/Накрашенный сфинкс: Накрашенный Сфинкс Фото

Накрашенный сфинкс: Накрашенный Сфинкс Фото

Содержание

Песок, Песок — фанфик по фэндому «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»»

И письмена взывают с пьедестала: «Я Озимандия. Я царь царей. Моей державе в мире места мало. Все рушится. Нет ничего быстрей Песков, которым словно не пристало Вокруг развалин медлить в беге дней…» «Озимандия», Перси Биши Шелли

* «Что остается?» — спрашивает голос. * Тень от пирамид. Резкий излом каменных углов, столь сильно контрастирующих с гладким спокойствием закатных песков пустыни, послеполуденное совершенство, берущее начало от пылающего солнца, — они сдирают все лишнее с лица земли и оставляют песок, небо и воду нагими, словно добела обглоданный скелет. * Безносый сфинкс. * Что остается? * Песок, грозящийся поглотить устрично-розовые города, закружив их в пыльных бурях и сравняв с землей.

То, как ты стучишь летними туфлями по полу каждое утро перед тем, как надеть их, и из белой паутины вываливается черный скорпион. То, как ты с наслаждением обдираешь украшенную драгоценностями шаль и целуешь накрашенный рот, пока ее ткань горит под твоими пальцами. То, как ты вдыхаешь воздух, который был заточен в ловушку на три тысячи лет. Возбужденное шипение каждой песчинки магии. * Что остается? * Цветы пустыни. (вспышка: образ: чувство) Любовь. (солнечный свет стелется по твоим костям, яркий, такой яркий, невыносимо яркий) Песок. И вода. Вода. Вода. Вода. * Мысль о воде в пустыне: невыносимая жажда. Символ и цель сливаются воедино в водовороте его рта, сухость за его губами. Распятый солнцем так, что даже стервятники вяло облетают его, он отворачивается от живой плоти к песку; он — сухой воздух, он — кости верблюдов, он — Рамсес II, восставший из праха и вернувшийся туда, откуда пришел. Его лицо рассыпается, и только одна мысль успокаивает его, она выжжена у него в мозгу, когда он выныривает из своего сна (это сон, даже несмотря на то, как сжимается сердце, он повторяет: это сон, и, возможно, он исчезнет, когда мир начинает вращаться — и вращается, и вращается, но пустыня – это повторяющаяся цепь бесконечностей). Он знает. В пустыне все ненастоящее. Он просыпается с Джинни в своих объятиях. *
«Очень резкая смена климата
, — прошептала Молли Артуру, держа лотерейный билет в руках, — для малышки Джинни». Вместо зеленой и дождливой Англии — сухой и золотисто-песочный Египет. Здесь под илом и песком покоятся гробницы. * В Древнем Египте фараон должен был вставать утром еще до того, как займется рассвет и солнце пробудится после своего темного сна и поднимется на небо. — Понимаешь, — говорит Джинни, когда Билл, натягивая одежду и пытаясь найти слова, чтобы скрыть смятение, поспешно рассказывает ей об этом, — солнце нужно упрашивать, чтобы оно встало. Джинни соскальзывает с постели, берет кувшин с апельсиновым соком, стоящий на прикроватной тумбочке, и наливает в стакан; она выпивает его в несколько глотков и поспешно наливает еще. Она отставляет стакан с резким стуком, вытирает губы тыльной стороной ладони, а потом снова поворачивается к Биллу. — У тебя было когда-нибудь такое ощущение, что ты еще не проснулся и продолжаешь жить во сне? Джинни замолкает и задумывается на секунду, а потом вдруг улыбается, довольная своим объяснением. Она тянется и целует его; и потрясение от знакомых губ на его губах смешивается со вкусом апельсина. * Они оставляют Билла и отправляются к пирамидам — он видел их уже миллион раз; — и Джинни входит в темную прохладу одной из них, пока Артур торгуется с продавцом сувениров:
«Нет, это уж слишком за обычную фигурку сфинкса! Даже с целым носом!»
Внутри: Ничего, кроме ее собственного дыхания; дыхание отражается от стен пирамиды, свесы, кажется, искривляются, симметрично обвивая ее — линиями, углами, — и, вытягиваясь на камне, засыпанном песком, Джинни представляет, что является частью геометрии. Тишина. Тишина. Тишина. И. И пустота, вкрадывающаяся в тело, пока она не оказывается в ее бездне. Глубже: Сердце начинает биться медленнее, пальцы дрожат, когда к ней приходит понимание:
«Я чудовище»
, но как только она собирается произнести эти слова вслух, разум измельчает их в пыль. Эта мысль становится крупинкой под черным каблуком сандалия; тишина и пустота продвигаются все глубже, и глубже, и глубже, пока они не встречаются внутри нее с чем-то похожим на них. Пирамида довольна, блестящие черные глаза фигур, застывших на стенах, смотрят на нее; реальность уплывает. Она свободна. * Она жива. Она опустошена. Она должна выжить. Именно об этом говорит ей ее сон. (Хотя она точно не знает, на самом ли деле это сон. Она не знает.) * Джинни скользит рукой по спине Билла, когда они накрывают на стол, проводит ногой по его ноге, когда он подносит картофельное пюре к губам, скользит языком в его ушную раковину, когда они моют посуду. Он роняет тарелку, она разбивается на полу, и Билл неожиданно думает, что каждый из этих осколков крадет у него частичку души. Он шепчет «Прекрати», когда они убираются, и «Прекрати», когда она прижимает его к стене во дворе, и «Прекрати, прекрати, прекрати, прекрати, прекрати… о боже, прекрати…» И она прекращает — на один миг, которого достаточно, чтобы прошептать: «Это то, чего ты хочешь. Это то, чего ты всегда хотел. Это ты виноват. Ты виноват. Ты виноват…» Ныряя пальцами за пояс его брюк, она монотонно повторяет это в такт движениям своей руки и крепко прижимается щекой к его уху. Билл хочет оттолкнуть ее и, может, отталкивает, а может, нет, потому что глаза заволакивает пеленой, и он не уверен абсолютно ни в чем, и,
о Боже
, может быть, он действительно виноват, потому что, о Боже, это его младшая сестренка, его малышка, и она ничего не понимает, и о Господи, да, да, да… и на миг его разум отделяется от тела, он кончает; это миг чистого наслаждения, он пытается остаться в своем теле (тело, тело, тело), но его глаза распахиваются, и от тепла не остается ничего, кроме коварного и колючего холода. * Она моет руки в той же раковине, в которой мыла посуду, и бросает ему одежду, на ее лице появляется улыбка: — Они скоро вернутся. Тебе надо привести себя в порядок. Билл машинально ловит и дрожащим голосом спрашивает: — Это был В-В… Ты-Знаешь-Кто? Он все еще…в тебе? Джинни кривит губы. — Тома больше нет, Билл, — говорит она, медленно приближаясь. Но не подходит слишком близко — потому что он готов отшатнуться в любой момент — и вместо этого вытягивает руку и прикасается к его животу, как раз между ребер. — Ты же чувствуешь пустоту здесь, не так ли, Билл? — Она надавливает пальцами сильнее. — Ее же раньше не было, правда? Да. Это чувство ледяного бесконтрольного страха, как шар, наполненный твоей собственной смертью или еще чем-то, что нельзя описать, что крепко сжимает и давит на твое горло, пока не соскальзывает куда-то
прямо сюда
. Она говорит, и Билл понимает: какие же холодные у нее пальцы.

— Да. Это. Именно это. Это та пустота, которую нужно заполнить, иначе я сама окажусь в этой пустоте. Она съедает меня заживо, Билл. Я должна выжить. Ты понимаешь это, ты сам это чувствуешь. Билл шепчет: «Да» А потом спрашивает: «Это именно то, что сделал с тобой Том?» * В пустыне только один закон, и этот закон — песок. В конечном счете он поглощает все. Все превращается в песок. * Что остается? — снова спрашивает Джинни, выполняя их ритуал, ее голос нежен и приглушен, как в его сне. На этот раз Бил знает ответ, и он повторяет его глухо, как будто уже не в первый раз проигрывая эту сцену; все его существо словно проваливается в черную дыру где-то в космосе. История повторяется. — Ничего, — говорит он.

Конец

Записки-журналиски — 2 (странствия по зданию РГГРУ)

Девять утра, я убегаю из дома на всех парах, спеша в который раз в свою больницу — на техобслуживание. В перерывах между прорцедурами шью платье, ничто не предвещает беды. В половину двенадцатого — звонок Валеха. Оля, говорит мне он, в Российском геологоразведочном университете сегодня праздник — 95 лет. Съезди-ка туда, поговори с дяденьками.
У меня расширяются зрачки — я думала, что сегодня поведу детку в поликлинику. А вот тебе.
Ладно, говорю, поеду.
Горнодобывающий университет — громадное здание. По бокам здания у входа — фонтаны в форме друз кристаллов. раскрашенных в желто-оранжевый цвет. Фонтаны работают в честь такого праздника, несмотря на проливной дождь. Прямо перед входом — громадный памятник геологам-первопроходцам: огромный бородатый парень в штормовке и сапогах как бы вырывается, выходит из гранитной глыбы, в правой руке его — то ли кусок породы, то ли сердце, другой рукой опирается на кирку. К каменным ногам статуи одиноким рыжим котёнком прижалась корзина с гвоздиками.
Вхожу в модные стеклянные двери на фотоэлементах, но из колонок играет песенка про собачку Тябу, обозначая, что я попала к своим.
Охранники турникетов — сфинксы с лицами, как у каменного парня. Мне бы на мероприятие попасть, говорю. Кто такова? — задает сфинкс задачку. Ольга Степанова, специальный корреспондент газеты «Российские недра». Смех тут же меняет парнекаменное выражение лиц охранников на человеческое. Название смешное, говорят. А может, это я смешна в своей шляпке.
Прохожу на мероприятие — уже к концу. Всё проникнуто духом геологопатриотизма. Кого-то награждают, какой-то дедушка рассказывает речь. Имгрэ-дедушка, как выясняется позже. На сцене стоит ректор, Василий Иванович Лисов — в какой-то одежде, при взгляде на которую хочется сказать «Китель с позументом». Тролль его знает, как это называется.
На сцену выходит парень с восторженным выражением лица под слова «Я поступил в РГГРУ, я на пороге постижения тайн мироздания». Вижу, как правящая верхушка поднимается вверх, к выходу из зала, выворачиваюсь из объятий ряда (угораздил же меня тролль забиться) и оказываюсь на просторе раньше них. Маленькая победка.
Подхожу к Лисову, поздравляю, вручаю два номера «Российских недр», — один с его статьёй о дирижаблях. Лисов вымученно улыбается, и, прежде, чем я успеваю осмелиться попросить у этого уставшего человека визитку или ответикнавопросик, улетает дальше. Маленькое пораженьице.
Остается Панфилов. Звоню ему, говорю — Панфилов, Валех сказал, что надо с Вами встретиться (сама иду по холлу к выходу). Панфилов (внутренняя речь, всё это на самом деле было оформлено в изысканные выражения): Да как же вы задолбали, сказал же, на этой неделе занят! За время изысканных выражений вижу выговаривающего трубке дедушку (в компании еще одного дедушки, но в кителе и при позументах) подхожу к нему, улыбаясь во весь накрашенный рот. Ужас, да и только. Отрубаю связь. Здрассте, говорю, Евгений Иваныч, довелось увидеть Вас вживую.
Евгений Иваныч убирает трубку и тут же выговаривает мне и другому дедушке всё, что он думает о новейших тенденциях журналистики «Схватить бы, да побыстрее». Кажется, в его речи звучит слово «Зараза» — потому, что остальной дедушка заступается за меня: «Какая же это зараза, это красивая девушка». Так или иначе, Евгения Иваныча я проворонила, не сумев добыть от него ни слова про интересующий меня вопрос и нажив себе врага. Обидно, потому, что дедушка выглядит славным. Эпик фейл.
Другой дедушка (тот самый, при золотых нашивках на кителе и все такое) тем временем под локоток ведет меня в другую часть здания, растолковывая, кто есть он. А он есть великий физик, продолжающий благое дело Перельмана — занимательную физику. В здании университета есть целая лаборатория, в которой проводят увлекательные опыты. Всё наглядно, красочно, лучше не надо — только не геология.
Потом физик повел меня по фойе, попутно представляя всем своим сотрудникам. Также выразил надежду увидеть меня на банкете. Меня туда никто не звал, заявила я, и тут мой волшебный дедушка роется за пазухой и достает приглашение на банкет. Опять в панике звоню Валеху. Ябсходил, заявляет он. Значит, и мне идти.
После красочного и очень громкого салюта иду на пьянку. Не знаю, какую информацию я там должна была ухватить — все не могут оторваться от своих тарелок и рюмок. Потом начались танцы, и тоже стало не до информации. Однако, парочку контактов я все же смогла вытащить — в том числе, информацию о тех двух сотрудниках института, чьи имена была в списке от Валеха.
Не знаю, стоит ли мне в будущем ходить на банкеты — с одной стороны, люди расслабляются, с другой — у них расслабляется также язык и мозг. Геологи в основном нормальные ребята, но один из дедушек позволил себе несколько вольное обращение, и пришлось убегать. Алкоголь говорит, не человек, но от этого не легче.

