on the issue of education in Ukraine? I think that the tuition is expensive – Что ты думаешь по вопросам обучения в Украине? Я думаю, что плата дорогая.
I want to tell you something on the issue of your make-up, you look funny! – Хочу сказать по поводу твоего макияжа, ты выглядишь забавным.
Where do you stand on the issue? – Какого мнения ты придерживаешься по этому вопросу?
ВОПРОС! КАКАЯ ПРОБЛЕМА ВАС ИНТЕРЕСУЕТ СЕЙЧАС? Экономическая, социальная, а может и любовная….С уважением, ваш преподаватель школы по фильмам Кристина Франц.
hot%20issue — с английского на русский
Nuclear power in Pakistan — … Wikipedia
The Real Housewives of Orange County — Infobox Television show name = The Real Housewives of Orange County caption = genre = Reality Show picture format= audio format = runtime = approx. 41 minutes (excluding commercials) creator = executive producer = starring = country = United… … Wikipedia
Taiwan — Infobox Islands name = Taiwan image caption = Taiwan is mostly mountainous in the east and gently sloping plains in the west. The Penghu Islands (the Pescadores) are west of Taiwan (Satellite photo by NASA). image size = 239px locator map custom … Wikipedia
Sukkur — Pakistani Cities official name = Sukkur emblem = province = Sindh city location n1 = 28 n2 = 05 n3 = 02 e1 = 68 e2 = 43 e3 = 47 elevation m = 67 area total km2 = 5165 census year = 1998 estimate year = 2006 census pop = estimate pop =over 1… … Wikipedia
Pakistan — This article is about the nation of Pakistan. For other uses, see Pakistan (disambiguation) and Pakistani (disambiguation). Islamic Republic of Pakistan … Wikipedia
Republic of China — This article is about the sovereign state on Taiwan since 1949. For the territories currently governed by the Republic of China, see Taiwan and List of islands of the Republic of China. Not to be confused with the People s Republic of China.… … Wikipedia
Tannin — For other uses, see Tannin (demon). Tannic acid … Wikipedia
List of Old Falconians — This is a list of some of the more prominent Old Falconians who are the alumni of North Sydney Boys High School. The Old Falconians Union is the alumni body of the school. The name Old Falconians is derived from Falcon Street which is the address … Wikipedia
Issued — перевод на русский | английский-русский
Translate.vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe1,146 параллельный перевод
There’s been no search order issued for those files.
У адвоката не было разрешения использовать эти файлы.
I’ve issued descriptions and warrants for George Raymond Peacock, approximate age, 30,
Я выписал ордера на арест Джорджа Рэймонда Пикока, примерный возраст — тридцать лет,…
But how would they know? He issued the warrants by phone.
Мы говорили об этом по телефону.
We let it happen. People were being slaughtered for over a year… and we issued economic sanctions and hid behind the rhetoric of diplomacy. How dare we?
Более года это показывало телевидение, а мы угрожали санкциями, прятались за дипломатической риторикой.
Your commander in chief has issued a direct order. Do it!
Главнокомандующий, только что отдал вам приказ!
— l remember. — l have a bill of sale, issued in Havana for the purchase of slaves.
У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
Temporary Medicaid cards are issued only for medical necessities.
На это уйдет время. Временные карточки выдаются только по указанию врача.
Letter of credit issued through their main account?
Письмо или кредит, выданный с их счёта?
Arrest warrants have been issued for both Bruiser and Prince.
— Не думаю. Выдан ордер на арест его и Принса.
But he wants the gun you were issued when you came aboard.
Но ему нужен пистолет, который вы получили, когда попали на борт.
In a related move, the Centauri and Narn governments issued a joint statement recognizing the legitimacy of the liberation of Proxima and throwing their support behind the new campaign.
Правительства Центавра и Нарна опубликовали совместное заявление признающее законность освобождения Проксимы и выражающее их поддержку новой кампании.
In a statement issued a few hours ago, Captain Ivanova said only :
В заявлении, выпущенном несколько часов назад капитаном Ивановой, было сказано :
If he’s not here when we close at watch change — termination order will be issued automatically
Если он не явится сюда до окончания пересменки, автоматически будет выписан приказ о его уничтожении.
The High Council has issued a commendation for the entire crew of the Rotarran.
Верховный Совет объявил благодарность всей команде «Ротаррана».
The order to arrest this man came out of the Office of the Joint Chiefs of Staff, who have also issued a recommendation on Agent Mulder.
Ордер на арест этого человека пришёл из Объединённого комитета начальников штабов, который также дал рекомендацию относительно агента Малдера.
Though a jubilee memorial disc has been issued, which is very popular /
Зато выпустили юбилейный диск памяти, который пользуется большой популярностью.
Issued in Paris on 21 July 1838.
Составлен в Париже, 21 июля 1 838 года.
Headquarters has issued a warrant to arrest you.
Управление выписало ордер на твой арест.
It’s chilly to be cooking outdoors. I checked with the parks and recreation, and I found there was no permit issued for the park that day.
Кто-нибудь еще знал о ваших отношениях, кто-нибудь, кто мог бы захотеть шантажировать Кеннета?
— l’ve also issued new orders.
Я также подписал новые распоряжения.
Ordinarily, I’d agree, but this Directive was issued many years ago.
В обычных условиях я бы согласилась, но директива разработана много лет назад.
Don’t you know about the arrest warrant issued by the authorities?
А ты знаешь, что есть гетманские письма, где приказано поймать Хмельницкого?
Now, what this one is is a temporary restraining order, a gag order, issued by a Kentucky court.
Этим временным ордером, выписанным судом Кентукки, вам затыкают рот.
— Shall be issued to Jewish persons.
-… всех лиц еврейской национальности.
First Seattle issued a lien on all his properties, your possessions…
.. об аресте его недвижимости, включая и твои личные вещи.
We assume every day three jihads are issued by every individual.
Мы считаем, что каждый день мусульманин объявляет по три джихада.
At 6 : 00 p.m., the Palestinians issued a new demand.
б 6 : 00 P.M., оюкеярхмжш бшдбхмскх мнбше рпеанбюмхъ.
Well, what happened, did you lose it? I was never issued with one, ma’am.
Зачем бы он был нужен, только если бы я лишился обеих рук, и возникла экстренная необходимость написать моё имя на снегу?
«Warrant was issued.»
«ордер на обыск дома Алекса Лова в Лос-Анджелесе.»
A felony arrest warrant from Sunnydale was issued in your name.
Ордер на арест в Саннидейле был выписан на твое имя…
The White House has issued a statement of mourning and urged calm.
Белый Дом объявляет официальный траур и призывает всех сохранять спокойствие.
No building permits were issued since the church bought the lands.
С тех пор, как Церковь выкупила землю, не было запрошено ни одного разрешения на застройку.
— These groups were issued stamps :
— Группы, которые выпускали собственные марки :
General Sherman issued Field Order Number 15.
Генерал Шерман выпускает Особый военный приказ № 15.
» «ln yet another startling development in Washington J. Edgar Hoover, the director of the Federal Bureau of lnvestigation today issued a statement denying the Bureau was involved in recruiting psychics in the battle against Communism.» «
… Правительство в Вашингтоне Эдгар Гувер, начальник Федерального Бюро Расследований сегодня сделал заявление, отрицающее, что ФБР было замешано в наборе ясновидящих для борьбы с коммунистами.
— A death certificate, and an adoption certificate and a birth certificate, all issued within three days of each other all in the Parker family name.
— Смертельный сертификат, и сертификат принятия и свидетельство о рождении, все выпускались в течение трех дней друг друга все в фамилии Parker.
The International Human Rights Committee and other organizations have issued warrants against him for vivisection experiments and dealing in human organs.
Я действую по поручению семи различных комитетов обвиняющих Лоутона в преступных экспериментах и торговле человеческими органами.
Check is issued out to Cash.
— Чек на предъявителя.
I don’t know who issued your orders, but I’ve got a pretty good idea.
Я не знаю, кто отдаёт вам приказы, Симмонс, но у меня тут возникла отличная идея.
— Section 2635 of the guidelines laid out in Ethical Conduct for Employees of the Executive Branch final regulations issued by the U S. Office of Government Ethics- —
— Раздел 2635 принципов руководства изложенных в Этике поведения для сотрудников исполнительной власти окончательных правил, изданных офисом правительственной этики США…
I can’t comment on a witness list that doe’sn’t exist but I imagine subpoenas will be issued to most senior White House staff, including myself.
Как я могу что-то сказать о списке свидетелей, который даже не существует хотя полагаю, что повестки получат почти все руководители аппарата Белого Дома, в том числе и я.
— But, dear, an order has been issued.
Ќо дорогa €, закон есть закон.
I’ve made a summary of the figures issued by the government comparing our military strength with that of Germany.
Я записал цифры,.. … которые приводит правительство, сравнивая наши военные силы с Германией.
An evacuation order has been issued!
Объявлена эвакуация!
And in addition to the ten-minute rest periods, every person participating has been issued a yellow emergency card.
Помимо десятиминутного перерыва, каждый участник получает желтую карточку.
The judge issued the warrant when she didn’t show up for court.
— Судья выписал постановление, потому что она не явилась в суд.
We need you to pull a Desk Appearance Ticket issued 2-1802 for a Patricia Stephens.
Мы хотим, что бы вы нашли судебную повестку по иску № 2-1802,… на имя Патрисия Стивенс.
The equipment was ordered online and charged to a credit card issued last month to Mr. Herman Garfunkle in Queens.
— Это оборудование было заказано через интернет и оплачено кредитной картой, выданой месяц назад мистеру Герману Гарфанклу из Квинса.
The National Weather Service has just issued a tornado warning.
Национальная Погодная Служба только что объявила предупреждение о торнадо.
And I’m afraid our friend Ngawang Jigme has issued it.
И, боюсь, подписал его наш друг Наванг Джигме.
His Holiness has issued the Bull.
Его святейшество подписал
Определение агента передачи
Что такое трансфер-агент?
Трансфер-агент — это трастовая компания, банк или аналогичное учреждение, назначенное корпорацией для целей ведения финансовой документации инвестора и отслеживания остатка на счете каждого инвестора. Трансфер-агент регистрирует транзакции, отменяет и выдает сертификаты, обрабатывает почтовые сообщения инвесторов и решает множество других проблем инвестора, включая перевыпуск утерянных или украденных сертификатов.
Трансфер-агенты работают в тесном сотрудничестве с регистраторами, чтобы гарантировать своевременное получение инвесторами причитающихся процентов и дивидендов.Трансфер-агенты также контролируют рассылку ежемесячных отчетов об инвестициях акционерам паевых инвестиционных фондов.
Ключевые выводы
- Трансфер-агент играет жизненно важную роль в качестве связующего звена между регистратором компании и инвестором.
