/Рамакиен: The Stone Rubbings of the Thai Epic by J.M. Cadet

Рамакиен: The Stone Rubbings of the Thai Epic by J.M. Cadet

Содержание

самое известное литературное произведение в Таиланде

Сцена из Рамакиен. Живопись из Храма Изумрудного Будды. Бангкок. 

Поминание искусства Таиланда, будь то живопись, театр, музыка или любое прикладное искусство, невозможно без знания основного литературного достояния Юго-Восточной Азии в целом, и Таиланда в частности, а именно, древнего эпоса — поэмы Рамаяна, или, как ее называют в Таиланде, Рамакиен.  Сюжеты из древней поэмы являются основной темой картин и театральных представлений.  Посмотреть визуально сюжеты Рамакиен можно в Королевском дворце, где одна из стен целиком посвящена этому эпосу. В Паттайе в музее Вихарн Сиен на втором этаже представлен ряд кукол для театра в постановке Рамакиен. По-моему, ни одно представление в Таиланде не обходится без постановки финальной битвы Рамы и Раваны. Памятник Хануману стоит в конце Тапрайи и начале второго Джомтьена в Паттайе.

Учитывая мое пристрастие к древним эпосам, Рамаяна (Рамакиен) заняла почетное место в моей личной классификации древних литературных фолиантов. История Рамаяны не менее захватывающая, чем Илиада и Одиссея. Думаю, если Стивен Спилберг собрался бы экранизировать Рамаяну на новый современный лад — он бы превзошел самого себя. Потрясающая история о любви, верности и гордости, обильно одаренная сюжетом (мистика, поединки, войны, путешествия), с огромным числом героев и их внешним видом, дающим простор для фантазии (всевозможные демоны и герои, обладающие сверхъестественными силами). И в то же время Рамаяна — тонкая, пронизанная грустью история разлуки и невозможности обретения счастья. 

Рамаяна (Рамакиен) была создана около 2 тысячелетий назад, на заре нашей эры. Ориентировочно, ученые историки и литературоведы называют дату за несколько веков до нашей эры. Изначально — это была устная традиция. Известный немецкий санскритолог А. Вебер и несколько его последователей нашли сходство Агамемнона и Сугривы, Патрокла и Лакшманы, Одиссея и Ханумана, Гектора и Индражита, а похищение Елены и поход на Трою сравнивали с похищением Ситы и походом на Ланку. Однако теория заимствования признана несостоятельной. Тем не менее есть нечто мистическое в сходствах героях и сюжетов древних эпосов, так же как и есть нечто родственное в пирамидах Хеопса и строениях Анкор Вата — некие сходные черты, проглядывающие как бы «между строк».

Написанная в стихотворной форме Рамаяна прежде всего ценится за высокие литературные достоинства — это как раз то, что невозможно передать пересказом сюжета: 24 тысячи шлоков (индийская стихотворная форма) красивые сравнения, эпитеты, лирические отступления, пространные и красочные описания природы и т.д. Поэма насыщена описаниями процветания/упада городов, благородства и силы главных героев, предчувствиями и вещими снами.

Главная тема Рамаяны (Рамакиен) — тема разлуки и скорби от разлуки. Всевозможные плачи по погибшим, либо по пропавшим без вести героям чрезвычайно характерны для Рамаяны.
Авторство индийской Рамаяны (той, что переведена с санскрита на русский язык и доступна для прочтения) приписывается поэту Вальмике, который и повествует о главном герое Раме. Она была записана на санскрите в первых веках нашей эры. Тайская версия Рамакиен была написана в XIV веке королем Сукхотая Рамкамхенгом, который придумал и утвердил тайский алфавит. Но стоит помнить, что в устной форме, она была известна задолго до этого. Камбоджийская надпись от 600 г.н.э. Рассказывает о чтении Рамаяны в местном храме.

Итак, ниже в этой статье, приводится краткий пересказ сюжета Рамаяны (Рамакиен) разделенный согласно оригиналу на главы.