Аватары ВКонтакте глаза прикольные (23 аватар)

+ 3d графика — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, 3d графика + аниме — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, аниме + бренды — (4) аватарки вконтакте глаза, прикольные, бренды + гламурные — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, гламурные + грустные — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, грустные + губы — (2) аватарки вконтакте глаза, прикольные, губы + девушки — (8) аватарки вконтакте глаза, прикольные, девушки + еда — (5) аватарки вконтакте глаза, прикольные, еда + животные — (7) аватарки вконтакте глаза, прикольные, животные + игрушки — (6) аватарки вконтакте глаза, прикольные, игрушки + капли — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, капли + кошки — (7) аватарки вконтакте глаза, прикольные, кошки
+ красивые — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, красивые + милые — (3) аватарки вконтакте глаза, прикольные, милые + мультики — (2) аватарки вконтакте глаза, прикольные, мультики + парни — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, парни + позитив — (6) аватарки вконтакте глаза, прикольные, позитив + предметы — (5) аватарки вконтакте глаза, прикольные, предметы
+ природа — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, природа + птицы — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, птицы + руки — (2) аватарки вконтакте глаза, прикольные, руки + сердечки — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, сердечки + смешные — (2) аватарки вконтакте глаза, прикольные, смешные + собаки — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, собаки + фон — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, фон + фразы — (2) аватарки вконтакте глаза, прикольные, фразы + цветы — (1) аватарки вконтакте глаза, прикольные, цветы + черно-белые — (3) аватарки вконтакте глаза, прикольные, черно-белые + эмоциональные — (4) аватарки вконтакте глаза, прикольные, эмоциональные + эротические — (2) аватарки вконтакте глаза, прикольные, эротические

Norome Leena: Моя Fragrantica

Новая пирамидка с официального сайта Estée Lauder:

Верхние ноты: роза, жонкиль (жёлтый нарцисс), лаванда; ноты сердца: жасмин, ландыш, специи; ноты базы: мох, ветивер, пачули.

9 нот вместо 25! Грустно, товарищи!

Однако же, дела не так плохи. Мой флакон EdP совсем молоденький, изготовлен в октябре 2012 года в Швейцарии, и всё-таки аромат очень красив! Но если ныне он — детёныш тропической длиннохвостой кошки Leopardus wiedii nicaraguae, то прежде был полновесным взрослым ягуаром. Mечтаю о винтаже, но моего дикого котёночка тоже люблю!

На англоязычной Фрагрантике очень хвалят масло для ванн (кстати, в 1953 году Youth-Dew был выпущен именно в этой концентрации). Хотя пирамидки у них одинаковые, все утверждают, что масло звучит красивее и рекомендуют пользоваться им как парфюмом, поскольку на ванне оно оставляет тёмный осадок.

Я впервые отведала Youth-Dew, будучи одетой в Van Cleef. Белый день, сильная сухая жара и два аромата с характером: оба восточные, смолистые, доминантные. Получилось как в старинной детской песенке: «Вёл за корону смертный бой со Львом Единорог…». Сражение закончилось вничью.

На моей коже Youth-Dew начинается резким, пряным, горьковатым аккордом с маслянистой кислинкой. Сказала бы, что это бергамот, но в новодельной EdP его нету. Не ощущаю ни розы, ни жонкиля, ни лаванды. Аромат дерзок как юная максималистка, способная при всём честном народе сказать что-нибудь резкое и, возможно, не слишком уместное, но зато от души!

С течением времени становится всё более и более пряным, но пряности не такие, как в «Слонике» от Кензо, а менее тёплые и не столь громкие. Никаких цветов не различаю.

И, хотя в новоделе нет ни толуанского ни перуанского бальзамов, именно их я слышу яснее всего! Как это может быть, не понимаю. А иногда, часов через 7-8 после нанесения, улавливаю амбру и ладан, которых в парфюме опять-таки нет! Пачулей же, дубового мха и ветивера не нахожу. Такие вот странности.

Стойкость отличная: звучит достаточно громко часов 10, а совсем близко к коже ощущается даже сутки спустя. Способен пережить горячий душ. Расцветает в жару, не затухает под кондиционером. В офисе никто не жаловался, что, дескать, душит. Можно носить и днём, и вечером, и на ночь, в зависимости от кожи, климата и вкусов. Я сама надеваю днём или на сон грядущий.

«Парфюмерный гид» Луки Турина и Тани Санчес дал Youth-Dew четыре звёздочки. «Через сорок (теперь уже 60) лет после его создания — вещает мэтр — этот угловатый парфюм, вызывающий и накрашенный, как прекрасная травести, остался таким же двусмысленным, как и в свой первый день. Его нежное и свежее название — лишь ирония: над лишëнной сладости базой «пушистого парфюма», чëтко видна пламенеющая смолистая нота, похожая на запах новенького вощёного непромокаемого плаща. На расстоянии, парфюм распространяет хрустящий и гигиеничный шлейф, отлично узнаваемый любым. Youth-Dew — это парфюм глазами кинорежиссëра: так же, как со всеми кинозвëздами, чьи почти безобразные лица приукрашивает кинокамера, нам нужно прищурить глаза, чтобы распознать в этой неумеренно освещённой мордашке немеркнущую красоту. Для женщины, которая ничего не боится».

Родословная сего аромата заслуживает внимания, поскольку у него великие предки и потомки. «После Shalimar’a, Tabu подготовил почву для Youth-Dew, Youth-Dew для Opium’a, Opium для Coco и так далее», отмечает Турин.

Он находит также, что Alliage oт Estée Lauder «наряду с Youth-Dew, без сомнения, является одним из наиболее интересных парфюмов этой крупной американской фирмы» и что у этого Дома «в арсенале была эта восхитительная смолистая нота, которая, в классическом окружении, создала странную привлекательность парфюма Youth- Dew».

Описывая Aromatics Elixir от Clinique, критик
прибегает к отсылке: «Но Боже, кто она? Кто эта женщина в белых одеждах, с безукоризненно уложенными серебристыми волосами? Кто та, что спускается с неба, улыбаясь, как ведущая Телеканала «Атлантида»? Это Youth-Dew!!!». Рекомендует дамам носить классического Angel’a «вечером, под молочным неоном, как современную альтернативу Youth-Dew».

А теперь о названии. Не имею понятия, почему этот смолистый, дымный аромат окрестили «Росой юности»; я бы назвала его Foehn («тёплый и сухой стоковый ветер, часто сильный, порывистый, дующий с гор в подветренные долины») или Blood Sunset in the Desert (позаимствовано у Sissi с англоязычной Фрагрантики). Но эти названия навряд ли понравились бы публике в США 50-х годов…

C другой стороны, в «Строителе Сольнесе» Ибсена сказано, что «юность — это возмездие». Разве мы сами в юности ощущали себя нежными, свежими и прозрачными? Скорее всего нет! Молодости свойственны порывистость, пыл, жар, «и взрывы сил, и крайность мнений» (Александр Блок). Может быть, мудрая Estée имела в виду именно это?