- Трансфер-агенты внимательно следят за остатками на счетах инвестора и хранят сертификаты владения ценными бумагами в электронном виде.
- Агенты по передаче акций следят за тем, чтобы акционеры своевременно получали дивиденды.
- Агенты по передаче облигаций следят за тем, чтобы держатели облигаций получали причитающиеся им процентные платежи плюс номинальную стоимость облигации по достижении срока погашения.
Понимание агента передачи
Традиционно, когда инвесторы покупали ценные бумаги, они получали бумажный сертификат на бумажном носителе. Сегодня трансфер-агенты выдают сертификаты в бездокументарной форме — это электронный метод регистрации прав собственности на ценные бумаги, который экономит огромное количество времени и денег. Эти бездокументарные ценные бумаги различаются в зависимости от инвестиций.
Например, облигации выпускаются с кратностью 1000 долларов, в то время как акции и паевые инвестиционные фонды выпускаются как акции. Между тем паевые инвестиционные фонды (ПИФ) продаются блоками. Трансфер-агенты обрабатывают все типы ценных бумаг в бездокументарной форме, какую бы необходимую форму они ни принимали.
Обязанности трансферного агента
Акционеры обыкновенных и привилегированных акций имеют право голоса при принятии важных корпоративных решений, таких как слияние и продажа компаний.Этому голосованию способствуют агенты по передаче, которые отправляют доверенную информацию акционерам.
Трансфер-агенты также предоставляют акционерам годовые отчеты, включая аудированные финансовые отчеты компаний. А в конце года трансфер-агенты и регистраторы совместно отправляют инвесторам информацию о федеральном налоге, включая информацию о дивидендах и выплаченных процентах, а также данные о сделках с ценными бумагами, совершенных в течение года.
Распределение фондов и акций
Трансфер-агенты выплачивают выплаты инвесторам на основании записей регистратора.Например, трансфер-агенты отправляют процентные платежи держателям облигаций, а также номинальную стоимость своих облигаций по достижении срока погашения. Точно так же трансфер-агенты отправляют денежные дивиденды инвесторам в акции, если компании, в которые они инвестируют, получают достаточную прибыль.
Трансфер-агенты также отправляют акции инвесторам после дробления акций. Если, например, у компании есть дробление акций 3 к 1, каждый акционер получает две дополнительные акции за каждую акцию, которой он уже владеет.С другой стороны, когда выплачивается 10% дивидендов по акциям, трансфер-агент выпускает еще 10 акций акционерам, владеющим 100 акциями.
Если инвесторы держат ценные бумаги от своего имени и желают передать или продать эти ценные бумаги, им может потребоваться получить свои подписи до того, как трансфер-агент примет транзакции.
Агенты по переводу паевых инвестиционных фондов
Агенты по переводу паевых инвестиционных фондов отличаются от агентов по переводу акций тем, что первые никогда не выдают физические сертификаты, а вторые должны это делать по запросу акционеров.Однако агенты по переводу паевых инвестиционных фондов выполняют множество других важных задач, таких как ведение учета счетов акционеров, надзор за выплатой дивидендов и ответы на запросы акционеров о предоставлении выписок по счетам, налоговых форм на прибыль и подтверждений транзакций.
Преимущества трансфер-агентов
Все акционеры имеют право на получение точной информации о своих инвестициях. В то время как некоторые корпорации предпочитают действовать в качестве своих собственных агентов по переводу, другие компании решают использовать третьих лиц, таких как трастовые компании, банки или аналогичные финансовые учреждения.Эти компании получают плату за свои услуги.
Эти сторонние компании специализируются на предоставлении услуг трансфер-агентов, и многие корпорации считают, что расходы на привлечение сторонней компании того стоят. Трансфер-агенты выполняют детальную и сложную работу, особенно для крупных корпораций с большим количеством акционеров. Например, публично торгуемая компания нередко выпускает миллионы акций. Кто-то должен хранить в порядке всю информацию, относящуюся к этим миллионам акций.
Это часть фидуциарной ответственности компании перед своими акционерами за обеспечение безопасности и точного отслеживания всех записей инвесторов, остатков на счетах и транзакций. Трансфер-агенты выполняют эту жизненно важную роль по ведению документации и предоставлению инвесторам своевременной и надежной информации.
Передача коммерческих ценных бумаг и переговоры по ним
Передача Поставка инструмента лицом, не являющимся его эмитентом, с целью предоставления принимающей стороне прав на принудительное исполнение инструмента.означает физическую доставку любого инструмента — оборотного или нет — с намерением передать правовой титул. Раздел 3-203 (а) Единого коммерческого кодекса (UCC) предусматривает, что «инструмент передается, когда он доставляется лицом, не являющимся его эмитентом, с целью предоставления лицу, получающему поставку, права на принудительное исполнение инструмента. ”
Переговоры и держатель
Раздел 3-201 (а) UCC определяет договор о передаче коммерческих ценных бумаг следующему держателю.как «передача владения инструментом, добровольно или недобровольно, лицу, которое таким образом становится его держателем, если владение было получено от лица, не являющегося эмитентом инструмента». Держатель: Лицо, владеющее векселем, выписанным, выданным или заверенным ему или по его приказу, или на предъявителя, или бланком. определяется в Разделе 1-201 (2) как «лицо, которое владеет векселем, выписанным, выпущенным или заверенным ему или его распоряжению, или на предъявителя, или в бланке» («бланк» означает, что индоссамент не требуется для переговоров).Первоначальный выпуск или изготовление инструмента не являются переговорами, хотя держатель может быть бенефициаром либо передачи, либо переговоров. Официальный комментарий к 3-201 (а) полезен:
Лицо может стать держателем инструмента, когда инструмент выдается этому лицу, или статус держателя может возникнуть в результате события, которое происходит после выпуска. «Переговоры» — это термин, используемый в статье 3 для описания этого события после выдачи. Обычно переговоры происходят в результате добровольной передачи владения инструментом держателем другому лицу, которое становится держателем в результате передачи.Переговоры всегда требуют смены владельца инструмента, потому что никто не может быть держателем, не владея инструментом напрямую или через агента. Но в некоторых случаях передача владения является недобровольной, а в некоторых случаях лицо, передающее владение, не является держателем.… [S] ubsection (a) гласит, что переговоры могут происходить путем принудительной передачи владения. Например, если инструмент подлежит оплате на предъявителя и он украден Вором или найден Поисковиком, Вор или Искатель становится держателем инструмента после получения права владения.В этом случае происходит принудительная передача владения, в результате которой ведутся переговоры с Thief или Finder.
Другими словами, чтобы считаться держателем, человек должен владеть инструментом, который идет к нему. Инструмент «проходит» к человеку, если (1) он был выдан ему или (2) он был передан ей путем переговоров (переговоры — это «событие после выпуска», указанное в комментарии). С коммерческой точки зрения статус непосредственного лица, которому был выпущен инструмент (получателя), не очень интересен; Интересно то, передан ли инструмент на получателем после вступления во владение путем переговоров.Да, получатель платежа по инструменту является держателем и может быть держателем в должное время, но суть оборотных инструментов заключается в том, чтобы взять инструмент, лишенный средств защиты, которые могут быть предъявлены кем-либо против платежа по инструменту; получатель платежа обычно знает о возражениях, поэтому, как говорится в комментарии, «использование доктрины держателя в установленном порядке получателем векселя не является нормальной ситуацией … [r] Кроме того, держатель в должным образом является непосредственным или удаленным получателем платежа ».
Ответственность правопреемников
Мы обсуждаем ответственность в главе 19 «Ответственность и освобождение от ответственности».Однако краткое введение в ответственность поможет понять типы индоссаментов, обсуждаемых в этой главе. Есть два типа ответственности, с которой передаются лица: договорная и гарантийная.
Ответственность по договору
Лица, подписывающие инструмент, т. Е. Изготовители, акцепторы, кассиры, индоссанты, подписали контракт и несут договорные обязательства. Черновики (чеки) и примечания — это, в конце концов, контракты.Изготовители и акцептанты являются первичными сторонами и несут безоговорочную ответственность за оплату инструмента. Ящики и индоссаторы являются второстепенными и несут условную ответственность. Условия, влекущие за собой ответственность, то есть предъявление, бесчестие и уведомление, обсуждаются в главе 19 «Ответственность и освобождение от ответственности».
Гарантийная ответственность
Ответственность передающей стороны по договору ограничена. Это применимо только к тем, кто подписывает, и только при соблюдении определенных дополнительных условий, и, как будет обсуждаться, от них можно даже отказаться.Следовательно, держатель, которому не заплатили, часто должен прибегать к иску на основании одной из пяти гарантий. Эти гарантии подразумеваются законом; UCC, Раздел 3-416, подробно их:
(A) Лицо, которое передает инструмент на рассмотрение, гарантирует получателю все нижеследующее и, если передача осуществляется путем индоссамента, любому последующему получателю:
(1) Поручитель — это лицо, имеющее право требовать исполнения векселя.
(2) Все подписи на приборе являются подлинными и авторизованными.
(3) В прибор не вносились изменения.
(4) Инструмент не подлежит защите или возмещению со стороны какой-либо стороны, которые могут быть заявлены против поручителя.
(5) Гарант не знает о каких-либо процедурах банкротства, начатых в отношении векселедателя или акцептатора, или, в случае непринятого векселя, в отношении векселедателя.
Нарушение одной из этих гарантий должно быть доказано в суде, если нет общей договорной ответственности.
Ответственность получателя
Принимающая сторона принимает по переуступке; в качестве правопреемника новый владелец инструмента имеет только те права, которыми обладает цедент. Иски, которые могут быть предъявлены третьими сторонами к цеденту, могут быть предъявлены цессионарию. В этом смысле оборотный инструмент может быть передан без переговоров.Например, получатель платежа может не соответствовать всем требованиям переговоров; в этом случае инструмент может быть просто передан (назначен). Когда все требования по обращаемости и ведению переговоров выполнены, покупатель является держателем и может (если держатель в установленный срок — см. Главу 18 «Держатель в надлежащем порядке и возражения») взыскать по векселю, не требуя дополнительных доказательств. Но если договор не был должным образом согласован, покупатель является в лучшем случае принимающей стороной и не может взыскать, если имеются средства защиты, даже если сам документ является предметом переговоров.