Книга первая. Детство.

Царь великого государства Кошала по имени Дашаратха бездетен. Он живет вместе со своими женами в столице Айодахье. (Столица древнего Сиама Аюттхая названа в честь города, где родился главный герой Рамакиен Рама). И тогда Бог Вишну является к царю с божественным яством, которые вкушают его жены. И по прошествии необходимого времени все трое разрождаются сыновьями.

Старшая Каушалья — сын Рама
Любимая Кайкейн — сын Брахата
Сумитра — близнецы Лакшмана и Шатругхна.
Рама более всего дружен с Лакшманой, а Брахарата — с Шатрунгхой.

Все сыновья достойны своего отца, однако Рама — одарен добродетелями больше всех.  Конечно, Боги не просто так помогают царю Дашаратхе. Они преследуют свою личную цель — сокрушить всевластие демона Раваны, предводителя демонов-ракшасов, царя прекрасного острова Ланки (предположительно современный Цейлон). Когда-то в прошлом Равана был подвижником, его подвиги славились в 3-х мирах: мире богов, мире демонов и мире людей. Бог Брахма, потрясенный силою духа Раваны предложил ему в награду любой дар — и он выбрал могущество перед богами и демонами (людей он считал недостойными противниками). С тех пор Равана истребляет добро м творит зло. Боги решают воплотиться в человеке (4 сыновьях достойного Дашаратхи) и в обезьянах-помощниках в будущей битве с ракшасами.

Однажды, святой подвижник Вишвамитра просит царя Дашаратху отпустить Раму защитить его лесную обитель. Рама и Лакшмана переправляются через Ганг и убивают демона-ракшаси Тараку, а затем и еще двух — Маричей и Субаху. После этого обрадованный Вишвамитра просит Раму и Лакшману поехать с ним в другое королевство Митхилу, где правитель Джанака готовиться совершить большое жертвоприношение. Пока они путешествуют, Вишвамитра повествует о божественном луке Шивы, которым владеет Джанака, который так тяжел, что никто из живущих не смог его поднять и натянуть тетиву. Джанака был бездетен, его дочь не была рождена от него, он нашел ее, когда вспахивал поле священным плугом, и назыал ее Сита, что означает «борозда». Джанака объявил, что Сита достанется тому, кто сумеет надеть тетиву на священный лук Шивы.  Рама сумел поднять лук и надеть тетиву. Он был так силен, что когда он ее натягивал, то сломал божественный лук. Итак, Рама провозглашен женихом Ситы. Одновременно, Лакшмана становится женихом другой приемной дочери Джанака, а Бхарата и Шатругхна женятся на прекрасных племянницах Джанаки.

Книга вторая. Айодахья

Бхарата и Шатругхна отправляются погостить к своему дяде Ашвапати. Царь Дашаратха хочет передать престол Раме. Однако любимая жена царя Кайкейи противится этому решению и принуждает мужа сделать царем ее сына Бхарату, а Раму отправить в изгнание на 14 лет. Все это ей удается только потому, что в молодости она спасла жизнь Дашаратхи, унеся с поля битвы, за что царь пообещал исполнить два ее любых желания. Опечалился и рассердился царь, и все же исполнил два желания злой Кайкейи.  Утром Сумантра, колесничий Рамы, направляется во дворец. Однако вместо коронации народ Айодахьи, мать Рамы Каушалья и сам Рама узнают об изгнании. Достойно и беззлобно принимает Рама волю отца. В изгнание Рама отправляется с женой Ситой и преданным братом Лакшманой. Колесница Сумантры уносит его прочь из города под рыдающие крики убитого горем отца и матери. Все жители Айодахьи скорбят об утрате Рамы.