Фото голой кошки (208 фото) — фото

Сфинкс котята Феникс


Смешные фото голых женщин


Красивые киски красивых девушек


Кошка канадский сфинкс серая


Мария Анохина в Нижнем белье


Девушка в Нижнем белье с котом


Галина Дубененко на кровати


Сфинкс кошка



Имена для лысых котов


Сексуальная девушка с котом


Голые кошки


Египетская кошка сфинкс


Кисуля девушка


Грустная лысая кошка


Голые коты


Пальцы голая кошка


Сфинкс порода кошек


Смешные лысые коты


Сексуальная девушка с котом


Девушка с кошкой на кровати


Донской сфинкс толстый


Сексуальная девушка в костюме женщины кошки


Девушка кошечка


Сфинкс кот


Дилан Райдер женщина кошка 18+


Канадский сфинкс кошка


Донской сфинкс толстый


Кот породы канадский сфинкс


Фотомодель парень котов


Красивые киски красивых девушек


Красивая сексуальная кошка


Кот подглядывает за девушкой


Канадский сфинкс кошка


Голый кот


Сфинкс порода кошек


Самые ужасные коты в мире


Толстые лысые кошки


Сфинкс с хозяином


Канадский сфинкс кошка


Сфинкс кошка нежится


Семья сфинксов


Кошка канадский сфинкс Афина


Федор Шмидт


Сфинкс кот


Лысые коты


Косплей женщина кошка Dylan Ryder


Девушка с лысым котом


Голые кошки лысые


Голые котики


Коты сфинксы


Пушистый канадский сфинкс


Liz Katz Cosplay


Египетская кошка сфинкс короткошерстная


Красивые кисы девушек


Обнаженная девушка с котом


Лысый кот лежит


Кот и киска


Китти Галор


Донской сфинкс лысый


Сфинкс с гетерохромией


Сфинкс кошка


Лысый кот смешной


Донской сфинкс волосатый


Лысый кот сфинкс Донской


Сфинкс крадётся


Сфинкс семейство


Кот фотомодель


Сфинкс Петерболд


Лысые кошки сфинкс


Девушка кошка


Женщина кошка Холли Берри костюм


Маленькие сфинксы


Мария Анохина Maxim


Жирный сфинкс кошка


Мокрый сфинкс


Танцующий лысый кот


Девушка кошечка


Кошачья попа


Красивые киски девчонок


Красивые киски домашнее


Самые красивые киски девушек


Коты и женская грудь


Котик на попе девушки


Сфинкс порода кошек


Худая кошка


Смешные сфинксы


Донской сфинкс персиковый


Донской сфинкс резиновый


Сфинкс кошка


Донской сфинкс


Взрослые сфинксы девочки


Лысая кошка сфинкс канадский


Толстые лысые кошки


Галина Дубененко с котом


Сфинкс цвета


Старые лысые кошки


Канадский сфинкс Эльф


Кот на груди


Донской сфинкс толстый


Сфинкс порода кошек


Сфинкс кот Эстетика


Королевский сфинкс кошка


Сфинкс порода кошек


Канадский сфинкс кот


Сфинкс порода кошек сфинкс


Красивые кисы женщин


Красивые кисы девушек


2 Коты сфинксы


Лысая кошка сфинкс канадский


Алиса Вернер эротичная


Сфинксы обнимаются


Сфинкс кот


Женщина кошка Catwoman


Канадский сфинкс


Сфинкс потягивается


Голые кошки смешные


Канадский сфинкс


Кошка голая сфинкс


Сфинкс кошка


Смешные лысые коты


Голые кошки смешные


Сфинкс дорогой


Донской сфинкс толстый


Сфинкс порода кошек Донской


Утренний сфинкс


Морщинистый канадский сфинкс


Два сфинкса


Бамбино украинский левкой сфинкс


Барабанщица группы кис кис


Канадский сфинкс


Соблазнительная кошечка


Страшные египетские кошки


Самые красивые киски девушек


Инопланетянин с котом сфинкс


Лысый кот смешной


Сфинкс Эстетика


Кот Донской сфинкс


Кот в Нижнем белье


Сфинкс под одеялом


Спящий сфинкс


Голые сфинксы коты


Смешной кот сфинкс


Девушка в костюме кошки


Коты сфинксы спариваются


Обнаженная девушка с котом


Котята сфинкса


Голые коты совсем голые


Смеющийся сфинкс


Беремменная кошка сфинкс


Красивые киски домашнее


Донской сфинкс пушистый


Мексиканские бесшерстные кошки


Селина Кайл голая Бэтмен Аркхем


Женщина кошка


Кошка канадский сфинкс серая


Девушка с черным котом


Обнаженная девушка с котом


Голые кошки


Сфинкс в Нижнем белье


Сфинкс порода кошек


Поза сфинкса у кошек


Сфинкс прыгает


Сфинкс кошка толстый


Christina Fink Witchblade


Кот породы канадский сфинкс


Кошки сфинксы с хозяином


Смешной кот сфинкс


Сфинкс кошка


Эстетика сфинксов


Приколы про лысых котов


Канадский сфинкс милые


Сексуальные девушки котики


Кот целует себя в зеркало


Обнаженная девушка с котом


Смешные Канадские сфинксы


Накрашенный сфинкс


С днем рождения лысые коты


Сфинкс порода кошек канадский белый


Голые кошки


Женщина кошка на рабочий стол


Девушка с котом


Голые кошки смешные


Сексуальная девушка кошка


Кот Египетский голый


Сфинкс гладкошерстный


Кот между ног


Сфинкс лижется


Голые коты


Потягушки девушки прикол


Девушка с книжкой в постели


Кошка сфинкс лежит на спине


Liz Katz горячее


Сексуальная девушка в маске


Котики голые толстые как Кохи


Канадский сфинкс велюровый


Девушка с кошкой на кровати


Смотреть голых кошек онлайн


Девушка кошка



Лысые кошки сфинкс


Канадский сфинкс шерстяной


Сфинкс порода кошек Донской


Кот сфинкс рыжий


Сфинкс порода кошек леопардывае


Лысый кот с шерстью


Много лысых кошек


Канадский сфинкс милые

Сфинкс накрашенный. НАКРАШЕННЫЙ СФИНКС ФОТО

Все о сфинксах

Необычные сфинксы отлично понимают абсолютно любое настроение хозяина. Если владелец весел, котик будет с ним играть, если нет — очень тихо посидит в укромном месте. Даже маленькие котята быстро усваивают новые для них правила. Приучить их к лотку будет нетрудно.

Взрослый питомец легко адаптируется к любой жизненной ситуации.

Уникальная порода — донской сфинкс

Для маленьких детей котики станут самым настоящим источником нескончаемого веселья и радости. Чувствуя настроение ребенка, животное обязательно ответит взаимностью и примет в забавах активное участие. Самой насущной потребностью кота является сидение на руках любимого хозяина. Можно сказать, что сфинксы обидчивы, но долго хранить негативные эмоции они не будут. Остальных жителей квартиры или дома сфинксы будут любить как лучших друзей.

Он также откажется, есть из грязной посуды.

Свежие записи

Оставлять домашнего любимца в одиночестве надолго не стоит. Даже если рядом с ним будут собаки и другие домашние животные, кошка станет тосковать по хозяину.

Стоит отметить, что выбор животного по большей степени зависит от целей человека. Главное помнить, что кошечка — это не плюшевая игрушка, которая будет просто украшать дом. Представители данной породы становятся настоящими членами семьи, которые смогут отдать хозяевам всю свою ласку и любовь.

комментарии

Отправляться за котиком, который краше и милее других домашних животных, лучше всего, когда ему исполнится 2 месяца. Обязательно нужно тщательно осмотреть ротовую полость животного. Полностью здоровые сфинксы будут игривы и подвижны, проявят природное любопытство при виде незнакомого человека. Представителям столь интересной породы не требуется расчесывание с помощью фурминатора. А вот ванные процедуры животным необходимы.

Дубликаты не найдены. Отредактировал FoxWithoutAName 1 год назад. Все комментарии Автора. Это не кошка!

Из-за высокой температуры тела сфинксы сильно потеют. Следует помнить, что глаза питомца нуждаются в особом внимании. Так как ресниц у кошки нет, большое количество грязи накапливается в глазной слизи, что вызывает сильное воспаление. Чтобы не допустить появления болезней органов зрения, следует ежедневно с помощью мягкой ткани, смоченной чистой водой, удалять ненужные выделения.

Обязательно требуется следить за котами. Хозяин, который заботится о здоровье любимца, должен укорачивать ему когти, аккуратно чистить зубы и промывать уши. Сфинксы вообще очень любящие кошки, они преданы хозяину в отличии от их сородичей, обычно всегда находятся рядом с ним.

Они очень любят быть на коленках, на руках у хозяина. За ними уход гораздо проще, чем за обычной кошкой, правда внешний вид часто отпугивает людей! Для меня это очень милые и добрые создания, которые безумно любят своих хозяев, кстати, сфинксы легко находят общий язык с детьми! Такая кошка отлично подходит для семьи!

Выделяют три вида сфинксов: канадских, донских, петербургских. Канадский подвид появился около 60 лет назад, петербургский — около 20 лет назад, донской был зарегистрирован в году.

Да, соглашусь, каждое животное имеет свой характер, индивидуальность, но сфинксы — это концентрат очарования и требовательности к семье, в которой они живут. Очень ласковые, но с чувством самоуважения.

Никогда не любила сфинксов и не понимала эту породу, предпочитала пушистых кошек. Местный житель взял охотничье ружье и выстрелил в животное.

КотоУЛЫБКИ

Однако кошка вовремя отпрыгнула. Заряд дроби попал в дверь, пробил ее и угодил прямо в грудную клетку летнего заказчика убийства.

От полученных повреждений он скончался на месте. Теперь кошачьему киллеру грозит до двух лет лишения свободы за убийство по неосторожности своего родственника.

Аналогичный случай произошел пять лет назад в Черниговской области. Гражданин Украины, желая застрелить кота, ранил двух прохожих — женщину и подростка.

Животное которое похищало его уток и голубей, осталось живым и невредимым. Заявка на организацию трансляции.

Порода канадских кошек без шерстяного покрова появилась в том момент, когда ни чем неприметная кошка родила лысого котенка. После многочисленного ряда исследований, было выявлено, что унаследован особый ген, который в свою очередь, отвечает за отсутствие шерсти. Донская порода лысых кошек также была выявлена случайно.

Кошку, которую нашли на улице, пытались излечить на протяжении долгого времени, однако оказалось, что любимица была совершенно здорова.

Ее потомство также отличалось отсутствием шерсти от остальных кошачьих. Через некоторое время, в результате скрещивания донской породы и короткошерстной кошки возникла новая линия рода всех петербургских лысых котов.

Кот сфинкс от природы наделен стройным и, как не удивительно, крепким и мускулистым телом. Главное отличие — это, конечно же, кожа, не имеющая шерсти или еле заметный покров. Ошибочно предполагать, что все представители данной породы лысые — сфинкс с шерстью давно не новость. Что еще несколько выделяет сфинкса, так это большие, немного заостренные, прямостоячие уши и глаза миндалевидной формы.

Голова ромбовидная. Нос прямой и плоский. В целом, такая изящная мордочка немного напоминает неземных существ. Стройное гибкое тело плавно перетекает в длинные конечности и прямой не толстый хвост.

Окрас сфинкса может быть абсолютно разным: однотонным, пятнистым, двухцветным, биколор когда помимо одного основного оттенка присутствует другой цвет.

Также кот попросту может загореть, тем самым сменив цвет. Что касается беременности кошек сфинксов, то она протекает достаточно благоприятно и спокойно.

Сфинкс накрашенный

В этот период не стоит знакомить будущую маму с новыми продуктами питания, но кормить необходимо чаще. Несмотря на уникальность породы, беременная кошка сфинкс нуждается в таком же уходе, как и все представители кошачьих в этот период. В помете рождаются от двух до пяти котят. Поскольку котенок сфинкс от природы наделен бесшерстным покровом, необходимо помнить и следовать правилам ухода за своим любимцем.

Кожный покров у сфинкса выделяет некую смазку, иначе говоря, пот для того, чтобы сохранять свою эластичность. Хозяину необходимо ежедневно убирать излишки влаги на коже и часто купать своего питомца. В противном случае кот начнет оставлять коричневые пятна с весьма неприятным запахом везде, куда решит прилечь, то есть повсеместно.

Ушки требуется регулярно промывать. Кожа в этих участках довольно тонкая, следует деликатно ее обрабатывать специальным лосьоном. Так как глаза не наделены ресничками, их необходимо протирать ежедневно. Температура тела кошки сфинкса в среднем составляет градусов. Однако хозяевам не следует забывать, что их питомец обделен шерстью и в холодный период необходимо запастись теплыми одеждами.

В эзотерических текстах его называют астрариумом. Считается, что он дарует своему хозяину бессмертие. Поначалу англичанин Оливер, которому этот артефакт достался от трагически погибшей жены, не верит в древние легенды.

Меч Скелоса » Страница 10 » База книг

Молодой маг поднялся по ступенькам. Приближаясь к площадке, которая справа расширялась и переходила в полукруглую галерею, он заметил, что в дверях появилась девушка. За ее спиной даже из невыгодного положения, в котором находился Зафра, можно было целиком видеть некрасивое, увенчанное шлемом лицо Фаруза, — настолько маленькой была эта прекрасная дева двенадцати лет.

Актер-хан повернулся, услышав, как у нее перехватило дыхание.

— А, — сказал он. — Мой прелестный цветок пустыни! Входи же, очаровательная Деркетари, и посмотри, что я приготовил для тебя.

Он протянул руку к ее руке.

Красавицы в двенадцать и ошеломляющие красавицы в тринадцать — так говорили о дочерях песков; и матери в пятнадцать, и ошеломляюще уродливые старухи в двадцать и пять. А этой девушке было двенадцать.

Зафра не мог не глядеть на нее во все глаза. Он впитывал в себя и массу сверкающих черных волос, перевитых жемчугом, так что они казались ночным небом, окропленным звездами; и нежное овальное личико и подобный луку стрелка-всадника рот, накрашенный блестящей темно-красной помадой; и прекрасные, огромные круглые глаза — словно глядящие в колодец ночью, через мгновение после восхода луны. И, по крайней мере, с нее сняли эти просторные темно-красные одежды, которые носят шанкийские женщины!