В соответствии со статьей 74 RINR удаление ENRESA […]неавторизованных изъятых из употребления источников требует особого […] разрешение f o r передача выдана b y t he MITYC, после […]отчет из ДНС. csn.es | De acuerdo con lo establecido en el artculo 74 RINR, la retirada por ENRESA de las fuentes en desuso № […]autorizadas Requiere de una […] autorizacin es pe cific и e transferencia e mitida por el MITYC, […]с предыдущей информацией о CSN. csn.es |
Подтверждение перевода ba n k выданный перевод b y t he bank alfa3observ.eu | Compro ba nte d e l a transferencia b ancar ia , emitido p or el banc o alfa3serv |
Имея статус блокировки вашего домена, вы предоставляете экспресс […] возражение против любого и a l l передача r e ques t s om другой регистратор.hostito.com | Al tener un status de cierre en su […]Dominio, Usted Est objetando expresamente cualquier y […] todas lo s ped ido s d e transferencia emitidos p ara ot ro Re gi strador.hostito.com |
Подтверждение t h e передача o r d e r выдано 9011 финансовое учреждение […] считается достаточным доказательством. eur-lex.europa.eu | Рассматривает prueba suficiente la […] Confirmacin de la orde n de transferencia ex pe dida por u na institucin […]financiera. eur-lex.europa.eu |
Документальные доказательства считаются достаточными в значении . […]пункт 3, где подтверждение […] предоставления t h e передача o r de r , y 9011 банковское учреждение […]или почтовое отделение. eur-lex.europa.eu | 5. A efectos de lo previsto en el apartado 3, se considerar que las pruebas documentales son suficientes […]cuando se presente un acuse de […] recibo de l или en de transferencia Expedido p or la enti da d bancaria […]o la oficina de correos. eur-lex.europa.eu |
Запреты на стадионы введены в действие […]договоренностей по подаче заявок и распределению билетов и […] по мерам против любого для м o f передача o f t ic ke t s .eur-lex.europa.eu | El mantenimiento de la prohibicin de Acceso a los estadios se consigue mediante la instauracin de un […]Система по требованию и дистрибьюторам средств и средств массовой информации против […] cualq ui er fo rma de transferencia de las ent rad as emitidas .eur-lex.europa.eu |
Совершенно необходимо, чтобы информация была предоставлена в товарном […] время и время при a переход p l an b e выдано rio на a n y переход o f a офис компании.europarl.europa.eu | Es absolutamente imprescindible que la […]informacin se proporcione con tiempo y […] que se estable zc a una p la nificacin a nt es de l traslado d e la se de una empresa.europarl.europa.eu |
При сертификате e o f передача h a s be e n имя […]
Участник должен оставаться в соответствующем списке […]церковь выдает свидетельство, пока лицо не будет принято в члены другой церкви. tfpby.org | Cuando se га […] otorgado un ce rtif icad o de transferencia, s e rete ndr e l nombre […]de la persona en la lista apropiada por la […]iglesia que otorga el Certificado hasta que la persona sea recibida como miembro de la otra iglesia. tfpby.org |
Как только объектов нет […] более длинный заблокированный, вы можете выполнить da t a передача u s in g the li s t b y t he system.help.sap.com | Загар без промедления с предметами […] bloqueados, podr efec tuar l a transferencia d e dato s me di an te 9011 9011 9011 queue 9011 orcio na el sistema.help.sap.com |
T o передача s t oc k со счетом b ei n g выдан подтвердить мастер […]
Для завода-изготовителя должна быть создана запись . help.sap.com | P ar a trasladar s tock c on emisin de fac tu ra, deber crearse […] un registro maestro de proofedores en el centro suministrador. help.sap.com |
Если вы используете оригинальную функцию для платежа […] выбор, t h e передача p o st in g i s 9011 de r транзакция […]РФБУ (Проводка основного счета), […]не по AZZA (безналичный расчет предоплаты). help.sap.com | Si utiliza la funcin original para […] seleccin de p ag os, el traspaso se pro du ce en la operacin […]РФБУ (contabilizacin en cuentas […]de mayor), no en AZZA (traslado de excos). help.sap.com |
съемный da t a переход a n d накопитель de vi c e т член […] Государственные полномочия владельцу транспортных средств, оборудованных записывающим оборудованием. eur-lex.europa.eu | Un dispositivo ex trab le de transferencia y alm acena mi ento de dat os , […] asignado p or las autoridades de los Estados miembros […]al propietario de vehculos provistos del aparato de control. eur-lex.europa.eu |
хотите ли вы подробный журнал t h e передача p r oc edure t o b e .sap.com | si quiere un log […] детали la do del pr oc edi mi ento de transferencia qu e se ut ilizarhelp.sap.com |
I В случаях, когда последующий экспорт предметов двойного назначения уже одобрен, в процедурах консультаций, изложенных в Статье 7, […]Государство-член, из которого […] предметы должны быть переданы, t h e передача a u th orisation shal l b e t o t Оператор немедленно, если […]обстоятельства существенно изменились. eur-lex.europa.eu | de los productos de doble uso ya haya sido aceptada, ан-эль-марко-де-лос-процес-де-консультация previstos en el artculo 7, por el Estado miembro desde el […]cual deban transferirse […] los pr od uctos , s e Expedir i nme diata me nte al operador la a ut oriza ci и номера que se haya […]producido un cambio sust financial de circunstancias. eur-lex.europa.eu |
Соединение двух систем позволит […] Компания s t o передача c e rt iied сокращение выбросов (C ER s ) n de r Чистый […]Механизм развития […]на свои счета в реестрах государств-членов. europa.eu | La conexin de los dos […] sistemas allowir que la s empre sas transfieran las unid ad es de reduccin Certificada […]de emisiones Expedidas […]en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio a sus cuentas en los registros de los Estados miembros. europa.eu |
Международный регистр ti o n перевод c e rt ificate должен для этого e b e boy.com | Por tan — , se deb er Expedir u n cer tifi cado d e transferencia i 9011 9011 9011 9011 9011 9011 siempre que boycottimdb.com |
Игрок ни при каких обстоятельствах не должен быть […]разрешено играть в официальных матчах за свой новый […] club до международного на a l передача r e gi stration сертификат be e nбойкотtimdb.com | Un jugador no estar autorizado, en ningn caso, a […]jugar en partidos oficiales de su nuevo club […] hasta q ruбойкотtimdb.com |
9. Государства-члены могут отозвать, приостановить действие […] или ограничить сша e o f передача l i ce nces они ha v e t a ny раз по причинам […]защиты их […]существенных охранных интересов по соображениям государственной политики или общественной безопасности либо в результате несоблюдения условий, прилагаемых к лицензии на передачу. eur-lex.europa.eu | 9. Los Estados miembros podrn revocar, подвеска или ограничитель […]en todo momento el uso […] de la s licen cia s d e transferencia q ue h ay an Expedido, p or raz …]de sus intereses […]esenciales de seguridad, por razones de orden pblico o de seguridad pblica, o si no se respetan los trminos y condiciones vinculados a la licencia de transferencia. eur-lex.europa.eu |
Передача t o p rovision для гарантии te e s выдано ( e ot. bei.europa.eu | 1 1. Dotacin a la Provisin para ga ra nta s concedidas ( Nota M ). bei.europa.eu |
Предприятия должны заявить своим компетентным органам при запросе экспортной лицензии в третьи страны, соблюдали ли они какие-либо экспортные условия […]ограничения, связанные с передачей продукции оборонного назначения […] государством-членом w hi c h выдан t h e ce leur-lex.europa.eu | En el momento de solicitar una licencia de exportacin a terceros pases, las empresas deben declarar ante sus autoridades comptentes si han observado las limitaciones de exportacin vinculadas a […]la transferencia del product relacionado con la defensa por el […] Estado m iembr o q ue expidi la li ce nci и e transferencia .eur-lex.europa.eu |
Заказ будет l b e выдан o n t при условии, что t h e f d ata не сильно повредит […] конфиденциальность. ccprcentre.org | La Orden debe Expedirse con la […] condici n de q ue la transferencia de da tos n o cause perjuicio grave a la v ida persona idaccprcentre.org |
Отображает номер карты депозита TDS, который w a s выдано b y b an k o r v o uc ее номер. help.sap.com | Посмотреть на карте […] del de p sito de TDS emitido por el banc o o el nmero de document me nto d .help.sap.com |
Производители опасных отходов должны вести учет всех […] сопроводительный документ en t s выдан a t t he tim e o f w aste.eur-lex.europa.eu | Los productores de este tipo deрезiduos estn […]Обязанности по регистрации и регистрации в Лос-Анджелесе […] documentos de a co mpa amie nt o emitidos e n el m omen to de l a entrega .eur-lex.europa.eu |
(b) Выплаты должны регистрироваться в […]счетов на дату их создания, то есть […] когда чек e i s выдан , перевод i s e ffected или наличными […] Выплачено. icc-cpi.int | b) Los desembolsos se asentarn en las cuentas en las fechas en […]que se efecten, es decir, en la fecha en que se libre el […] Проверка, s e reali ce la transferencia o se entre gu e el efectivo.icc-cpi.int |
Надзирающая прокуратура рассмотрела жалобы оперативно — на месте в […]случая жестокого обращения […] представлен им в устной форме — a n d выдан o r de rs для предотвращения n o r t o a компетентный орган.daccess-ods.un.org | Los fiscales supervisores excinaron las quejas con diligencia -en el acto cuando los casos […]de malos tratos se […] Presentaron или almen te- y dictaron r den es pa ra la prev en cin oe oe oe un a aut or idad comptente.daccess-ods.un.org |
Если контрагент желает обеспечить приемлемые рыночные активы своим НЦБ, он […]инструктирует СНО в стране […] которые активы a r e выданы на передача t h e активы в […]центрального банка этой страны (CCB) за счет HCB. ecb.europa.eu | Las entidades de contrapartida que deseen utilizar activos negociables admitidos como garanta en las operaciones con […]sus BCO debern ordenar al SLV […] del pa s en e l qu e se emitieron qu e los transfiera al […]Banco Central De Ese Pas (BCC) por cuenta del BCO. ecb.europa.eu |
Избирательный комиссар Народно-демократической партии (НДП) Карлос Лопес Фелисиано отметил, что аудит является одним из приоритетов агентства, […], поэтому в соответствующих инструкциях указано […] уже быть e n выдано на перевод $ 2 00 , 000 […]управляющий назначен на отдел аудита SEC […], чтобы начать процесс аудита. puertorico-herald.org | Избирательная комиссия PPD, Карлос Лпес Фелисиано, печать, леаудитора сек энкуэнтра энтре лас априоридадес де ла агенсия, пор ло ке я сам импартиерон лас […]соответствующих инструкций по порядку […] lleve a c ab o la transferencia de l os $ 200,000 […]que la Gobernadora asign a la Divisin […]de Auditora de la CEE para comenzar los trabajos. puertorico-herald.org |
Лицензии должны быть l b e выданы f o ll при оплате , b y t счет, определенный в главе […] IV, пункт 1 (а), единовременной выплаты […], что соответствует авансу, указанному в Таблицах данных о рыбалке в Протоколе. eur-lex.europa.eu | 3. Las lice NC ias s er n Expedidas p rev io pago, med ian te transferencia a la cue se indica […] en el captulo IV, punto […]1, letra a), de una cantidad global correiente al expecto indicado en las fichas tcnicas del Protocolo. eur-lex.europa.eu |
В свете этих принципов Прокурор постоянно проверяет свои досье, чтобы определить те дела, которые находятся в стадии расследования или по которым обвинительное заключение уже имеется. e n выдан , w hi ch может подойти f o r transfer o r r eferral к национальным юрисдикциям. daccess-ods.un.org | A la luz de esos Principios, la Fiscala excina continamente sus archivos paraterminar, de las causas que se estnvestigando o en que ya se ha formulado la acusacin, en cules podra resul ta rprodente l a remisin a una jurisdiccin nacional. daccess-ods.un.org |
Обычной почтой или любым другим аналогичным средством связи, отправка Компании допуска ti ck e t выдано b y a securi ti e s передача a g en t, содержащий авторизацию прокси. cepsa.com | Почтовые корреспонденции и другие средства связи, аналогичные, переводятся как Sociedad la tarjeta de asistenc ia Expedida po r las entidades depositarias de los ttulo s, en н оторгада . cepsa.com |
Выдача документов о переводе — Университет Де Ла Саль
«Полномочия на перевод» (ранее называвшиеся «Почетное увольнение») — это документ, удостоверяющий, что у студента нет незавершенной ответственности перед школой и он имеет право на перевод в другое учебное заведение или на прием в другую программу получения степени в той же школе. образовательное учреждение.