Вскоре царь Дашаратха умирает от горя. Придворные посылают за Бхаратой, он немедленно возвращается в Айодахью, где мать Кайкейи рассказывает ему о своем плане. Он же жестоко упрекает ее. Совершив поминальные обряды и похоронив отца, Бхарата собирает войско и отправляется за Рамой в надежде вернуть его. Бхарата и Шатругхна умоляют Раму вернуться. Рама однако, отказывается стать царем. Тогда Бхарата приминает решение оставить трон Раме, сам же он будет жить отшельником неподалеку от Айодахьи. Жители уходят в лесные пустыни, столица опустевает.

Книга третья. Лесная

Демон-ракшаси безобразная Шурпанакха, сестра всевластного демона Раваны видит в лесу Раму и влюбляется в него. Одержимая похотью, она не скрывает своих желаний.
Семья Раваны:
Шурпанакха:: безобразная сестра Раваны
Равана: всевластный демон, царь Ланки
Кумбхаракна: брат Раваны (спящий великан)
Вибхишана: благорассудный брат Раваны
Кхара: брат Раваны (убит Рамой в лесу)

Рама и Лакшмана смеются над Шурпанакхой, а когда она начинает проявлять нетерпение и злобу, Лакшмана отрубает ракшаси уши и нос, и она, в страхе и ярости убегает. Ее брат Кхара с войском идет покарать Раму, однако все его войско и сам он погибают в битве. Узнав о гибели Кхары и об оскорблении Шурпанакхи, Равана решает отомстить Раме, похитив Ситу. Равана повелевает раксашу Мариче принять облик золотого оленя. Сита, увидя его в лесу, желает заполучить его, и Рама отправляется ловить золотого оленя не подозревая о ловушке, которую готовит Равана. Лакшмана остается охранять Ситу. Рама уйдя очень далеко понимает, что поймать оленя не получиться и он решает убить его. Перед смертью Марича громко кричит голосом Рамы, призывая на помощь Лакшману и Ситу. Сита, услышав это крик умоляет Лакшману отправиться на помощь Раме, однако он тверд и верен указаниям брата. Сита обливается слезами и проклятиями и ей удается отослать Лакшману на помощь Раме.

Равана тем временем, приняв облик брахмана, просящего подаяния, заговаривает с Ситой. Однако обольстительные речи его не приличествуют подвижнику, Сита, отвечая вежливо интересуется, какого он рода. Тогда Равана открывается Сите, уговаривает, а после запугивает ее, чтобы она пошла с ним. Сита неприступна. Тогда Равана хватает ее, восходит в свою воздушную колесницу, сажает ее на свое бедро, и колесница уносится в небо. Царь ястребов, доблестный Джатайя, дружный с отцом Рамы Дашаратхой, пытается остановить Равану, разрушает его колесницу. Однако пронзенный многочисленными стрелами и с отрубленными ногами и крыльями остается умирать. С это время пять могучих обезьян видят Ситу, захваченную Раваной, летящими на Ланку. Сита, оторвав от платья лоскут, бросает его в сторону обезьян.

На Ланке Равана помещает Ситу в ашоковой роще. Рама и Лакшмана ищут Ситу в лесу, но не находят ее. В конце-концов, они находят умирающего Джатайю, который и рассказывает им, кто похитил Ситу. Пробираясь далее на юг Рама и Лакшмана освобождают от заклятия безголовое чудовище — ракшасу Кабандху, который прежде в своем рождении был полубогом. Царевичи сожгли ее на костре, из пламени поднялся прекрасный юноша и вознесся на небо. Он посоветовал сыновьям Дашаратхи отправиться на западный берег озера Пампа, там, в пещере, скрывается повелитель обезьян Сугрива, утративший свое царство, который поможет Раме и Лакшмане спасти Ситу.

Глава четвертая. Кишкандха.