Ее нагрудные чашечки были из золота, и с каждой свисали тоненькие золотые цепочки, так что подвешенные на них самоцветы танцевали перед ней в воздухе и мягко ударялись о ее плоский живот при малейшем движении. Ее пояс, спущенный гораздо ниже пупка, состоял всего лишь из трех полосок парчи, сплетенных в шнурок, который был не толще ее мизинца. С него, мерцая, спадал вниз на длину руки кусок белоснежной кисеи, нашитой бледно-голубыми нитками на белый шелк; это подобие юбки в ширину не превышало длины ее ладони. Ткань была подрублена на высоте ее лодыжек, а полоска сзади была лишь чуть короче. Парчовые ленты, перекрещиваясь, поднимались по ее прелестным ножкам от мягких маленьких башмачков, доходящих ей до щиколотки и сшитых из красного фетра, украшенного жемчугом, и завязывались под самыми коленями этого очаровательного ребенка.

Она могла бы, размышлял Зафра, быть одной из тех нежных юных девственниц, чьей кровью были написаны заклинания на определенном сорте пергамента, сделанном из змеиной кожи; заклинания, которые Зафра прочитал и запечатлел в памяти без ведома своего учителя.

На двенадцатилетнем подарке шанки было только два украшения: племенное ритуальное кольцо, украшенное гранатами и сделанное из верблюжьего волоса, переплетенного с одним локоном из ее собственных кос; и маленькая серебряная подвеска, украшенная опалами, с которой ее доставили к сатрапу. Достаточно изящная серебряная цепочка удерживала подвеску в центре легкой выпуклости грудей девушки.

Она смотрела широко раскрытыми глазами мимо Зафры — на два распростертых внизу тела. Казалось, она не замечала, что ее господин взял ее руку в свою волосатую длань.

Поднявшись на площадку, Зафра вложил свой собственный меч в руку Фаруза, чтобы убрать его за пределы темницы. Потом он отступил и словно слился со стеной у верхней ступени лестницы.

— М— мой господин! В такое место?.. Эти люди! — голос девушки шанки дрожал, как и она сама.

— Возрадуйся! — приказал ей хан. — Они иранистанцы, шпионы, засланные к нам королем, все помыслы которого направлены на завоевание! Однако один из них был провидцем и сделал благоприятное предсказание: что от тебя вскоре родится прекрасный мальчик, который, став взрослым, будет править не только Замбулой, но и всей величественной Империей Турана!

Она взглянула на него черными глазами, обведенными черной краской. Ее рука продолжала лежать в его руке, и она раздумывала, словно зачарованная его словами, покорная их власти. За ее спиной Фаруз тихо прикрыл огромную дверь, обшитую снаружи деревом.

— Внизу стоял мой же собственный меч, символ моего могущества. Я был так переполнен радостью, что снял с себя свой медальон из золота, и жемчуга, и топазов, с рубином величиной с голубиное яйцо, который носила на груди моя мать; этот медальон я повесил там. И в эту минуту шпионы бросились на меня, и моим верным стражам пришлось убить их. Это были люди, которые привели тебя сюда, — ибо я положил руку на эфес и дал обет: та, что принесет мне Замбулийский Драгоценный Камень, будет первой среди всех женщин Замбулы и окружающих ее земель, чтобы был подготовлен путь к восшествию на престол плода ее чресел.

Пока хан так разглагольствовал, взгляд этих огромных темных девичьих глаз покинул его лицо и был теперь устремлен на мерцающий медальон, который свисал, словно трофей, ожидающий победителя, с украшенной драгоценными камнями рукояти стоящего внизу меча.

— П-поща… мой господин… я… я не могу спуститься туда!

— Но Деркетари… лотос пустыни, обожженной поцелуями солнца, ты должна! Неужели пророчество мертвеца должно будет оказаться напрасным? Неужели гордые шанки — обитатели шатров — не будут возвышены над всеми остальными и осыпаны милостями великого будущего правителя, в чьих жилах будет течь кровь шанки?

Девочка посмотрела вниз, на свисающий с меча медальон. Потом снова взглянула на стоящего рядом с ней человека с орлиным носом. Теперь он придержал свой медоточивый язык. Она еще раз поглядела на оба трупа и опять на медальон. Он висел, молчаливо подзывая ее к себе переливами драгоценных камней, вспыхивающих и сверкающих в мерцании дымного огня факелов. Она обвела языком полную нижнюю губку.

Она слышала. Она слышала каждое слово. Хан и маг знали, что она думала о своих бедных, живущих в пустыне соплеменниках, которым не успевало исполниться четыре десятка лет, как их лица и руки уже покрывались морщинами от солнца; о гордости и надеждах своего отца — и, вне всякого сомнения, о ярости, вызванной позором, если бы он узнал, что она лишила его и его народ, а заодно и себя, великой славы и высокой чести из-за детских страхов; всего-навсего темница. Всего-навсего два мертвых человека, к тому же недавно умерших. Среди людей пустыни не было таких, кто не видел бы хоть одного покойника задолго до того, как им исполнялось двенадцать лет. Большинство по меньшей мере раз в жизни видело трупы в самом ужасном состоянии: раздувшиеся под солнцем, усиженные мухами и расклеванные падальщиками.

— Уф, — пробормотала себе под нос девочка, которую звали не Деркетари,

— я видела мертвецов и раньше. Уф!

И Актер, усмехаясь, взглянул на нее поверх своего выгнутого, как у падальщика, носа. Он отпустил ее руку в тот момент, когда почувствовал, что она начинает вытягивать ее, и вытер ладонь о свою многоцветную мантию, потому что ее ладошка была мокрой от пота.

Почти королевским движением она чуть согнула колени и подхватила одной рукой обе полы своей «юбки», протянув полоску белой ткани назад между ногами. Она медленно начала спускаться. На каждом шагу ее пути вниз было заметно, как она заставляет себя держаться твердо.

Глаза хана встретились со взглядом мага поверх площадки лестницы. Хан заговорил спокойным, тихим голосом:

— Твое заклятье нужно завершить, не так ли? Девочка продолжала спускаться, не оглядываясь назад. Лестница насчитывала двадцать и пять каменных плит-ступеней; девочка поставила обутую в фетровый башмачок ножку на девятнадцатую.

— Да, мой господин.

Актер взглянул вниз на дар шанки. Она поставила левую ногу на двадцать первую ступеньку.

— Тогда заверши его, волшебник, и моя жизнь будет вдвойне счастливой, а для тебя… хочешь ли ты принять у себя этой ночью настоящую тигрицу, За фра? Тигрицу из Аргоса, чьи когти спрятаны в шелковые ножны?

Внизу обе ступни девушки стояли на двадцать четвертой ступеньке, потому что она остановилась здесь в нерешительности, пытаясь как-то обойти, а не перешагнуть обнаженный труп человека, который, хотя она того и не знала, был почти невероятно мужественным и отчаянным.

— Да, мой добрый господин, — сказал Зафра, и его глаза, казалось, блеснули, когда он посмотрел вниз, на спину девушки, а потом на украшенный медальоном меч, стоящий над полом темницы, словно памятник двум жестоко убитым людям.

Тайна Великого Сфинкса

Погребенный на протяжении большей части своей жизни в песках пустыни, атмосфера таинственности всегда окружала Великого Сфинкса, вызывая предположения о его возрасте и назначении, способе постройки, скрытых камерах, роли в пророчестве, и отношение к столь же загадочным пирамидам. Многие из этих теоретических рассуждений вызывают отчаяние египтологов и археологов, которые, как мне кажется, разумно; доверяйте только теориям, подкрепленным материальными доказательствами.

Великий Сфинкс и Великая пирамида Гизы (Впечатление художника)

Игры на ирокезе (Авторское право)

Тайна большого сфинкса

Большой Сфинкс, обращенный лицом к восходящему солнцу, расположен на плато Гиза, примерно в 10 км к западу от Каира, на западном берегу реки Нил. Позднее египетские правители поклонялись ему как аспекту бога солнца, называя его Хор-Эм-Ахет («Гор горизонта»). Сфинкс находится в некрополе древнего Мемфиса, резиденции власти фараонов, недалеко от трех больших пирамид — Великой пирамиды Хуфу (Хеопса), Хефрена (Хефрена) и Менкауры (Микеринус).

Сфинкс и пирамида Хефрена

carinemahy (Авторское право)

Памятник является крупнейшей из сохранившихся скульптур древнего мира, его длина составляет 73,5 м, а высота отдельных частей — 20 м. Часть урея (священная кобра, защищающая от злых сил), нос и ритуальная борода отсутствуют; борода теперь выставлена ​​в Британском музее. Расширения по бокам головы являются частью королевского головного убора. Хотя голова Сфинкса сильно пострадала в результате тысячелетней эрозии, следы оригинальной краски все еще можно увидеть возле одного уха.Считается, что изначально лицо Сфинкса было окрашено в темно-красный цвет. В небольшом храме между его лапами находились десятки стел с надписями, установленных фараонами в честь бога Солнца.

Сон фараона

Сфинкс сильно пострадал от разрушительного воздействия времени, человека и современного загрязнения. Фактически, от полного разрушения его спасло то, что большую часть своей жизни он был погружен в песок пустыни. На протяжении тысячелетий, начиная с c.1400 г. до н.э. с фараоном Тутмосом IV. После того, как фараон заснул в тени Сфинкса во время охоты, фараону приснилось, что огромный зверь задыхается от поглотившего его песка, и что он сказал ему, что если он очистит песок, то получит корону Верхнего и Нижнего Египта. Между передними лапами Сфинкса находится гранитная стела, теперь называемая «Стелой снов», на которой начертана история сна фараона.

Археологи считают, что стена была построена Тутмосом IV после его мечты защитить Сфинкса от пустынных ветров.

К концу 2010 г. н.э. во время рутинных раскопок в районе памятника египетские археологи обнаружили большие участки стен из сырцового кирпича, которые были частью большей стены, простирающейся на 132 метра (433 фута) вокруг Большого Сфинкса. Археологи считают, что стена была построена Тутмосом IV после его мечты защитить Сфинкса от пустынных ветров.

После расчистки земли по приказу Тутмоса IV, несмотря на стену, колоссальная скульптура снова оказалась под песком.Когда Наполеон прибыл в Египет в 1798 году нашей эры, он нашел Сфинкса без носа. Рисунки 18 века н.э. показывают, что нос отсутствовал задолго до прибытия Наполеона; Одна история гласит, что в турецкий период он стал жертвой стрельбы. Другое и, возможно, наиболее вероятное объяснение состоит в том, что он был отколот резцом в 8 веке н.э. суфием, который считал Сфинкса кощунственным идолом. В 1858 году н.э. часть песка вокруг скульптуры была расчищена Огюстом Мариеттом, основателем Службы древностей Египта, а между 1925 и 1936 годами н.э. французский инженер Эмиль Бараиз раскопал Сфинкса от имени Службы древностей.Возможно, впервые со времен античности Великий Сфинкс снова подвергся воздействию стихии.

История любви?

Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку новостей по электронной почте!

Кого изображает Большой Сфинкс?