Таким образом, данные о переводе — это постоянное прекращение учебы в Университете Де Ла Саль в Маниле или по программе получения степени в DLSU.
ПолитикиРаздел 71 Руководства по правилам для частных школ (8-е издание, 1992 г.) предусматривает следующее в связи с переводом учащихся и переводом полномочий:
- Учащийся, зачисленный в одну школу, имеет право на перевод в другую школу,
при условии, что у него нет неурегулированных обязательств перед школой, в которую он был зачислен. - Каждому ученику, который подал заявку и имеет право на перевод, должна быть предоставлена школа, в которую он зачислен, с соответствующими данными о переводе, которые дадут ему право на поступление в другую школу по своему выбору, в соответствии с политикой последней и правилами о приеме перевода студенты.
- Удостоверение о переводе, подписанное школьным регистратором, должно быть выдано не позднее, чем через две недели после подачи заявления о переводе, при условии, что в случае учащегося, который переходит из другой школы, его записи из предыдущей школы имеют получены, полны и в порядке.
Политика университета в отношении передачи учетных данных
В соответствии с внутренней политикой, для студента DLSU, который недавно закончил обучение и подает заявку на участие в новой программе обучения в DLSU, требуется обработка формы данных о переводе (TC). Такой документ является частью требований к документам для приема и официальной документации студента, поступающего на новую программу обучения в университете.
Стол зазоров
* Студенты, которые еще не завершили программу, должны получить разрешения из разных офисов
* Выпускникам НЕ НУЖНО получать разрешения из разных офисов. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Процедуры: Заявление на передачу полномочий | 1.Учащийся должен отправить запрос по электронной почте на передачу учетных данных в Центр обслуживания регистрации (ESH) ([электронная почта защищена]) с прикрепленной отсканированной копией студенческого билета DLSU и 1 удостоверением личности государственного образца (например, паспортом). Тема сообщения электронной почты: запрос на передачу учетных данных. 2. Запрос должен быть подтвержден на основе существующих записей, и должны быть проверены разрешения. 3. После очистки ESH отправит студенту форму заявки на перевод. 4.Студент должен отправить обратно отсканированную копию заполненной формы для передачи учетных данных в ESH (в качестве приложения к цепочке электронной почты с запросом на передачу учетных данных) и на номер отправить оригинальную бумажную копию формы для передачи учетных данных через курьера (желательно с номером отслеживания для мониторинга ) в ЭШ. См. Адрес ниже: Университет Де Ла Саль c / o Центр обслуживания регистрации 2F, Henry Sy Sr. Bldg. 2401 Taft Ave., Манила * Обратите внимание, что запрос на передачу учетных данных не будет обработан без исходной заполненной формы учетных данных для передачи. 5. ESH отправит подтверждение, как только будет получена заполненная оригинальная печатная копия формы для передачи учетных данных. Номер для отслеживания документов будет предоставлен ESH для отслеживания статуса вашего запроса. Допуск студента будет проверен, и после снятия ответственности запрос будет обработан, и ESH отправит инструкции по оплате через онлайн-запрос документов. · Обработка данных о переводе должна составлять 14 рабочих дней как для выпускников, так и для тех, кто НЕ завершил программу. 6. Запрошенные учетные данные для перевода будут переданы студенту курьером. ESH отправит электронное письмо с номером отслеживания. 7. Студента попросят отправить по электронной почте на адрес [адрес электронной почты] фотографию учетных данных для перевода в качестве доказательства доставки и получения |
* По состоянию на Срок 2, AY2020-2021
Выпуск и передача акций частных компаний Часто задаваемые вопросы
26 Часто задаваемые вопросы о выпуске и передаче акций частных компаний.
- Когда компания может выпустить новые акции?
- Требуется ли одобрение акционеров для выпуска акций частной компании?
- Должны ли мы сначала предлагать новые акции частной компании существующим акционерам?
- Как выпуск новых акций частной компании влияет на права существующих акционеров?
- Какие типы акций частных компаний мы можем выпустить?
- Каковы преимущества и недостатки выпуска различных видов акций частных компаний?
- Какое влияние на наши счета оказывает выпуск акций частной компании?
- Когда мы создаем новую компанию, имеет ли значение, сколько акций будет выпущено?
- Можем ли мы выпустить бонусные акции компании вместо выплаты дивидендов, и каковы последствия?
- Существуют ли какие-либо особые правила для выпуска или передачи акций с участием директора компании?
- Можем ли мы выпустить акции частных компаний или опционы на акции в качестве вознаграждения?
- Как работают опционы на акции частной компании?
- Могут ли акции частной компании быть выпущены или переданы моему супругу, чтобы уменьшить наши налоговые счета?
- Могут ли акции частной компании быть выпущены или переданы моим детям для уменьшения наших налоговых счетов?
- Какова процедура выпуска новых акций частной компании?
- Что такое передача акций?
- Какова процедура передачи акций?
- Могут ли акционеры передавать или продавать акции своих частных компаний кому-то другому?
- Как устанавливается справедливая стоимость передачи акций частной компании?
- Какие затраты возникают при выпуске или передаче акций частной компании?
- Каковы налоговые последствия выпуска или передачи акций частной компании?
- Могут ли быть выпущены или переданы акции частной компании по цене ниже их стоимости?
- Можем ли мы предложить акции частных компаний общественности?
- Что произойдет, если акционер умрет или станет банкротом?
- Могут ли компании и товарищества владеть акциями?
- Могут ли иностранные физические или юридические лица владеть акциями нашей компании?
1.Когда компания может выпустить новые акции?
Компания обычно выпускает новые акции для привлечения средств для своего бизнеса или для достижения какой-либо другой бизнес-цели. Например:
- Когда компания создается впервые, она обычно выпускает достаточно акций (при добавлении к суммам, которые она займёт), чтобы компания могла начать торговлю.
- Позже он может выпустить акции, потому что планирует новый проект или разработку, требующую финансирования, или просто для развития существующего бизнеса.
- Он может выбрать выпуск акций для погашения некоторых займов компании.
- Он может выпускать акции непосредственно владельцу бизнеса, который он хочет купить, в качестве оплаты за этот бизнес (или выпускать акции для получения денежных средств, которые затем используются для оплаты этого бизнеса).
- Он может выпускать акции или опционы для сотрудников, чтобы помочь с наймом и удержанием.
- Если он хочет купить все акции другой компании, он может выпустить акции для акционеров этой компании в качестве оплаты.Фактически, эти акционеры обменивают свои акции покупаемой компании на акции покупающей компании.
- Он может выбрать бонусную эмиссию акций для существующих акционеров, используя свою прибыль (которую в противном случае он мог бы выплатить наличными в качестве дивидендов) для оплаты новых акций для них. Это снижает стоимость каждой акции, делая ее более востребованной, и акционерам не нужно искать новые денежные средства для оплаты акций. Его также можно использовать для увеличения выпущенного акционерного капитала частной компании до 50 000 фунтов стерлингов (или ее эквивалента в евро), чтобы она могла перерегистрироваться в качестве публичной компании.
- Компания может предоставить акционерам выбор в пользу получения дивидендов по новым акциям, а не денежных дивидендов, уменьшая утечку денежных резервов компании и устраивая акционеров, которым не нужны денежные дивиденды.
- Компании может потребоваться выпустить акции в соответствии с условиями ранее предоставленных опционов на акции.
Перед выпуском акций всегда консультируйтесь с юристом. Директора должны быть уверены, что решение о выпуске акций и процедура, которой они следуют, являются законными.Сделка должна осуществляться в соответствии с обязанностями директоров перед компанией (как в рамках общего права, так и в соответствии с разделами 171–177, включая Закон о компаниях 2006 г.). Компания должна соблюдать применимые положения Закона о компаниях, своего устава и любых внешних соглашений, таких как соглашение акционеров, при решении вопроса.
Они часто требуют, чтобы новые акции сначала предлагались существующим акционерам пропорционально количеству акций, которые они уже имеют.Если акционеры оплачивают такую эмиссию акций деньгами, это называется «эмиссией прав».
Если компания хочет решить проблему другого рода, она может, если это разрешено законодательством о компаниях, изменить, изменить, отклонить или отменить эти положения.
Готовы совершить прыжок?
С юридической поддержкой 24/7, общенациональными сетевыми мероприятиями и ведущими на рынке преимуществами начните свой бизнес с FSB на вашей стороне. Получите это прямо с первого дня с помощью бесплатного пошагового руководства по открытию бизнеса.
Получить мой гид
2. Требуется ли одобрение акционеров для выпуска акций частной компании?
С 1 октября 2009 г. директора частной компании, владеющей только одним классом акций, больше не нуждаются в особых полномочиях акционеров для выпуска акций.
Но если компания была зарегистрирована до 1 октября 2009 года, все еще могут существовать полномочия по распределению акций (например, в уставе компании), которые связывают директоров. Это может содержать ограничения их полномочий по выпуску акций.В таком случае они должны попросить акционеров принять обычное решение, чтобы оно больше не применялось.
Директора любой другой компании (например, с более чем одним классом акций) должны иметь разрешение акционеров на выпуск новых акций. Устав компании обычно дает такое разрешение директорам. Разрешение может включать ограничения, такие как преимущественное право покупки или ограничение количества акций, которые могут быть выпущены
В качестве альтернативы акционеры такой компании могут принять решение на общем собрании, дающее директорам новые полномочия.Обычно это фиксированный срок до пяти лет, разрешенный Законом о компаниях, и может ограничить разрешение определенным количеством акций. Всегда следуйте совету перед выпуском акций, чтобы убедиться, что авторизация распространяется на выпуск акций, который будет произведен.