Сугрива — повелитель обезьян в изгнании. Валин — его брат, захвативший власть. Хануман — друг и советник Сугривы — сын прекрасной обезьяны Агджаны и бога ветра Вайю. Ор унаследовал от отца способность приминать любое обличье и летать по воздуху. Рама и Лакшмана решают помочь Сугриве вернуть царство, все вместе они идут к столице обезьяньего царства Кишкиндха.  Сугрива вызывает Валина на поединок, а Рама кружит в лесных зарослях с луков, однако боится попасть в Сугриву. Валин побеждает. На следующий поединок Сугрива одевает цветочную плетеницу и снова вызывает Валина на бой. На это раз Рама пронзает сердце Валина стрелой. Кишкиндха охвачена скорбью, как и жена Валина Тара и его сын Ангада. Сугрива восходит на престол, жениться на Таре, а своим наследником провозглашает Ангаду. Рама и Лакшмана удаляются в горную пещеру — начинается сезон дождей (4 месяца вынужденного бездействия).

Сезон дождей проходит, однако король обезьян Сугрива не спешит выполнять свое обещание. Хануман напоминает ему об этом, и наконец, тот велит собрать войско. Тем временем, Лакшмана идет к Сугриве и укоряет его в дружеской измене, Сугриве удается умерить гнев Лакшманы и заверит его в своей дружбе. Вскоре, под стенами Кишкиндхы собирается несметное войско обезьян, а с ними друзья Сугривы лесные и горные медведи.  Сугрива посылает обезьян во все стороны света, чтобы разыскать обитель Раваны десятиглавого.
Хануман — самый мудрый, быстрый и ловкий идет на юг, вместе с войском Ангады, пока не доходит до самого океана. Здесь обезьяны встретили ястреба Сампати — родного брата Джатайю, на которого было наложено пророчество, что он вновь обретет способность летать когда поможет Раме, сыну Дашаратхи. Он рассказывает обезьянам, как видел Равану с Ситой, летящего по небу в свою столицу — город Ланку. И тут же крылья Сампати отрасли, пока он говорил с обезьянами.

Книга пятая. Прекрасная.

Хануман прыгнул через океан, и Бог Океан, увидя великий прыжок Ханумана, повелел повелел горе Майнаке подняться из воды (Хануман умеет увеличиваться и уменьшаться в размерах). Коснувшись горы рукою, Хануман продолжил свой путь. Преодолев преграды, Хануман достиг острова Ланки. Приняв облик кошки, Хануман проходит мимо стражи и попадает в город, а затем и во дворец Раваны, но нигде не находит Ситу. Он удивляется красоте и роскоши города, удивляется обилию безобразных ракшаси-демонов. Ситу он находит в ашоковом лесу, вид у нее истерзанный, но не сломленный, вызывает грусть Ханумана. Равана все еще пытается добиться ее расположения, но Сита непреклонна, она просит оставить ее в покое. Равана угрожает ей смертью, а после ухода Раваны, его ракшаси угрожают Сите неустанно. Хануман заговаривает с Ситой, но она ему не верит, предполагая, что это оборотень-ракшаси. Хануман убеждает ее в обратном, он дает ей кольцо Рамы, а Сита передает драгоценный камень для Рамы. Убегать с Хануманом она отказывается, Рама должен прийти к ней и спасти ее.

Книга шестая. Битва.

Сцена из Рамакиен. Живопись из Храма Изумрудного Будды. Бангкок. 

После возвращения Ханумана с войском, Рама, Лакшмана и Сугрива решают выступить походом на Ланку. Хануман рассказывает о великолепии столицы раксашов. Равана узнает о прибытии войска Рамы. Вибхишана добродетельный — младший брат Раваны остерегает предводителя, но Равана не внемлет речам брата. Никто из раксашов не спорит с десятиглавым, но они недовольны его поступками. Лишь великан Кумбхакарна, еще один младший брат Раваны, сетует на несправедливые деяния брата, но тем не менее обещает ему поддержку. (Кумбхакарна — великан великой силы, его боятся даже боги, поэтому они наслали на него глубокий сон, он пробуждается один раз в шесть лет, чтобы утолить адский голод).  Ракшас Махапаршва спрашивает Равану, отчего тот не возьмет Ситу силой, но Равана не может этого сделать. Некогда он взял силой небесную красавицу Панджикастхалу, и ее разгневанный прародитель проклял его, сказав: «отныне, если ты возьмешь женщину силой, голова твоя разорвется на тысячи частей».