Объяснение загадочной скульптуры, которую предпочитает большинство египтологов, заключается в том, что Хефрен, фараон Четвертой династии, придал камню форму льва с собственным лицом во время строительства соседней пирамиды Хефрена около 2540 г. до н. Э.Однако нигде нет надписей, отождествляющих Хефрена со Сфинксом, и нигде не упоминается его конструкция, что несколько озадачивает, учитывая грандиозность памятника. Несмотря на утверждения многих египтологов об обратном, никто точно не знает, когда и кем был построен Сфинкс.

В 1996 году н.э. нью-йоркский детектив и эксперт по идентификации пришел к выводу, что облик Великого сфинкса не соответствует известным изображениям лица Хефрена.Он утверждал, что было большее сходство со старшим братом Хефрена, Джедефром. Споры все еще продолжаются. Тайна происхождения и предназначения Сфинкса часто вызывала мистические интерпретации, такие как те, что были у английского оккультиста Пола Брантона, а в 1940-х годах н.э. — противоречивого американского экстрасенса и пророка Эдгара Кейси.

Большой Сфинкс был выкопан из относительно мягкого природного известняка, оставшегося в карьере, использовавшемся для строительства пирамид; передние лапы сделаны отдельно из блоков известняка.

Одна из главных странностей скульптуры заключается в том, что голова непропорциональна телу. Возможно, голова была повторно вырезана последующими фараонами несколько раз с момента создания первого лика, хотя по стилистическим соображениям это вряд ли было сделано после периода Древнего Царства в Египте (заканчивающегося около 2181 г. до н.э.). Возможно, первоначальная голова была головой барана или ястреба, а позже была преобразована в человеческую форму. Различные ремонтные работы на поврежденной голове за тысячи лет могли уменьшить или изменить пропорции лица.Любое из этих объяснений может объяснить небольшой размер головы по сравнению с телом, особенно если Великий Сфинкс старше, чем принято считать.

Встреча с Большим сфинксом

В последние годы ведутся оживленные дискуссии по поводу датировки памятника. Автор Джон Энтони Уэст впервые заметил на Сфинксе закономерности выветривания, которые были связаны с водной эрозией, а не с ветровой и песчаной эрозией. Эти узоры казались особенными для Сфинкса и не встречались на других структурах на плато.Уэст позвал геолога и профессора Бостонского университета Роберта Шоха, который, изучив новые результаты, согласился, что существуют доказательства водной эрозии.

Хотя сегодня Египет засушлив, около 10 000 лет назад земля была влажной и дождливой. Следовательно, Уэст и Шох пришли к выводу, что для того, чтобы иметь эффект водной эрозии, которую они обнаружили, Сфинксу должно быть от 7 000 до 10 000 лет. Египтолог отклонил теорию Шоха как весьма ошибочную; указывая на то, что когда-то господствовавшие над Египтом сильные ливни прекратились задолго до того, как был построен Сфинкс.Если серьезно, то почему на плато Гиза не было обнаружено других признаков водной эрозии, подтверждающих теорию Уэста и Шоха? Дождь не мог ограничиться этим единственным памятником. Вест и Шох также подвергались критике за игнорирование высокого уровня местного атмосферного промышленного загрязнения за последнее столетие, которое нанесло серьезный ущерб памятникам Гизы.

Большой Сфинкс, Гиза

Eviljohnius (CC BY)

Автор Роберт Бьювэл, автор собственной теории датировки Сфинкса.В 1989 году Бьюваль опубликовал статью, в которой показано, что три Великие пирамиды в Гизе и их относительное положение по отношению к Нилу образовывали на земле своего рода трехмерную « голограмму » трех звезд пояса Ориона и их относительного положения по отношению к Нилу. Млечный путь.

Наряду с автором «Отпечатков пальцев богов» Грэмом Хэнкоком Бьювэл разработал сложную теорию о том, что Сфинкс, соседние с ним пирамиды и различные древние письменности представляют собой своего рода астрономическую карту, связанную с созвездием Ориона.Они пришли к выводу, что для этой гипотетической карты лучше всего подходит положение звезд в 10500 г. до н.э., что отодвигает происхождение Сфинкса еще дальше во времени. Эту дату по понятным причинам оспаривают египтологи, поскольку ни один археологический артефакт, относящийся к тому периоду, никогда не был обнаружен в этом районе.

Секретных проходов?

Есть разные легенды о секретных ходах, связанных с Великим Сфинксом. Исследования Государственного университета Флориды, Университета Васэда в Японии и Бостонского университета обнаружили различные аномалии в районе вокруг памятника, хотя они могли быть естественными.В 1995 году н.э. рабочие, ремонтирующие соседнюю автостоянку, обнаружили серию туннелей и проходов, два из которых уходят под землю недалеко от Сфинкса. Роберт Бьювэл считает, что это современники самого Сфинкса. В период с 1991 по 1993 год н.э., исследуя доказательства эрозии памятника с помощью сейсмографа, команда Энтони Уэста обнаружила доказательства аномалий в виде полых пространств или камер правильной формы в нескольких метрах под землей, между лапами и в любом месте. сторона сфинкса.Дальнейшее обследование не разрешено.

Сегодня великая статуя разрушается из-за ветра, влажности и смога из Каира. Огромный и дорогостоящий проект реставрации и консервации проводился с 1950 года н.э., но в первые дни этого проекта для ремонта использовался цемент, который был несовместим с известняком, что вызвало дополнительные повреждения конструкции. В течение 6 лет в конструкцию было добавлено более 2000 блоков известняка и были введены химические вещества, но обработка не удалась.К 1988 году н.э. левое плечо сфинкса было в таком состоянии, что блоки начали падать. В настоящее время восстановление все еще осуществляется под контролем Высшего совета по древностям, который ремонтирует поврежденную обочину и пытается осушить часть недр. Следовательно, сегодня основное внимание уделяется сохранению, а не дальнейшим исследованиям или раскопкам, поэтому нам придется еще долго ждать, прежде чем Великий Сфинкс раскроет свои секреты.

Перед публикацией эта статья была проверена на предмет точности, надежности и соответствия академическим стандартам.

Большой Сфинкс Гизы

Бесплатная доставка и возврат

Мы обеспечиваем БЕСПЛАТНО Стандартная доставка для ВСЕХ заказов. Если по какой-либо причине вы не любите свое искусство, сообщите нам об этом, и мы предложим вам ПОЛНЫЙ ВОЗВРАТ . Мы даже оплатим обратную доставку.

Детали картины

Автор: Ахмед Фати

Размер: Приблизительно 12 «X 16»

Название: «Великий Сфинкс Гизы»

Происхождение: Ручная роспись в Египте на египетской папирусной бумаге ручной работы

Описание: На этой простой, но элегантной картине Ахмеда Фати изображены знаменитые пирамиды и самый большой и самый известный сфинкс — Великий Сфинкс Гизы.Пирамиды имеют форму отсылки к солнечным лучам. Среди трех пирамид — Великая пирамида Гизы, одно из семи чудес древнего мира и единственная, сохранившаяся до наших дней.

Египетская папирусная бумага

Наша папирусная бумага изготавливается вручную в Египте из внутреннего стебля лучших растений Cyperus Papyrus. Наши поставщики ответственно выращивают свои собственные растения, а затем используют внутренние стебли, чтобы сформировать тонкие полоски, из которых формируются окончательные листы папируса.

Листы формируются путем укладки полосок бок о бок в два поперечных слоя, а затем их замачивания в воде на шесть-двенадцать недель. Затем листы бьют молотком, чтобы отжать оставшуюся воду, сушат, затем полируют и разрезают по размеру. В результате получилась изысканная, похожая на хлопок, но слегка текстурированная бумага ручной работы, которой вы никогда раньше не видели.

Процесс изготовления папирусной бумаги — это экологически чистый процесс, который берет свое начало тысячи лет назад. Все шаги выполняются вручную, и папирусная бумага приобретает свой уникальный нейтральный цвет естественным образом, впитываясь в воду.Чем больше замачиваются простыни, тем темнее они становятся.

Рисование на папирусе создает уникальное произведение искусства с великолепной текстурой, которое можно повесить на стену и быть уверенным, что оно будет впечатлять вас и ваших гостей каждый раз, когда вы смотрите на него.

Сертификат подлинности

Наши картины на папирусе поставляются с сертификатом подлинности, который гарантирует, что они были написаны в Египте на лучшей египетской папирусной бумаге ручной работы.

Эдип и Сфинкс, 1808 — Жан Огюст Доминик Энгр

Эдип и Сфинкс — картина французского художника-неоклассика Жана Огюста Доминика Энгра.Первоначально студенческая работа, написанная в 1808 году, она была расширена и завершена в 1827 году. Картина изображает Эдипа, объясняющего загадку Сфинкса. Картина маслом на холсте, ее размеры 189 x 144 см, она находится в Лувре, который приобрел ее в 1878 году.

Картина была начата в Риме, куда Энгр прибыл с опозданием в 1806 году после победы на Гран-при Рима в 1801 году. Работая в студии на территории Виллы Медичи, Энгр продолжал свое обучение и, как того требовал каждый победитель конкурса Он регулярно отправлял свои работы в Париж, чтобы можно было судить о его успехах.В качестве своего посланника в 1808 году Энгр прислал в натуральную величину фигуры Эдипа и Купальщицы Вальпинсона, надеясь, что эти две картины продемонстрируют его мастерство в мужской и женской обнаженной натуре. Академики умеренно критиковали свет в обеих картинах и считали фигуры недостаточно идеализированными.

Впоследствии Энгр хранил фигуру Эдипа в своей мастерской на долгие годы. Примерно в 1825 году он решил переработать его, чтобы превратить то, что по сути было фигурным этюдом, в более развитую повествовательную сцену.Он увеличил холст, добавив 20 см к левому краю, 31 см к верхнему и 31 см к правому. В увеличенном пространстве картины он создал резкий контраст между ярко освещенным пейзажем, видимым вдалеке, и тенями, окутывающими Сфинкса. Энгр изменил позу Сфинкса и добавил человеческие останки в нижнем левом углу. Убегающий человек, изображенный справа, чье отношение и выражение лица демонстрируют изучение Энгром Пуссена, также был добавлен в это время. В ноябре 1827 года Энгр выставил законченную работу вместе с двумя портретами в Салоне, где они были хорошо приняты.

Картина подписана и датирована 1808 годом внизу слева. Энгр продал Эдипа и Сфинкса в 1829 году, а в 1878 году он попал в Лувр.

Небольшой набросок маслом ок. 1826 год, в котором Энгр испытал свою композицию перед переработкой картины, находится в Национальной галерее в Лондоне. Когда-то он принадлежал Эдгару Дега, который купил его в 1897 году или ранее.

В 1864 году Энгр нарисовал третью версию Эдипа и Сфинкса, меньшую, чем первая версия, которая переворачивает композицию и меняет многие детали.Он находится в Художественном музее Уолтерса, Балтимор, Мэриленд.

Это часть статьи в Википедии, используемой в соответствии с непортированной лицензией Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 (CC-BY-SA). Полный текст статьи здесь →


Подробнее …

Греческая цивилизация, Раскрашенный терракотовый сфинкс, Из акротериона Лаприона, святилище Калидона. Фото 1788-16302: Superstock

.

Superstock предлагает миллионы фотографий, видео и стоковых ресурсов для креативщиков со всего мира.Это изображение греческой цивилизации, расписного терракотового сфинкса, из акротериона Лафриона, святилища Калидона, , автор ДеАгостини / ДеАгостини, доступно для лицензирования сегодня.