В публичных компаниях акционеры обычно дают разрешение совету директоров выпустить относительно небольшое количество акций по отношению к общему выпущенному акционерному капиталу компании — возможно, 5%.Это означает, что директора могут, например, выпустить акции в соответствии с условиями схем опционов на акции для сотрудников, но все же должны проконсультироваться с акционерами перед тем, как производить какую-либо крупную эмиссию акций — например, для финансирования значительного приобретения.
3. Должны ли мы сначала предлагать новые акции частной компании существующим акционерам?
Согласно Закону о компаниях акционеры обычно пользуются правом преимущественной покупки. Это означает, что им должен быть предоставлен первый отказ в любой эмиссии акций новых частных компаний пропорционально их существующим пакетам.
Однако устав частной компании может исключать преимущественное право покупки. В любом случае, если не оговорено иное, преимущественное право покупки не распространяется на акции, выпущенные по схеме опционов на акции для сотрудников или выпущенные для безналичной оплаты.
Акционеры могут принять специальное решение большинством в 75% или более поданных голосов, чтобы не применять преимущественное право покупки, хотя для публичной компании могут быть дополнительные сложные требования.
Директора публичной компании часто просят акционеров «отказать» в праве преимущественной покупки относительно небольшого количества акций каждый год — скажем, эквивалентного 5% выпущенного акционерного капитала.Это позволяет более гибко осуществлять выпуск небольших акций (например, при небольшом приобретении) без осложнений и затрат, связанных с применением преимущественного права покупки.
К началу
4. Как выпуск новых акций частной компании влияет на права существующих акционеров?
Права, предоставляемые акциями, например право голоса, обычно включены в устав компании. Выпуск новых акций не изменяет эти права, но, конечно, может снизить общую долю владения компанией в процентах любого отдельного акционера (если только акционер не приобретет соответствующий процент от новых акций).
Это разводнение может снизить степень контроля, который акционер или группа акционеров может осуществлять над компанией. Например, акционеры с 50% прав голоса имеют право принимать решение о назначении или увольнении директоров, что дает им эффективный контроль над компанией. Если их пакеты акций упадут ниже этого уровня, они больше не смогут этого сделать.
К началу
5. Какие типы акций частных компаний мы можем выпускать?
В уставе компании должны быть указаны классы акций, которые компания может выпускать, и какие права предоставляются каждому классу.
Наиболее распространенный класс — обыкновенные акции. Владельцы обыкновенных акций обычно имеют право на дивиденды — долю прибыли компании. Если у компании есть только обыкновенные акции, обыкновенные акционеры обычно делят дивиденды в соответствии с суммами, выплаченными по их акциям (см. Ниже).
Обыкновенные акции обычно дают право голоса при принятии решений на собраниях акционеров (часто называемых «общими»), хотя компании могут выпускать неголосующие обыкновенные акции, если они того пожелают.
Обыкновенные акции обычно выпускаются «полностью оплаченными», т. Е. Акционер платит компании полную сумму, которая была согласована и должна быть выплачена за их акции с самого начала, и не имеет текущих или будущих обязательств по выплате компании каких-либо дополнительных сумм.
Обыкновенные акции также могут быть выпущены как частично или частично оплаченные акции. Это оставляет акционеру причитающуюся полную сумму, причитающуюся по акциям, или остаток, который должен быть выплачен во время или в сроки, согласованные между ними. Например, в указанную дату, в рассрочку, по запросу компании или при ликвидации компании.
Компания также может выпускать привилегированные акции. Привилегированные акции обычно дают держателю право на получение фиксированного дивиденда каждый год, если компания имеет прибыль для его выплаты, до того, как дивиденды будут выплачены другим акционерам (например, держателям обыкновенных акций). Если у нее недостаточная прибыль в каком-либо году, льготный дивиденд обычно является кумулятивным — то есть, если компания не может выплатить его в течение одного года, обязательство переносится на следующий год. Привилегированные акции обычно не дают права голоса, за исключением случаев, когда компания имеет задолженность по выплате льготных дивидендов.
акций могут быть погашены — так что у компании есть право или обязательство выкупить их обратно в какой-то момент в будущем. Выкупаемая привилегированная акция может быть аналогична банковской ссуде: от компании требуется выплачивать фиксированную процентную ставку до определенной даты, а затем выплачивать сумму капитала.
Компании могут выпускать погашаемые акции только в том случае, если выпущена хотя бы одна не подлежащая погашению акция (которая должна быть другого класса).
Акции также могут быть конвертируемыми — так что либо компания, либо акционер (или оба) имеют определенные права конвертировать их в другой класс акций.Однако не подлежащие погашению акции не могут быть конвертированы в погашаемые акции, и компания не может приобретать все другие классы акций, чтобы оставить только погашаемые акции.
К разным классам акций могут быть наложены дополнительные права или ограничения. Например, акции, используемые в схемах поощрения сотрудников, могут не передаваться до определенной даты или могут быть конфискованы, если указанные цели не достигнуты.
К началу
6. Каковы преимущества и недостатки выпуска различных видов акций частных компаний?
Компании обычно предпочитают выпускать обыкновенные голосующие акции в качестве основного источника акционерного капитала.Обыкновенные акции являются наиболее привлекательными для акционеров-учредителей и инвесторов, стремящихся к высокой доходности, поскольку они предлагают наибольшую потенциальную доходность и потенциально некоторый контроль над компанией. Поскольку обыкновенные акции занимают последнее место по выплате, выпуск обыкновенных акций также может облегчить получение займов.
Выпуск неголосующих акций может быть способом привлечения дополнительного капитала от других инвесторов, таких как сотрудники, при сохранении контроля. Однако потенциальные инвесторы, вероятно, будут настаивать на некоторых правах голоса при определенных обстоятельствах, таких как потенциальное поглощение, создание новых акций или любая попытка изменить права, закрепленные за любым классом акций компании, чтобы они могли защитить свои интересы.В любом случае они могут быть не готовы платить за неголосующие акции столько же, сколько за эквивалентное количество голосующих акций.
Привилегированные акции менее рискованны, чем обыкновенные акции, поскольку по ним выплачивается гарантированный дивиденд (при условии, что компания имеет прибыль для его выплаты). Таким образом, выпуск привилегированных акций может быть способом привлечения денег от инвесторов, которые более склонны к риску, или если вы хотите защитить класс инвесторов (например, если вы собираете деньги от семьи). Однако если они несут фиксированные дивиденды, они представляют собой менее гибкую форму финансирования.Банки с меньшей вероятностью ссудят деньги компании, выпустившей большую часть привилегированных акций, чем если бы все акции были обыкновенными.
Как правило, права, предоставляемые определенному классу акций, могут быть адаптированы в соответствии с вашими требованиями. Например, ограниченные и частично оплачиваемые акции, которые могут быть конфискованы при определенных условиях, могут быть наиболее эффективным и экономичным с точки зрения налогообложения вариантом для схемы мотивации ваших сотрудников. Вам следует посоветоваться с тем, что лучше всего подходит для ваших обстоятельств.
После предоставления права на акции могут быть изменены только с согласия держателей 75% акций соответствующего класса. Таким образом, вы не сможете легко изменить свое мнение, если впоследствии поймете, что дали им слишком много или неправильные права на акции. Совет имеет решающее значение.
К началу
7. Какое влияние на наши счета оказывает выпуск акций частной компании?
Выпуск новых акций частной компании увеличивает объем средств акционеров на балансе вашей компании.Это приводит к увеличению общего капитала компании и сокращению заемных средств компании, то есть уровня заимствований по сравнению с общим капиталом.
Стоит отметить, что все акции имеют номинальную стоимость — например, 1 или 10 фунтов стерлингов. Акция не может быть выпущена на условиях, когда акционер заплатит компании меньше номинальной стоимости акции. Общая сумма, которую компания попросила акционеров заплатить за свои акции в счет номинальной стоимости (которая будет равна всей сумме, если акции будут полностью оплачены), показана в разделе «Объявленный акционерный капитал» в балансе.
Однако акции могут быть выпущены по цене, превышающей их номинальную стоимость, то есть на условиях, когда акционер платит «премию». Если акции выпускаются с премией, эта премия добавляется к «счету эмиссионного дохода» в балансе. Хотя акционерный капитал и нераспределенная прибыль могут быть выплачены («распределены») в качестве дивидендов, счет эмиссионного дохода обычно не распределяется между акционерами (хотя его можно использовать для оплаты бонусных акций — см. 9).
С точки зрения акционера, выпуск новых акций (конечно же) увеличивает общее количество выпущенных акций.В зависимости от цены, по которой выпускаются акции, и того, как используется новое финансирование, это изменит прибыль компании на акцию и стоимость чистых активов на акцию, что может повлиять на восприятие инвесторами стоимости акций.
К началу
8. Когда мы создаем новую компанию, имеет ли значение, сколько акций будет выпущено?
Не существует установленного законом минимального или максимального уставного капитала для частной компании. Публичная компания с ограниченной ответственностью (plc) должна иметь минимальный выпущенный акционерный капитал с номинальной стоимостью не менее 50 000 фунтов стерлингов в фунтах стерлингов или ее эквивалента в евро, прежде чем ей будет разрешено торговать или занимать деньги.Регистрационная палата выдает ему «торговый сертификат» в качестве доказательства того, что у него есть необходимый акционерный капитал.
На практике для частной компании есть некоторое преимущество в наличии разумного количества акций (скажем, 1000), чтобы сделать возможным выпуск или передачу акций, составляющих достаточно небольшой процент от общего акционерного капитала компании. Если компания имеет только две выпущенные акции, каждая акция будет составлять 50% от общей стоимости компании.
Вы также можете убедиться, что стоимость акционерного капитала составляет значительный процент от общих требований к капиталу компании.Банки вряд ли захотят ссудить компании с недостаточным уставным капиталом и почти наверняка потребуют от директоров личных гарантий, которые вы, возможно, не захотите давать.
Соответствующий уровень заимствования (заимствования в процентах от капитала) зависит от рискованности вашего бизнеса. Соотношение заемных средств к уставному капиталу 1: 1 довольно типично.
К началу
9. Можем ли мы выпустить бонусные акции вместо выплаты дивидендов и каковы последствия?
Вы можете произвести бонусную эмиссию акций при условии, что у вас есть на это полномочия — например, на основании решения акционера — и достаточная прибыль.Эмиссию бонусов иногда также называют «эмиссией ценных бумаг» или «капитализацией резервов».