Детали

Номер изображения: 1788-16302
Права управляемого
Кредит: DeAgostini / DeAgostini
Разрешение модели: Нет
Разрешение собственности: Нет
Детали: 2603 x 3286px | 8.68 дюймов x 10,95 дюймов | 25.66MB | 300 точек на дюйм


ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ EASY RM

$ 250

Издательское дело / образование

400

Прямой маркетинг — внутреннее использование

$ 1600

Продлить лицензию

Для индивидуальных тарифных планов со скидкой, без водяных знаков или пакетов изображений для частных лиц или корпораций нажмите кнопку
НУЖНЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ ниже.


В поисках материалов для подписки посетите наш дочерний сайт PURESTOCK .

Добавить в корзину Нужны дополнительные параметры?

×

Свяжитесь с нами

Мы здесь, чтобы помочь! Свяжитесь с нами, если вам нужны более гибкие варианты лицензирования.

Позвоните нам по телефону 866-236-0087
. Представители доступны с 9:00 до 18:00 EST.



Ключевые слова

Свяжитесь с нами

Продажи и исследования SuperStock
Эл. Почта: [email protected]
Телефон: 1-866-236-0087


Скотт К.Аллан о допросе сфинкса Гюстава Моро


Все переводы автора, если не указано иное.

1. См., В частности, Geneviève Lacambre et al., Gustave Moreau: Between Epic and Dream , exh. Кот. (Чикаго: Институт искусств Чикаго; Париж: La Réunion des musées nationaux, 1998) и Питер Кук, Gustave Moreau et les arts jumeaux: Peinture et littérature au dix-neuvième siècle (Нью-Йорк: Питер Ланг, 2003).

2. См. Вступительную главу моей докторской диссертации «Гюстав Моро (1826–1898) и загробная жизнь французской исторической живописи» (Принстонский университет, 2007), особенно 13–35.

3. См. Превосходное эссе Питера Кука «Эдип и Сфинкс Гюстава Моро: архаизм, искушение и обнаженная натура в салоне 1864 года», The Burlington Magazine 146, no. 1218 (сентябрь 2004 г.): 609–15. До появления эссе Кука я развил зародыш настоящего аргумента в семинаре, написанном осенью 2001 года в Принстоне для Аластера Райта. : Гюстав Моро Эдип в 1864 году «, который я представил в начале 2004 года на симпозиуме для аспирантов, организованном факультетом искусства и археологии в Принстоне, а затем в коллекции Фрика во время симпозиума для аспирантов, организованного Институтом изящных искусств Нью-Йоркского университета. .

4. Жан Руссо, «Салон 1864 года», L’Univers illustré , 14 мая 1864 года, 307 год [«Du premier coup, il Passe au premier rang»].

5. Моро без особого успеха выставлялся в Салонах 1852 и 1853 годов и на Всемирной выставке 1855 года. Некоторые обвиняли его в том, что он всего лишь стилизатор Делакруа и Шассерио, критика, которая, вероятно, способствовала его решимости отказаться от публичных выставок и более основательно обосновать свою практику, изучая античные и ренессансные модели в Италии.

6. Amédée Cantaloube, «Salon de 1864», Nouvelle revue de Paris 2 (1864): 611 [«il est sure qu’elle a son important…, et qu’elle vient fort à предложение à un moment où, pour cause, soit de légèreté, soit d’indifférence, la peinture du style était à peu près abandonnée «].

7. Эрнест Шено, «Салон 1864 года», Ле Конститунель , 3 мая 1864 года [«cette œuvre sortie tout entière du cerveau de l’artiste»].

8. Фрэнсис Обер, Salon de 1864, Le Pays , 13 июня 1864 г. [«L’unité de la pensée et celle de la forme, la fusion intime des éléments spirituel et matériel»].

9. Maxime Du Camp, Le Salon de 1864, (Париж: Revue des deux mondes, 1864), 32, 35 [«voici enfin une œuvre où la pensée est égale à l’exécution»; «à idéaliser un art matériel par son essence même»].

10. Cantaloube, Nouvelle revue de Paris , (1864): 606 [«elle unit l’idée plastique à un problème moral; n’est-ce point le but le plus élevé de l’art?»]

11.Chesneau, Le Constructionnel , [«belle académie»]. Следует напомнить, что картина Энгра, выполненная в Риме в качестве одного из его требуемых посланников в Академию, имела своей явной целью демонстрацию мастерства в изображении обнаженного мужчины, отсюда центральное место Эдипа в композиции и отнесение его к остальным. сфинкс в тени. Однако повествование и драматические амбиции картины типичны для тех вольностей, которыми ученики Жака-Луи Давида пользовались в течение двух десятилетий, стремясь поднять уровень académie до уровня исторической живописи.

12. Жан Руссо, Salon de 1864, Le Figaro , 19 мая 1864 г. [«Г-н Моро содержал мифологическую суть в искусстве, извлеченном из сказки»].

13. C. de Sault, Le Temps , 12 мая 1864 г. [«À M. Ingres les beautés de la forme Ancient, à M. Moreau le sentiment poétique et l’esprit de la légende»].

14. Гюстав Моро, Écrits sur l’art , ed. Питер Кук, 2 тома.(Fontfroid: Bibliothèque artistique & littéraire, 2002), 1:73 [«Le peintre suppose l’homme, arrivé à l’heure grave et sévère de la vie, se Trouvant en présence de l’énigme éternelle. Elle le presse et l ‘étreint sous sa griffe ужасный. Mais le voyageur, fier et tranquille dans sa force morale, la regarde sans trembler. C’est la Chimère terrestre, мерзко по матери, привлекательный комель, представитель [par] cette tête charmante de la femme , avec les ailes бис prometteus de l’idéal et le corps du monstre, du carnassier qui déchire et anéantit «].

15. См. Gilbert Lascault, Le Monstre dans l’art occidental (Paris: Klincksieck, 1973), 367–90.

16. Как риторически спросил Шено: «l’énigme quepose cette figure blonde, insissable en sa légèreté, n’est-ce pas l’énigme de la femme elle-même?» Le Constructionnel , 3 мая 1864 года. Ссылаясь на свою диадему и ожерелье из красного коралла, Дю Камп отметила, что сфинкс был вооружен «toutes les coquetteries de la femme».» Salon de 1864 , 33. Жорж Лафенестр сравнил ее с» une courtisane coquette et cruelle «в» La Peinture et la Sculpture au Salon de 1864 «, Revue contemporaine , 2 ser., 39 (май – июнь 1864 г.) ), 348. Альбер де ла Физельер описал ее «tête de grisette» в своем «Salon de 1864», L’Union des arts , № 21 (18 июня 1864 г.). Поль де Сен-Виктор так же описал, что голова как «celle d’une lorette intriguant au bal.»»Salon de 1864», La Presse , 7 мая 1864 г.

17. Интересное обсуждение композиции Моро в связи с древнегреческой иконографией сексуально-хищного сфинкса, с которой Моро, кажется, был знаком по вазовой живописи и драгоценным камням, см. M. Halm Tisserant, «La sphinx amoureuse: Un греческая схима в искусстве Ж. Моро, Revue des Archéologues et des Historiens d’Art de Louvain 14 (1981): 30–70.

18. Как Моро писал своим родителям из Рима 26 декабря 1857 года: «C’est ici la patrie du labeur et de la pensée, c’est bien entendu; aussi, pour moi, moins de monde que jamais, nous vivons Com deux cénobites et [Frédéric] de Courcy ne s’en plaint pas. La pensée, l’âme s’agrandissent, on aime mieux et plus fortement tout ce qui est beau et bon, et l’on serait certes entraîné à faire de великие жертвы материального и материального наслаждения, впечатления и побуждения, которые вам не нравятся.См. Gustave Moreau: Correspondance d’Italie , ed. Luisa Capodieci (Париж: Somogy Éditions d’Art, 2002), 159.

19. О монашеском идеале искусства, культивируемом назареями, см. Митчелл Бенджамин Франк, Новое определение немецкой романтической живописи: традиция назареев и повествования романтизма (Берлингтон, VT: Ashgate, 2001), 11–35.

20. Эта линия интерпретации была предложена несколькими учеными Моро.См. Julius Kaplan, Gustave Moreau , exh. Кот. (Лос-Анджелес: Музей искусств округа Лос-Анджелес, 1974), 22; и Кук, «Эдип и Сфинкс», 609–15.

21. См. Кук, «Эдип и Сфинкс», 611–12. Как, например, спрашивал П. Шалмель-Лакур: «la figure du héros, émaciée et grêle,… la peau par cheminée, plissée Com par une vieillesse précoce, le visage macéré, ne sont-ils pas d’un jeune ascète de la Thébaïde plutôt qu’ils ne rappellent la bouillante ardeur du jeune téméraire qui, tout à l’heure, parce qu’un roi lui discra le chemin, va le tuer et disperser son cortège? » «Салон 1864», Немецкое и французское обозрение 29, вып.3 (1 июня 1864 г.): 532.

22. La Fizelière, Союз искусств , 18 июня 1864 г. я фигурирую как voulu personnifier ici la lutte de la raison et de la morale contre les passions humaines et l’excitation des sens «].

23. Д. Лавердан, «Esprit du Salon de 1864 — Contre le Sphinx et Satan, pour Jésus-Christ, la Vierge-Mère et le paradis», Le Mémorial catholique , n.s., 5 (август 1864 г.): 308–9 [«Quelle est cette énigme de la vie que l’homme païen croit pouvoir résoudre pour son salut et a sa plus grande gloire? C’est, come nous l’avons lu dans les anciens mythes, c’est, admirablement poétisée par le peintre, la triple concupiscence, sous figure féminine, tentatrice de l’homme. La Sphinx… rampe dans le sensualisme animal, et… участник à l’orgueil et aux illusions de Satan » ].

24. В черновике письма к Эжену Лашери, написанному в конце апреля 1859 года в Риме, Моро говорит о необходимости достичь «безупречного морального духа» и «чистого духа», избавившись от «de besoins et d’appétits vulgaires».«Как он пишет об этой духовной одиссее:« Que l’amour de l’art, que cette recherché sérieuse et élevée de chaque minute… me soutienne pour m’aider à gravir la montagne escarpée ». Correspondance d’Italie , 507 , 508.

25. Кук, «Эдип и Сфинкс», 612–13; Для обзора этой соблазнительной иконографии в девятнадцатом веке см. Michele Haddad, «Isabey, Flaubert et la Tentation de Saint Antoine dans la peinture française du XIX века», Revue du Louvre et des musées de France 39, no.4 (1989): 253–61.

26. См. Кук, «Эдип и Сфинкс», пассим.

27. Там же. Ключевыми текстами здесь были De la Poésie chrétienne dans son principe, dans sa matière et dans ses formes Алексиса-Франсуа Рио (Париж: Debécourt, 1836) и его последующий De l’Art chrétien (Париж: A. Bray, 1855; ред. 1861–67). Обобщение этих ревизионистских христианских историографий искусства эпохи Возрождения середины XIX века см. Бруно Фукар, Le renouveau de la peinture Reliefieuse en France (1800–1860), (Париж: Arthena, 1987), 25–42.

28. Дю Камп писал, например: «il sait que rien, si ce n’est sa propre force intellectuelle, ne peut le sauver». Он также признал в трактовке Моро героя «tous les signes de la force morale qui se nourrit exclument de sa propre субстанции, toujours renouvelée par le travail de la pensée». Salon de 1864 , 32. Точно так же Лавердан видел в Эдипе «idéal de la force intellectuelle» и характеризовал его голову как «d’un puissant penseur».» Le Mémorial catholique (август 1864 г.): 311. И Сол объявил:» l’Œdipe de M. Moreau … a la noblesse de la race et celle de l’intelligence: il a la force de l’âme, mais non la force brutale d’Hercule ». Le Temps , 12 мая 1864 г.

29. Chesneau, Le Constructionnel , 3 мая 1864 г. [«Tous les détails, leur forme et leur disposition aussi bien que la combinaison générale du tableau, ont été médités, réfléchis et posés avec intent.Chaque morceau de l’œuvre, du plus petit au plus grand, a été sérieusement voulu «].

30. Du Camp, Salon de 1864 , 32 [«Г-н Моро n’a rien abandonné au hasard: tout ce qu’il a fait, il l’a voulu faire ainsi. Chaque partie de son tableau est raisonnée et pondérée avec un souci sérieux «].

31. Saint-Victor, La Presse , 7 мая 1864 г. [«Tout est концерт et préméditée dans l’œuvre de M. Moreau: pas un trait unutile, pas un détail que ne marque l’empreinte de la réflexion» ].

32. Жан Руссо, L’Univers illustré , 18 июня 1864 г., 387 [«l’œuvre d’un penseur»]. Для дальнейшего обсуждения в высшей степени волевого персонажа , обнаруженного критиками в картине Моро, см. Michael Fried, Manet’s Modernism или The Face of Painting in the 1860s (Chicago and London: University of Chicago Press, 1996), 309–10 .

33. Как писал Моро 18 октября 1862 года Эжену Фромантину: «Je m’occupe sérieusement depuis quinze jours de cet dipe.Je dois dire que devant un travail semblable, j’ai plutôt trop de défiance que de confiance en moi. J’ose à peine marcher. J’ai pris un carton grandeur d’exception, achève le plus possible d’après nature, et pour la миллионером fois de ma vie je me promets… de ne pas beginncer avant que tout, jusqu’au moindre brin d’herbe, ne soit définitivement arreté. «Барбара Райт и Пьер Муази, редакторы, , Густав Моро и Эжен Фромантен: Документы inédits (Ла-Рошель: Латинский квартал, 1972), 138.

34. В письме к Эжену Лашери от 29 июня 1858 года Моро связал потребность художника отказаться от внешних удовольствий мирской жизни с взыскательными требованиями своего дела: «Je crains de paraître singulier et d’attrister, sinon d ‘ étonner un peu ces chers parent. C’est bien fini, me voilà peintre et entré jusqu’au col dans les exigences de ce métier féroce. Je vais vivre désormais et pour longtemps seul dans la réclusion la plus complete.Cet apprentissage m’aura enlevé, ou au moins endormi ces quelques derniers appétits pour le plaisir et pour le monde; c’est triste à en mourir «. Capodieci, Correspondance d’Italie , 406.

35. 3 апреля 1856 г. Моро написал Фромантину о своем общем друге: «Тутефуа, il ne me semble pas Assez redouter le moment où il faudra lutter corps à corps avec une œuvre, pour que je ne craigne pas parfois qu’il ne se fasse quelqu’illusion sur l’immense трудности de la réalisation de cette œuvre, et des procédés très importants pour cette réalisation.»In Wright & Moisy, Moreau et Fromentin , 72.

36. Écrits 1: 73 [«Voyageur à l’heure sévère et mystérieuse de la vie, l’homme rencontre l’énigme éternelle qui le press et le meurtrit. Mais l’âme (forte) et fermetes défie les atie» enivrantes et brutales de la matière et, la foulant au pied, l’homme marche confiant, l’œil sur l’idéal…. Mais ferme et plein de force, il défie и т. д. и т. д., et l’ayant foulé aux pieds, il marche confiant vers son but, l’œil fixé vers l’idéal «].

37. Анри Дорра намекал на такое прочтение, но не рассматривал его подробно и не признавал интересных противоречий, которые оно создавало для аллегорической интерпретации картины. См. «Отгаданный: Эдип Гюстава Моро», Gazette des Beaux-Arts , 6-й пер., 81, вып. 1250 (март 1973): 134.

38. Он писал, например, Амеде Канталуб из Венеции в ноябре 1858 года: «Vous me parlez, mon cher ami, de place à prendre et de lauriers à cueillir.Merci de vos espérances et de vos vœux pour moi; mais tout ceci, je vous assure, n’est pas mon affaire. Je ne saurais plus, à l’heure qu’il est, songer à autre выбрал qu’à étudier sans cesse et à faire du mieux qu’il m’est possible, mais j’ai renoncé, je vous jure, à toute pensée de succès. C’est à cette condition seule que je puis m’en faire quelque selected «. Capodieci, Correspondance d’Italie , 466.

39.Arsène Houssaye, L’Histoire de l’art français au dix-huitième siècle (Paris: H. Plon, 1860), 9 [«Le sentiment du Beau est un sentiment profondément humain: c’est l’aspiration vers l» infini, c’est le rêve de l’amour et de la poésie. Celui-là est indigne de l’Art qui cherche le Beau dans les livres; il ne sera jamais l’interprète de Dieu et de la nature, si, com Œdipe au sphinx, il n’arrache à son cœur le mot de l’énigme «].

40. Альфред Неттеман, Poètes et artistes contemporains (Париж: Ж. Лекофр, 1862), 18 [«Открытая, по отношению к Эдипу, левая сторона, которую можно распечатать, чтобы увидеть Сфинкса»].

41. Saint-Victor, La Presse , 7 мая 1864 г. [«Il voyageait en Italie, cherchant sa voie, fréquentant les maîtres, interrogeant les oracles. ‘посвящение пасьянса: Œdipe et le Sphynx «].

42. Du Camp, Salon de 1864 , 28 [«Il est naturel aussi qu’un peintre amoureux … d’art et de beauté, ne Trouvant dans les examples qu’il avait sous les yeux rien qui put le Conduire au but qu’il entrevoyait, se soit retourné violemment vers les anciens maîtres et se soit penché sur les sources mêmes de la Traditional Plastique pour découvrir le mot de l’énigme qu’il interrogeait vainement de nos jours «].

43.Гектор де Каллиас, «Salon de 1864», L’Artiste , 8-я сер., 4, no. 10 (15 мая 1864 г.): 219 [«Moreau s’est Trouvé … pensif sur le bord de chemin, apercevant au loin l’impériale et lumineuse cité dont tout le monde ne peut pas être citoyen. Il a su qu ‘ avant tout, pour arriver à cet Olympe, il faut ne pas se mêler à la foule, et il a cherché les sentiers écartés de la méditation. Pour guider ses premiers pas dans cette route dangereuse, il a fait choix d’un maître.«… Les austérités et les caprices des premiers maîtres italiens, qui se Trouvaient, Com Oedipe et Com M. Gustave Moreau, devant l’énigme du Sphinx»]

44. P.-C. Parent, Courrier artistique (15 мая 1864 г.): 189 [«Г-н Моро, qui, après escapeir brillamment imité Delacroix, dispare dix ans pour aller déterrer Mantegna, n’a-t-il pas en effet разоблачение là tout entière son âme hésitante? Sont-ce point ses aspirations, ses inquiétudes, ses recherches, sa fièvre, qu’il nous a racontées? L’audacieux chercheur que nous voyons, est-ce bien Œdipe et n’est-ce point plutôt un Artiste Torturé Par Le Grand Prodleme de l’art dont il cherche la solution? Ce тишина соленнель, cette fatalité mélancolique qui entourent le fils de Laïus ne sont-ils pas des empires staffles? Le héros, en un mot, n’est-il point ici l’auteur «].

45. Chesneau, Le Constructionnel , 3 мая 1864 г. [«en homme et non en enfant, il a reviewé les maîtres non à genoux, com un student, mais face à face»].

46. Amédée Cantaloube, Nouvelle revue de Paris (1864): 603 [«Pour épurer son style et retrouver les Principes sévères de l’art épique trop oubliées de nos jours, MG Moreau eut le courage d’abandonner la car. succès faciles, qui ne lui auraient certes pas manqués, et de se rendre en Italie pour étudier les maîtres, de façon à pénétrer, sans perdre de vue la nature, les Principes des transpositions detons et de l’idéalisation des contours.Ambitieux d’exprimer dans la plastique les grandes visions de l’âme avec le style qui doit en être la manifestation grandiose, il s’éloigna des poncifs ou de la рутинная школа для жизни en tête à tête, soit avec les peintres de la Renaissance, soit avec ceux du quinzième siècle «].

47. Как писал Моро своим родителям из Рима 5 февраля 1858 года: «J’aurai donc, sans perdre de temps, cherché de suite auprès des maîtres à connaître les moyens, les ressources et les grandes lois de cet art qui est le mien sans pour cela m’être laissé dominer et amoindrir par eux.On me disait bien que ce опасность n’était pas à craindre pour ma nature si entière, si entêtée, com dit quelque fois papa chéri, et je n’avais rien à redouter du contact des originalités si fortes et impressionnantes ». Capodieci, Correspondance d’Italie , 228–29 В другом письме он писал: «L’esprit et l’âme s’agrandissent au contact de ces belles productions de l’art et toute nature doit gagner à cette fréquentation.»Там же, 326.

48. Филоксен Бойер, рецензия на перевод Лакруа произведения Софокла Œdipe Roi , в L’Artiste , n.s., 5, no. 14 (5 декабря 1858 г.): 210 [«La vieillesse de M. Ingres, couronnée par tant d’œuvres of son talent révèle une puissance de rajeunissement singulière, est peut-être la récompense de sons début, le prix de son courage s’être, dès la première pas d’armes, mesuré avec dipe, com Œdipe avec le Sphinx «].

49. См., Например, Charles Blanc, Du Style et de M. Ingres, Gazette des Beaux-Arts 14, no. 1 (1 января 1863 г.): 8–10.

50. Capodieci, Correspondance d’Italie , 551 [«Croyez-moi, cher ami, la place est belle, elle est à prendre, si vous vous livrez à vous-même, laissant de côté l’analyse, pour résumer votre vigoureux tempérament, vous devez arriver et les confondre tous en vous imposant du premier coup.Non que je vous consille de vous hâter, il faut que vous marquiez votre place au salon carré avec une griffe de lion. Certainement vous ne serez pas включает de tous… mais tant d’autres vous soutiendront, les plus purs, les plus forts vous acclameront. On a soif d’un talent nouveau et vrai, on le désire, l’attend avec je ne sais quelle fièvre «].

51. Батильд Буниол, раскритиковав характеристику сфинкса Моро (он чувствовал, что она недостаточно чудовищна), признал, что «il serait injuste, cependant, de refuser à cette toile une valeur réelle; j’y Trouve des morceaux fort bien peints, où l’on sent la griffe Revue du monde catholique (10 июня 1864 г.): 401–2.

52. Шарль Борин, «Une Date dans l’histoire de l’art, Les Salons de 1864 et de 1865», L’Artiste , 8-я серия, 8, no. 7 (15 апреля 1866 г.): 156–57 [«Le drame vous arrête, vous domine»].

53. Оливье де Жалин [Арсен Арно], «Выставка 1864 года», Le Monde illustré , no. 374 (11 июня 1864 г.): 380 [«Сын dipe , avec toutes ses qualités et ses quelques défauts, est une œuvre qui s’impose; l’esprit s’y attache et l’œil y revient nonairement»].

54. Жюль Буасс, «Салон 1864», La Nation , 3 мая 1864 г. [«Il y a une réflexion immense, une force bilieuse qui prend au cerveau et subjugue»].