Компания выпускает бонусные акции, когда она использует свою прибыль (которую в противном случае она могла бы выплатить акционерам в качестве денежных дивидендов) для оплаты новых акций и их предложения существующим акционерам. (Также можно использовать любой счет с премией акций или любой резерв переоценки в балансе компании для финансирования выпуска бонусов, даже если они не могут быть использованы для финансирования дивидендов.) Предложение сделано им в тех же пропорциях. поскольку они имели бы право на дивиденды.
Это снижает стоимость каждой акции, делая акции более продаваемыми, без необходимости для акционеров изыскивать новые денежные средства для оплаты своих новых акций.
Бонусная эмиссия также часто используется для увеличения выпущенного акционерного капитала частной компании до 50 000 фунтов стерлингов (или ее эквивалента в евро), чтобы она могла перерегистрироваться в качестве публичной компании — она не может перерегистрироваться, пока не выполнит это требование.
Эффект от выпуска бонусов в балансе компании заключается в переводе суммы, эквивалентной номинальной стоимости бонусных акций, из «прибыли, доступной для распределения» (и, если какая-либо из них использовалась в качестве источника средств, любой эмиссионный доход счета или резерва переоценки) на «уставный капитал».
Хотя технически это не является бонусной эмиссией, публичные компании часто предоставляют акционерам выбор между получением дивидендов в денежной форме или увеличением своего пакета акций, получая «дивиденды в форме ценных бумаг» в форме акций приблизительно равной стоимости.
Для компании выплата дивидендов в виде ценных бумаг помогает поддерживать остатки денежных средств компании. Стоит также отметить, что дивиденды по акциям могут выплачиваться из счета премиальных акций компании без уменьшения распределяемых резервов компании.
К началу
10. Существуют ли какие-либо особые правила для выпуска или передачи акций с участием директора компании?
Незаконно использовать свои внутренние знания о компании для торговли акциями с получением прибыли за счет других инвесторов.
В частной компании устав может включать правила, касающиеся пакета акций директора. Например, от вас могут потребовать продать свои акции, если вы перестанете быть директором.
Директорам также необходимо будет объявить о своих пакетах акций или потенциальных пакетах акций при проведении собраний совета директоров для обсуждения вопросов, связанных с акциями или их передачи.Имеют ли такие директора право голоса по таким вопросам или передаче, зависит от положений вашего устава.
К началу
11. Можем ли мы выпустить акции частных компаний или опционы на акции в качестве формы вознаграждения?
При условии разрешения акционера, да. Многие компании используют акции или опционы на акции как способ согласования интересов ключевых лиц или сотрудников в целом с компанией.
Лучший способ структурировать вашу схему акций или опционов на акции будет зависеть от обстоятельств и от того, чего именно вы пытаетесь достичь.Некоторые схемы схем также могут предлагать налоговые льготы. Это сложная область, в которой вам следует посоветоваться.
К началу
12. Как работают опционы на акции частной компании?
Опцион на акции частной компании дает его владельцу право — но не обязанность — купить определенное количество акций по установленной «страйковой» цене. Условия опциона определяют, в какие даты опцион может быть «исполнен» таким образом.
Если стоимость акций компании выше цены исполнения, исполнение опциона обеспечивает дисконтированный способ приобретения акций — и немедленную прибыль, если акции затем продаются по более высокой цене.
Компании часто выпускают опционы, чтобы стимулировать сотрудников — вознаграждать их, если стоимость компании возрастает. Правильно структурированная схема опционов позволяет этому виду вознаграждения быть очень эффективным с точки зрения налогообложения.
Например, две утвержденные схемы HM Revenue & Customs (HMRC) — это план поощрения долей и схема поощрения руководства предприятия. Правильно приобретенные акции по этим схемам, как правило, не облагаются подоходным налогом и взносами в национальное страхование и могут не облагаться налогом на прирост капитала или уменьшать его, когда сотрудники продают свои акции.
Учетные расходы обычно вносятся в счет прибылей и убытков компании, чтобы отразить стоимость любых выпущенных опционов. Установление соответствующей суммы для взимания может быть сложной задачей.
Обратитесь за консультацией к специалисту по юридическим и налоговым вопросам, чтобы понять альтернативы и потенциально сложные вопросы налога на прибыль, NI и налога на прирост капитала для каждого из них.
К началу
13. Могут ли акции частной компании быть выпущены или переданы моему супругу, чтобы уменьшить наши налоговые счета?
Если вы можете свободно передавать акции частной компании своему супругу в соответствии с уставом компании, вы можете сделать это, не облагаясь налогом на прирост капитала, даже если акции выросли в цене с момента их покупки.Впоследствии ваш супруг будет облагаться налогом на дивиденды от этих акций.
Это может быть эффективным способом уменьшения вашего семейного налога, если у вашего супруга (а) более низкая предельная ставка налога (например, если вы платите подоходный налог по более высокой ставке, а ваш супруг (а) нет). У каждого из вас есть не облагаемое налогом пособие на дивиденды в размере 2000 фунтов стерлингов. Любой дивидендный доход сверх этой суммы облагается налогом по ставке 7,5% (для плательщиков основного налога), 32,5% (диапазон налогов с более высокой ставкой) или 38,1% (диапазон дополнительных ставок).
Точно так же, если вы открываете новую компанию, подписка на акции может быть выгодной для вас и вашего супруга, что снижает общий налоговый счет на будущие дивиденды, если один из вас не платит налог по более высокой ставке.
Однако важно отметить, что в ограниченном числе обстоятельств Налоговая и таможенная служба Ее Величества может оспорить меры, направленные на уклонение от уплаты налогов. Возможно, вы захотите проконсультироваться по вопросу о выпуске или передаче акций компании, которую вы контролируете, своему супругу.
К началу
14. Могут ли быть выпущены или переданы акции частной компании моим детям для уменьшения наших налоговых счетов?
Акции для детей младше 18 лет обычно передаются им в доверительное управление.Это может быть «чистый траст», когда акции хранятся на счете, обозначенном именем ребенка, и становятся полной собственностью ребенка, когда ребенок достигает 18-летнего возраста. Либо акции могут храниться в более сложных трастах в интересах блага. одного или нескольких детей (и других бенефициаров по желанию).
Хотя родитель может передать акции в доверительное управление в интересах ребенка, это не очень эффективно с точки зрения налогообложения. Любой доход, превышающий 100 фунтов стерлингов, облагается налогом как доход родителей. Однако, если акции переданы в доверительное управление кем-то другим — например, бабушкой или дедушкой — доход облагается налогом как собственный доход ребенка.Доход ребенка облагается налогом так же, как и взрослый: необлагаемое налогом личное пособие, затем налог по базовой ставке на следующий диапазон личного дохода и так далее.
Родители могут вкладывать акции в более сложные трасты в интересах своих детей, и это может иметь налоговые льготы. Учитывая затраты на создание и администрирование этих более сложных трастов, обычно не стоит создавать траст для активов стоимостью менее 100 000 фунтов стерлингов. Очень важен совет по наиболее подходящему доверительному соглашению.
Передача акций в доверительное управление (в том числе в доверительное управление) ребенку также может быть эффективным способом сокращения будущих налоговых обязательств по налогу на наследство.
К началу
15. Каков порядок выпуска новых акций частной компании?
Проконсультируйтесь перед выпуском акций частной компании, так как это сложная сделка. В общих чертах, однако, директора компании:
.- Решить, является ли выпуск акций лучшим способом привлечения средств в соответствии со своими обязанностями перед компанией.
- Решите, сколько акций они хотят выпустить.
- Если компания не является частной компанией, зарегистрированной 1 октября 2009 г. или после этой даты и имеющей только один класс акционерного капитала, убедитесь, что директора имеют право выпускать акции у акционеров (см. 3). Если они этого не сделают, созовите собрание акционеров и попросите их предоставить новые полномочия.
- Убедитесь, что выпуск соответствует любым преимущественным правам или другим ограничениям Закона о компаниях, устава и соглашения акционеров.В противном случае можно было бы созвать собрание акционеров, чтобы изменить или отклонить эти преимущественные права покупки.
- Принять решения совета директоров о предложении акций предполагаемым получателям и, после получения акцептов и любых причитающихся платежей, выпустить акции.
- Если акции были оплачены или частично оплачены путем передачи активов компании (т. Е. Они оплачиваются не наличными), гербовый сбор может быть уплачен при передаче этих активов.
- Уведомить Регистрационную палату.
- Обновить реестр акционеров компании и выпустить сертификаты акций.
Наверх
16. Что такое передача акций?
Передача акций — это процесс, при котором существующий акционер продает (или передает) одну или несколько своих существующих акций новому владельцу. Это также термин, используемый для формы, которую акционер заполняет для проведения транзакции, — иногда также называемой «формой передачи акций» или «инструментом передачи».
К началу
17. Каков порядок передачи акций?
Текущий владелец заполняет и подписывает форму передачи акций и передает ее вместе с любым сертификатом акций предлагаемому новому владельцу в обмен на оплату покупной цены акций.
Предлагаемый новый владелец обычно не должен подписывать форму передачи акций, если акции уже полностью оплачены, но делает это, если они не оплачены или частично оплачены.
Предлагаемый новый владелец обычно несет ответственность за уплату гербового сбора при передаче и должен отправить форму передачи акций и чек на гербовый сбор в гербовый офис HMRC как часть заполнения формы передачи акций.Однако гербовый сбор не взимается, если сумма, которую покупатель платит за акции, составляет 1000 фунтов стерлингов или меньше (или, если передача является частью серии транзакций, общая стоимость транзакций составляет 1000 фунтов стерлингов или меньше) и является сертификатом на обратной стороне формы передачи акций, подтверждающим его соответствие этим критериям. При наличии сертификата форму не нужно будет предъявлять в HMRC для проставления штампа, ее следует отправить непосредственно регистратору компании.
Статьи компании должны быть соблюдены.Обычно они предусматривают, что директора должны одобрить передачу, но советуются, если они говорят что-то иное. Если директора все же должны одобрить передачу, они обычно делают это и организуют (1) внесение соответствующих изменений в реестр акций и (2) выпуск нового сертификата акций новому владельцу. Однако, если директора отказываются от передачи (и, если они это сделают, они должны указать свои причины и предоставить дополнительную информацию, если предложенный новый акционер попросит об этом), немедленно примите совет.
К началу
18. Могут ли акционеры передавать или продавать акции своих частных компаний кому-то другому?
Устав компании обычно разрешает директорам отказывать в регистрации любой передачи доли, представленной компании.
Однако они могут включать другие, отличные от ограничений на передачу акций. Например, они могут потребовать от любого акционера, который хочет продать акции, сначала предложить их существующим акционерам (так называемые «преимущественные права покупки») или предложить их обратно компании посредством «обратного выкупа акций».В статьях также может быть определено, как будет рассчитываться цена акций в каждом конкретном случае.
В качестве альтернативы они могут предусмотреть, что акции могут свободно передаваться между членами одной семьи, но любые другие передачи подчиняются обычным полномочиям директоров отказать в регистрации передачи или преимущественному праву покупки в пользу существующих членов или компания.