55. Жорж Лафенестр, Revue contemporaine (май – июнь 1864 г.): 348 [«il en sort une force qui vous saisit, vous agite, vous tourmente»].

56. La Fizelière, L’Union des Arts , 7 мая 1864 г. se livrer en toute liberté à l’analyse et à la analysis de l’œuvre «].

57. Анри дю Клезиу, Gazette littéraire, artistique et scientifique (21 мая 1864 г.): 44 [«Il se dégage de sa toile Com une espèce de fluide magnétique. À force de contempler ces deux êtres qui se regardent, on est comm épouvanté des pensées qui tourbillonnent dans ces deux cerveaux et de la lutte étrange qui se pas là devant vous «].

58. Теофиль Готье, Salon de 1864, Le Moniteur universel , 27 мая 1864 г.Les yeux du public sont maintenant sur lui et ne le quitteront plus «].

59. Charles Perrier, Etudes sur les beaux-arts en France et à l’Etranger (Paris: L. Hachette, 1863), 127 [par un signe infaillible, la domination absolue, la contrainte impérieuse que l’artiste exerce sur l’esprit du Spectateur. Quand, en présence d’une œuvre d’art, on est forcé par la beauté saisissante de l’œuvre de s’arrêter, d’admirer, de laisser entrainer à une impact secrète «] .

60. В главе 63 книги Manette Salomon , например, братья Гонкур пишут об успехе своего художника-главного героя Кориолиса в Салоне 1853 года с его турецкой баней : «Il fut le nom nouveau, le lion du Salon . » Manette Salomon , новое изд. (Париж: Bibliothèque Charpentier, 1897), 215.

61. Уильям Бюргер [Теофиль Торе], L’Indépendance belge , 13 мая 1864 г. [«Ce sphinx ne manquera pas d’être le lion du Salon de 1864 et de la crisique idéaliste et officielle»].Другие критики также назвали картину Моро «львом Салона». См., Например, Olivier Merson, Salon de 1864, L’Opinion nationale , 13 июня 1864 г.

62. См. Джон Ф. Моффитт, «Образцовый гуманистический гибрид:« Мошенничество »Вазари со ссылкой на« Сфинкса »Бронзино», Renaissance Quarterly 49, № 2 (лето 1996 г.): 303–33.

63. Мифографическая традиция постулировала прямые генеологические связи между Сфинксом и Химерой, причем в некоторых сообщениях она была потомком собаки Ортруса и Химеры.См. Robert Graves, The Greek Myths , 2 vols. (Нью-Йорк, Джордж Бразиллер, 1959), 2: 9. «Химер» также было общим названием сфинкса и гибридных мифологических существ в целом.

64. Теофиль Готье, La Presse , 5 мая 1852 г. son art, qualité red aujourd’hui; quelquefois il se trompe et s’égare dans les chemins de travers, mais c’est toujours au pourchas d’un idéal supérieur «].
65. Moreau, Écrits 2: 229 [«Гадание, интуиция, выбирающая аппартиэннэнт в артистах и ​​поэтах»].

66. Там же, 259 [«ces caractères silncieux et mystérieux»].

67. Там же. [«gens sans cervelle»].

68. См., Например, Этьен Араго, «Variétés. Salon de 1866», L’Avenir national , 16 мая 1866 г. [«com le sphynx de son dipe, les deux tableaux de M. Moreau [ Orpheus and Diomedes ] attirent, magnétisent, et l’on cherche à en deviner les secrets «].

69. Альфред Неттемент, Salon de 1864, La Semaine des familles , no. 38 (11 июня 1864 г.): 587 [«Il se saisit de l’attention, il s’impose… .cette toile fait réfléchir»].

70. См. Аллан, Гюстав Моро (1826–1898) , 56–58.

71. Дюбо написал: «Au lieu de s’attacher à l’imitation des passions, ils se sont plus à donner l’effort à une воображение capricieuse et à forger des chimères, dont l’allégorie mystérieuse est une énigme plus неясный. que ne le furent jamais celles du Sphinx.» Réflexions критика по поэзии и жизни (1733; Париж: Высшая национальная школа изящных искусств, 1993), 68. Продолжая эту традицию критики в девятнадцатом веке, Готье, например, писал о книге Хамона Human Комедия : «[Хамон] предлагает предложение об открытии публикации в открытом доступе…. Les dipes du feuilleton jetèrent leur langue aux chiens devant ce sphinx encadré, qui pourtant ne les dévora pas.»Salon de 1853″, La Presse , 25 июня 1853 г.

72. Когда Генри Трианон оглядывался на карьеру Моро в Салоне: «Il semble que le Sphinx, — сыгранный дебют — ait été la note dominante et la devise de ses travaux. Chacune de ses композиции est un rébus, un logogriphe, une enigme. » «Exposition universelle de 1878. Beaux-arts. France. – Deuxième salle», Le Constructionnel , 21 мая 1878 г. Это чувство было широко распространено. Как писал Эжен Монтрозье в 1869 году: «М.Гюстав Моро продолжает свою историю в жанре энигматики…. Les yeux fixés sur le sphinx de la fable, dont il nous a donné, lui aussi, et après Ingres, un spécimen, il se dit que, depuis des milliers d’années, on cherche, malgré les prodiges d’dipe, à découvrir un sens nouveau à la proposition du monstre de Cithéron, et chaque année il nous soumet son énigme. »« Salon de 1869 », Messager des théâtres: édition hebdomadaire , № 36 (9 мая 1869 г.): 2.И когда Поль де Сен-Виктор начал свой обзор произведений Моро «« Молодой человек »и« Смерть »в 1865 году:« Ce n’est pas pour rien que M. Moreau a débuté par un Sphinx: il y a de la charade dans tous ses tableaux ». «Salon de 1865», La Presse , 7 мая 1865 г.

73. Огюст Буго, Очерк критики искусства: принципы, метод, история сына во Франции, (Париж: Librairie Hachette, 1877), 69.

Великие произведения западного искусства

Гюстав Моро:

Эдип и Сфинкс — 1864

Нью-Йорк, Метрополитен-музей

В сказке об Эдипе есть большинство классических ингредиентов, которые можно было бы ожидать от одного из греческих мифов: трагедия, жестокость, ошибочная личность, таинственные монстры и, в основе всего этого, Дельфийское пророчество, несущее ужасное бремя для героя.

Эдип был сыном царя Фив Лая и его царицы Иокасты. Он был оставлен на горе новорожденным отцом, услышавшим пророчество о том, что его сын убьет его. Однако пастух нашел ребенка, который отвез его в Коринф, где царь этого города вырастил ребенка как своего собственного. Когда оракул в Дельфах сказал Эдипу, что он убьет своего отца и женится на матери, он решил покинуть Коринф, не обращая внимания на то, что он был усыновлен. По пути в Фивы он встретил на узкой дороге человека; Возник спор относительно права проезда, который закончился тем, что Эдип убил незнакомца — невольно исполнив первую часть пророчества, поскольку другой стороной в ссоре был царь Лай.Продолжая путь в Фивы, Эдип столкнулся с чудовищным Сфинксом, который держал город в плену, патрулировал дороги, ведущие к городу, убивая любого путешественника, который не мог разгадать загадку. * Галантный Эдип разгадал загадку и в отчаянии ярость Сфинкс покончила с собой. Город, обрадованный свободой от чудовища, отдал освободившийся трон героическому новичку, а также руку овдовевшей королевы Иокасты, тем самым завершив Дельфийское пророчество. У пары было четверо детей, но когда они узнали правду, Иокаста покончила с собой, а Эдип ослепил себя.

Как и Энгр до него, Моро решил изобразить противостояние Эдипа и Сфинкса, и, как и Энгр, он дал нам любопытно анодного монстра — ее тело напоминает помесь борзой и очень маленькой самки льва, а ее красиво раскрашенные крылья — это размером с одного из меньших орлов, но ее грудь и лицо такие же, как у очень красивой молодой женщины, чьи светлые волосы, тщательно уложенные в новейшем парижском стиле, удерживаются элегантной тиарой. Несомненно, ее когти, которые могут проникать в плоть обнаженного Эдипа, могли причинить сильную боль, но нельзя не задаться вопросом, действительно ли она представляет необходимую физическую угрозу, требуемую от мародерствующего монстра, несмотря на присутствие различных частей тела — остатков тела. незадачливые путешественники, предшествовавшие Эдипу, — которые засоряют скалы на переднем плане.

Однако интересен психологический обмен. Сфинкс пристально смотрит на Эдипа безмолвным пристальным взглядом, как будто она находится в процессе гипноза. Задумчивое небо усиливает таинственное напряжение. Возможно, это ее уловка — ей не нужно использовать физическую мощь, больше полагаясь на силу своей воли. Она является образцом конюшни Моро, состоящей из сильных и опасных женщин, которые, кажется, доминируют над его вялыми и несколько андрогинными мужчинами.

Моро несколько лет работал над этим холстом, создавая множество подготовительных рисунков, процесс, который не был необычным — его перфекционизм означал, что он часто держался за свои композиции, иногда десятилетиями, постоянно переделывая их и добавляя детали.Когда он был в конечном итоге выставлен в Салоне в 1864 году, Эдип и Сфинкс получили широкое признание, получив медаль и восхищение принца Наполеона-Жерома, который позже купил его. Короче говоря, эта картина установила репутацию Моро, и, несмотря на критическую реакцию против него в 1860-х годах и несколько замкнутую реакцию на эту критику с его стороны, он оказал значительное влияние на более поздние художественные движения, такие как символизм и сюрреализм, а также нео -Импрессионизм и фовизм через своего ученика Анри Матисса.

    * Что ходит на четырех ногах утром, на двух ногах в полдень и на трех ногах вечером? Мужчина — в младенчестве он ползает на четвереньках, когда взрослый ходит прямо на двух ногах, а в старости ему нужна поддержка палки.

Изображение: Wikimedia Commons

Книга Сфинкса: Небраска Press

«Очень совершенная, хорошо написанная книга. Книга Сфинкса чрезвычайно эрудирована, с множеством ссылок из всех исторических периодов, от древнего Египта до наших дней, и из самых разных сфер.»- Джонатан Каллер, автор книги« Структуралистская поэтика: структурализм, лингвистика и изучение литературы »

« Успешное игровое научно-популярное произведение, расположенное в академическом ландшафте где-то между историей культуры и сравнительной литературой, Сфинкс является одновременно и научным, и научным. образный…. Он должен быть в каждой хорошей библиотеке, как и в каждом журнальном столике ». — Джошуа Т. Кац, Американский журнал археологии

« Книга Сфинкса — это восхищение.Уиллис Регье не только очень образован, но и изобретателен в создании художественной литературы, даже поэзии, из мифа о Сфинксе и историй этого мифа. Его собственные пересказы искусны и убедительны ». — Грегори Надь, автор « Рапсодия Платона »и« Музыка Гомера: Поэтика Панафинейского фестиваля в классических Афинах »

« Эта впечатляющая книга, основанная на солидной учености, с легким носом, игриво отслеживает Сфинкса. через историю, искусство, литературу и иллюстрации, и, вероятно, вызовет волну сфинксофилии.. . . Regier — непревзойденный гид ». — ForeWord Magazine

« Восхитительно. . . . Сумка для переноски, сокровищница и звездная карта местонахождения мифического монстра в искусстве, религии, истории и литературе, с подмигиваниями, кивками, сносками, птичьими трелями и снимками из банка памяти ученого, который так глубоко чувствует себя дома, что он похоже, как и его субъект, играет со своей едой.