Помимо устава, между акционерами может также заключаться соглашение, которое включает ограничения на передачу или продажу акций.Это обычное дело, когда ограничения применяются только между текущими акционерами компании, так что соглашение является подходящим местом для них, а не для настоящих и будущих акционеров, и в этом случае статьи (которые связывают всех акционеров, настоящие и будущее) являются более подходящим местом.
К началу
19. Как устанавливается справедливая стоимость передачи акций частной компании?
Если акции могут быть свободно проданы, продавец и покупатель могут договариваться о цене между собой.
Однако в уставе компании или в соглашении акционеров может быть указано, как должны оцениваться акции. Например, стоимость может быть установлена бухгалтером компании.
К началу
20. Какие затраты возникают при выпуске или передаче акций частной компании?
Гербовый сборобычно уплачивается покупателем при передаче акций, но не при выпуске акций.
Налог составляет 5 фунтов стерлингов за 1000 фунтов стерлингов, уплаченных за акции, за исключением переводов на сумму 1000 фунтов стерлингов или меньше, при условии, что форма перевода заверена на оборотной стороне соответствующим сертификатом в отношении стоимости транзакции.В этом случае форму передачи не нужно отправлять в HMRC, и ее можно отправить в компанию для утверждения советом директоров или в соответствии с уставом компании.
Если пошлина подлежит оплате, форма передачи акций должна быть отправлена в гербовую службу HMRC и гербовый сбор уплачен. Бланк будет возвращен с тиснением с красной печатью, показывающей уплаченную пошлину.
К началу
21. Каковы налоговые последствия выпуска или передачи акций частной компании?
Выпуск новых акций практически не влияет на налоговую позицию компании.
Для физического лица передача или продажа акций может привести к приросту капитала. Это может привести к возникновению обязательств по налогу на прирост капитала, если общая прибыль в течение налогового года превышает допустимый порог и не может быть компенсирована убытками.
Передача акций также влияет на будущие налоговые обязательства. Например, физическое лицо может передать акции супругу с более низким доходом, чтобы уменьшить свои общие налоговые обязательства. Дарение акций вашим детям или их доверие также может помочь сократить будущие обязательства по налогу на наследство.
Получите консультацию специалиста по юридическим и налоговым вопросам, чтобы понять альтернативы и потенциально сложные вопросы, связанные с налогом на прибыль, национальное страхование и налог на прирост капитала, которые могут возникнуть.
К началу
22. Могут ли быть выпущены или переданы акции частной компании по цене ниже их стоимости?
При выпуске акций частной компании директора компании обязаны действовать в интересах компании, а также справедливо относиться к акционерам. Обычно это исключает выпуск акций по явно меньшей цене, чем они стоят.Однако есть исключения: например, акции могут быть предложены существующим акционерам со скидкой от их истинной рыночной стоимости, чтобы побудить их приобрести новые акции, не ставя в невыгодное положение отдельных акционеров.
Однако это регулируется правилом Закона о компаниях, согласно которому акции никогда не могут быть выпущены на условиях, когда акционер будет платить компании меньше их номинальной стоимости. Например, если это акции стоимостью 1 фунт стерлингов, то компания не может договориться о том, что они будут выпущены на условиях, когда акционер заплатит за них менее 1 фунта стерлингов.
Частное лицо может решить передать акции по цене меньше, чем они стоят, или даже отдать их (например, детям). Однако любое налоговое обязательство, такое как налог на прирост капитала, обычно необходимо рассчитывать на основе рыночной стоимости акций.
В более широком смысле HMRC может оспаривать механизмы, разработанные для искусственного сокращения налоговых обязательств.
Это потенциально сложная налоговая сфера со скрытыми возможностями и ловушками. Получите консультацию специалиста по вопросам подоходного налога, национального страхования и налога на прирост капитала, которые могут возникнуть.
К началу
23. Можем ли мы предложить акции частных компаний общественности?
Частная компания не может предлагать акции широкой публике. Однако компания может предлагать акции существующим акционерам или профессиональным инвесторам и компаниям.
Для того, чтобы предлагать акции широкой публике, компания должна быть публичной компанией с ограниченной ответственностью (plc). Ключевые требования заключаются в том, что в названии компании и меморандуме должно быть указано, что она является plc, и что она должна иметь выпущенный акционерный капитал в размере не менее 50 000 фунтов стерлингов или эквивалента в евро.
Если plc желает предложить акции общественности, она, как правило, должна выпустить проспект эмиссии, отвечающий детальным юридическим требованиям, а также должен соответствовать требованиям любой биржи, на которой будут продаваться акции. Компании потребуется назначить консультантов для выполнения этого сложного процесса.
К началу
24. Что произойдет, если акционер умрет или станет банкротом?
Если акционер умирает, акции становятся частью его или ее имущества, и компания признает исполнителей акционера по его или ее завещанию (или « администраторов », если он или она не оставил завещания) как людей, имеющих право заключать сделки. с ними.
Если акционер становится банкротом, акции будут составлять часть активов банкрота, контроль над которыми переходит к Официальному управляющему или управляющему при банкротстве.
Однако устав компании может содержать ограничения на передачу акций и может прямо определять, что произойдет, если акционер умрет или станет банкротом. Например, статьи обычно предусматривают, что акции умершего акционера не дают права присутствовать или голосовать на собраниях акционеров, если и до тех пор, пока:
- переданы исполнителями (администраторами) новому собственнику
- исполнители ходатайствуют о регистрации в качестве новых собственников акций умершего
и что в каждом случае директора имеют право отказать в регистрации передачи или избрания, как если бы это была передача действующим акционером.
К началу
25. Могут ли компании и товарищества владеть акциями?
В целом компаниям разрешается владеть акциями. Не рекомендуется регистрировать товарищество в качестве владельца акций (если это не шотландское товарищество — соответствующий закон в Шотландии другой).
У любой конкретной компании или товарищества могут быть ограничения на право владения акциями компании с ограниченной ответственностью; например, если это запрещено соглашением о партнерстве. Точно так же устав компании или акционерное соглашение могут запрещать выпуск или передачу ее акций компаниям или товариществам.
К началу
26. Могут ли иностранные физические или юридические лица владеть акциями нашей компании?
В целом, иностранные физические и юридические лица, которые признаны английским законодательством как отдельные юридические лица (например, местный эквивалент британской компании с ограниченной ответственностью), могут владеть акциями вашей компании, если только в уставе компании или в соглашении акционеров , помешайте им это сделать.
На практике могут возникнуть дополнительные вопросы.Например, зарубежные законы могут запрещать вам предлагать акции физическим или юридическим лицам в этой стране.
К началу
03-10-20 | Директива LB&I о централизованном риске исследований в соответствии с §§ 41 и 174 IRC |
2019 | |
---|---|
10-10-19 | Совместная директива LB&I и SB / SE о налоговых льготах для работы в соответствии с разделом 51 Налогового кодекса (IRC § 51) |
08-06-19 | Совместная директива LB&I и SBSE о кредитоспособности французских социальных налогов |
07-31-19 | Отмена Директивы LB & I-04-0118-005, Инструкции для проверяющих по выбору вопросов трансфертного ценообразования — Компенсация на основе долевого участия в соглашении от 12 января 2018 г. |
05-21-19 | Отмена Директивы LB & I-04-0118-004, Инструкции для экзаменаторов по выбору вопросов трансфертного ценообразования — разумно ожидаемые выгоды в соглашениях о разделении затрат |
2018 | |
11-29-18 | Директива LB&I о внесении поправок в возврат / требование о возмещении в соответствии с разделом 199 Налогового кодекса (IRC § 199) |
08-27-18 | Директива LB&I о выпуске таймшеров |
08-24-18 | IRC Раздел 807: Директива LB&I, касающаяся резервов на основе принципа для договоров переменного аннуитета (AG 43 / VM-21) и договоров страхования жизни VM-20) |
01-12-18 | Временные инструкции по выдаче запроса на информационный документ по обязательному трансфертному ценообразованию (IDR) при экзаменах LB&I |
01-12-18 | Инструкции для экзаменаторов по предмету рассмотрения вопроса о трансфертном ценообразовании — Соответствующее применение штрафов IRC §6662 (e) |
01-12-18 | Инструкции для LB&I по выбору вопросов трансфертного ценообразования — разумно ожидаемые выгоды в соглашениях о распределении затрат |
01-12-18 | Инструкции для LB&I по выбору трансфертного ценообразования и области анализа — выбор наилучшего метода |
2017 | |
10-19-17 | Директива о крупном бизнесе и Международной директиве по определению единиц собственности и основных компонентов в горнодобывающей промышленности |
09-11-17 | Мероприятия по I.R.C §41 для налогоплательщиков, которые оплачивают затраты на исследования и разработки в своей финансовой отчетности в соответствии с ASC 730 |
09-11-17 | Директива о крупном бизнесе и Международной директиве по определению единиц собственности и основных компонентов в горнодобывающей промышленности |
2015 | |
07-06-15 | Директива LB&I для определения того, когда «практически весь» основной компонент (как определено в Процедуре получения доходов 2013-24) был заменен в соответствии с I.R.C. Раздел 263 (а) |
04-16-15 | Директива LB&I об освидетельствовании налогоплательщиков, использующих безопасные методы учета активов кабельной сети |
03-16-15 | Директива LB&I о I.R.C. § 199 Определение понятия «произведенный, произведенный, выращенный или добытый» |
2014 | |
10-24-14 | Директива LB&I, касающаяся § 166 вычетов по приемлемым долговым обязательствам и приемлемым долговым ценным бумагам |
10-14-14 | Распределение смешанных затрат на услуги в рамках I.R.C. Раздел 263A в отношении некоторых объектов собственности, построенных собственными силами предприятий электроэнергетики и природного газа, |
09-03-14 | Директива о крупном бизнесе и Международной директиве, расширяющая правила перехода и отказ от ограничения объема для налогоплательщиков, применяющих метод безопасной гавани для учета собственности по передаче и распределению электроэнергии — Директива LB&I № 3 |
07-17-14 | I.R.C. §446: Директива LB&I о хеджировании гарантированных минимальных выплат с переменной аннуитетом (GMxB) страховыми компаниями |
03-18-14 | Директива LB&I об использовании MFT C6 в экзаменационных случаях FBAR |
01-27-14 | Обновленное руководство по проверке промежуточных платежей при приобретении предприятий |
01-21-14 | Отсоединение всех согласованных выпусков документов LB&I |
2013 | |
10-29-13 | Обновленное руководство для экзаменаторов по I.R.C. Статья 199. Анализ выгод и бремени собственности в рамках договорных производств. | .
07-24-13 | Руководство для экзаменаторов по I.R.C. Статья 199. Анализ выгод и бремени собственности в рамках договорных производств. | .
06-10-13 | Крупный бизнес и Международная директива для налогоплательщиков, переходящих на метод бухгалтерского учета, представленный в Rev. Proc. 2013-24 для собственности паровой или электрической генерации |
05-02-13 | Расширение правил перехода для налогоплательщиков, применяющих метод безопасной гавани для учета имущества по передаче и распределению электроэнергии — Директива LB&I № 2 |
03-22-13 | ОБНОВЛЕННАЯ ДИРЕКТИВА LB&I для налогоплательщиков, которые приняли метод учета, связанный с преобразованием капитализированных активов в расходы на ремонт в соответствии с I.R.C. Раздел 263 (а) |
2012 | |
12-07-12 | Руководство по расчету и обоснованию кредита для увеличения исследовательской деятельности в соответствии с разделом 41 Налогового кодекса для деятельности, связанной с разработкой новых фармацевтических препаратов и терапевтических биопрепаратов |
07-30-12 | I.R.C. §166: Директива LB&I, касающаяся вычета частичной непригодности ценных бумаг, о которых сообщают страховые компании |
01-23-12 | Директива о крупных предприятиях и международных телекоммуникационных активах |
01-23-12 | Крупный бизнес и Международная директива телекоммуникационных операторов Изменение метода учета в связи с преобразованием капитализированных активов в расходы на ремонт в соответствии с I.R.C. Раздел 263 (а) |
2011 | |
11-25-11 | Правила перехода к международным директивам для крупных предприятий и налогоплательщиков, применяющих метод безопасной гавани для учета имущества, передаваемого и распределяемого электричеством |
11-01-11 | Руководство и процедуры UTP в полевых условиях |
07-28-11 | Проверка вознаграждений, основанных на успешном приобретении предприятий |
04-14-11 | И.R.C. §475: Полевая директива, связанная с рыночной оценкой Часто задаваемые вопросы для I.R.C. Статья 475 . |
03-30-11 | Директива отраслевого директора № 2 — Налог на занятость и служащие на внешнем континентальном шельфе США |
03-28-11 | LB&I Alert — Дела, направленные в апелляции, которые связаны с корректировкой трансфертного ценообразования в соответствии с разделом 965 в соответствии с разделом 482 |
02-04-11 | Отраслевая директива об отзыве предшествующих IDD на FSC IRC § 921-927 Пакет прав в программном обеспечении, выпуск |
2010 | |
05-20-10 | Проверка удержания полученных дивидендов на отдельных счетах компаний по страхованию жизни |
05-13-10 | Использование приказа о делегировании (DO) 4-25 в отношении позиции урегулирования апелляций (ASP) для I.R.C. § 41 Кредит на исследования — внутригрупповые поступления от иностранных филиалов (IRM 4.46.5.6) |
2009 | |
11-03-09 | Полевая директива по использованию оценок на основе вероятностных выборок PDF |
2006 | |
07-31-06 | Директива отраслевого директора о франшизе бесплатных товаров и услуг казино |
03-16-06 | Директива отраслевого директора о рассмотрении деятельности по сборке и тестированию полупроводников как производственной продукции |
01-13-06 | Директива отраслевого директора об экспертизе IRC § 847 |
2005 | |
11-28-05 | Директива отраслевого директора о планировании и изучении вопросов разделения затрат в биотехнологической / фармацевтической промышленности |
08-26-05 | Директива отраслевого директора с внесенными поправками в требования о возврате / возмещении, содержащие недействительные IRC § 280 (C) (3) Выборы |
05-20-05 | Директива отраслевого директора об экспертизе транзакционных издержек при приобретении предприятий |
03-04-05 | Полевое руководство по планированию и проверке циклических капитальных ремонтов, улучшений и реконструкций локомотивов для железных дорог I класса |
03-04-05 | Полевое руководство по планированию и проверке циклических капитальных ремонтов, усовершенствований и переоборудования грузовых вагонов для железных дорог класса I |
01-05-05 | Директива отраслевого директора о решении вопросов, связанных с методикой прогнозирования доходов |
2004 | |
12-27-04 | Планирование и изучение вопросов разделения затрат в ресторанном бизнесе |
12-16-04 | Планирование и изучение вопросов разделения затрат в розничной торговле |
10-12-04 | IRC Sec.907 Методы определения налогоплательщиками иностранного дохода от добычи нефти и газа (FOGEI) и иностранного дохода, связанного с нефтью (FORI) |
07-31-04 | Истощение затрат — Определение извлекаемых запасов |
04-30-04 | Планирование и рассмотрение вопросов кредита на исследования в фирменной фармацевтической компании |
° Руководство по кредитному аудиту исследований фармацевтической отрасли | |
° Приложение B — гипотетическая организационная схема PDF | |
° Приложение C — Структура отчетности департамента (карьерная лестница) PDF | |
° Приложение D — Диаграмма проблем с заработной платой в исследовательских кредитах | |
04-16-04 | Потери древесины |
° Приложение A — Руководство по методам аудита потери древесины PDF | |
° Приложение B — Эмиссионный документ о потерях, связанных с повреждениями древесины — Оценка единственного идентифицируемого имущества | |
2003 | |
11-14-03 | Международные торговые корпорации (FSC) IRC § 921-927 Пакет прав в программном обеспечении, выпуск |
10-24-03 | Порядок проведения экзаменов при приобретении спортивной франшизы |
10-24-03 | Экспертиза приобретения спортивной франшизы |
10-17-03 | Проверка законодательно установленных расходов на исследования и эксперименты в биотехнологической и фармацевтической промышленности |
03-24-03 | Планирование и экспертиза строительства «Арендатор» надбавок при аренде более 15 лет |
2002 | |
04-26-02 | Руководство для нематериальных активов в соответствии с IRC § 263 (a) |
04-08-02 | Категории активов MACRS для активов НПЗ |
02-25-02 | Аудиторские процедуры по благоустройству территории поля для гольфа — изменение метода бухгалтерского учета |
02-07-02 | Уход за земельными участками поля для гольфа и влияние Rev.Rul. 2001-60 |
2001 | |
12-12-01 | Выборы соответствия для безнадежных долгов банков |
Освобождение от перевода
Закон штата требует, чтобы у всех соискателей лицензии на социальную помощь были сняты отпечатки пальцев. Кроме того, у всех взрослых, работающих в лицензированных общественных учреждениях или организациях по уходу на дому, должны быть сданы отпечатки пальцев. И у всех соискателей помощи по уходу на дому, независимо от того, являются ли они независимыми или аффилированными с организацией по уходу на дому, необходимо сдать отпечатки пальцев.
Прежде чем человек сможет получить лицензию на социальную помощь, предоставлять услуги, работать или проживать в учреждении, он / она должен получить справку о судимости или освобождение от положения о разрешении от Бюро проверки биографических данных лиц, осуществляющих уход (CBCB). Лицо, осужденное за какое-либо преступление, дисквалифицируется, если CBCB не предоставляет освобождение от дисквалификации. CBCB может предоставить освобождение, если криминальное прошлое человека соответствует всем критериям, указанным в правилах, и он / она представляет существенные и убедительные доказательства хорошего характера и реабилитации.
После предоставления освобождение от судимости может быть передано из одного лицензированного общественного учреждения по уходу в другое при соблюдении определенных условий. Передача освобождения требует пересмотра предыдущего освобождения от судимости.
Был реализован ускоренный процесс передачи, при котором письмо отправляется лицензиату в течение одной недели с даты получения запроса в CBCB. Это письмо информирует лицензиата о том, может ли физическое лицо начать работать в процессе рассмотрения освобождения.
Передача освобождения от судимости между лицензированными государством учреждениями, реестром услуг по уходу на дому или реестром TrustLine:
Действующее освобождение от судимости может быть передано между лицензированными государством учреждениями, реестром помощников по уходу на дому или программой реестра TrustLine. Если у человека есть действующее освобождение от налога, с него не следует повторно снимать отпечатки пальцев. Требование перепечатки лица может задержать обработку перевода на освобождение от уплаты налогов. Лицензиаты или соискатели лицензии могут связаться с местным отделом лицензирования Community Care, чтобы проверить статус человека.
Чтобы запросить передачу освобождения от судимости между учреждениями, имеющими государственную лицензию, или Регистрацией помощников по уходу на дому, лицензиат или соискатель лицензии должен заполнить и подать в CBCB форму запроса на передачу освобождения от судимости (LIC 9188) и приложить следующее:
- Справка о судимости (LIC 508) Форма
- Положение о должностных обязанностях
- Копия одной из следующих форм удостоверения личности с фотографией: Водительское удостоверение штата Калифорния / удостоверение личности. Карточка, регистрационная карточка иностранца или пронумерованный I.D. выдано из другого штата, если физическое лицо не является резидентом Калифорнии
Переводы в более чем одно учреждение можно запросить в одной форме, приложив список с названиями и номерами учреждений.
Запросы на передачу из реестра TrustLine в лицензированные учреждения штата должны быть в форме запроса на передачу разрешения на передачу уголовного прошлого (TLR3) по линии TrustLine в Community Care Licensing.
Для запросов о переводе из лицензированных государством учреждений в реестр TrustLine, пожалуйста, позвоните в TrustLine по телефону (800) 822-8490, чтобы узнать, какие формы следует заполнять и отправлять.
CBCB выпустит письмо, подтверждающее, что запрос на перевод был получен, и укажет, может ли человек работать или присутствовать на новом объекте, пока запрос на перевод находится на рассмотрении. Лица, желающие перейти на объект того же типа или с одного объекта на другое под одним и тем же лицензиатом, вероятно, смогут работать на новом предприятии, пока запрос на перевод находится на рассмотрении. Исключения включают запросы на перевод, если освобождение носит условный характер, или исключения, если у лиц есть последующая криминальная история.
Физическое присутствие человека в учреждении должно быть одобрено Департаментом социальных служб до того, как лицо, являющееся объектом перевода, свяжется с клиентом, чтобы лицензиат соответствовал закону. Лицензиаты / соискатели лицензии будут уведомлены о решении о передаче в письменной форме.
Передача освобождения от судимости между лицензированными агентствами округа или между лицензированными агентствами штата и округа — семейный уход за детьми, приемные семьи и сертифицированные дома:
Действующее освобождение от судимости может быть передано между лицензирующими агентствами округа-подрядчика и между лицензирующими агентствами округа-подрядчика и государственными лицензирующими агентствами при условии, что передача относится к той же категории лицензирования.Например, разрешены переводы из семейного детского дома в семейный детский дом и из приемного дома в приемный дом. Сертифицированные семейные дома определяются Министерством юстиции как объекты того же типа, что и лицензированные дома приемных семей, поэтому переводы между домами, сертифицированными Агентством приемных семей, и домами приемных семей, лицензированными округом, разрешены.