Вибхишана продолжает настаивать, чтобы Равана одумался, но его никто не слушает и он, оскорбленный, переходит на сторону Рамы, за что тот обещает сделать его королем Ланки. Вместе, они думают, как войску пересечь океан. Вскоре им является владыка вод и говорит, что среди них есть искусная обезьяна Нала, сын божественного зодчего Вишвакармапа. Нала за 5 дней строит мост, который держится на воде. Войско Рамы переправляется через океан и располагается в лесах Ланки. Равана видит множество могучих воинов и устрашается. Рама посылает Ангаду — племянника Сугривы и помазанника на трон Кинкиндхи послом к Раване и предлагает сложить оружие. Равана в гневе приказывает схватить обезьяну, но Ангада убивает стражу и ускользает. Ночью Рама ведет свое войку в битву.

Первая ночная битва — Яростное сражение обезьян и ракшасов. Индражит, сын Раваны, становится невидимым и осыпает отравленными стрелами Лакшману и Раму, пока они не падают замертво. обезьяны выносят их с поля битвы, их боевой дух упал, они охвачены горем. Однако появляется божественный Гаруда и исцеляет их, попутно наделяя еще большей силой и отвагой (богам важно, чтобы Рама победил Равану). Они вновь появляются на поле боя. Равана в схватке ранит Ханумана, затем Лакшману, а затем в поединке Рама ранит Равану. Тот ждет смерти, но Рама щадит Равану и отпускает его на Ланку. После этого Равана велит разбудит Кумбхакарну. Это сделать очень непросто, и вот, наконец, он выходит на поле боя. Войско обезьян страшно пугается неистовой силы Кумбхакарны, и они спасаются бегством. Ангада, племянник Сугривы, не теряет храбрости, пытается их пристыдить и вернуть в битву. И ему удается вернуть своих могучих вожаков. Однако все они, по очереди, гибнуть от рук великана Кумбхакарны. Видя все это, обезьяны исполняются гнева и возвращаются в битву яростнее прежнего. Сражены (но они не убиты) Хануман, Ангада, Сугрива. Рама вступает в сражение с великаном и отсекает ему руки, ноги, а затем и голову. Войско обезьян преисполняется храбрости и идет в наступление.

Вторая ночь битвы.
Обезьяны поджигают город, ракшаси отступают во дворец. Индражит становиться невидимым и осыпает обезьян стрелами. По приказу Раваны Индражит казнит призрака Ситы. Увидя его Рама падает без чувств, но Вибхишана раскрывает обман. Лакшмана с помощью Вибхишаны вступает в битву и убивает Индражита.
Равана, увидя смерть сына, приходит в ужас и решает убить Ситу. Однако советник Супаршва убеждает его, что лучше убить Раму и завладеть Ситой. Выйдя в бой Равана убивает Лакшману. Предводитель медведей, видя смерть царевича, посылает Ханумана в Гималаи на гору Махбдая за чудесной травой. Хануман не может ее найти, тогда он вырывает гору и приносит ее целиком. Предводитель медведей исцеляет Лакшману.

Битва Рамы и Раваны.
Равана направляет свою колесницу на пешего Раму. Тогда бог Индра, велит дать Раме свою колесницу, оружие и доспехи. Завязывается бой, соперники долго сражаются. Равана ранен, и возничий увозит его с поля боя, тем самым вызывая гнев своего предводителя — теперь его могут обвинить в трусости. Передохнув, Равана снова вступает в бой с Рамой. Они долго сражаются и в конце, Рама убивает Равану стрелой Индры.

Рама оставляет Вибхишану править Ланкой, Хануман идет за Ситой и приводит к Раме. Но Сита чувствует себя запятнанной и решает взойти на погребальный костер. Рама в ужасе, однако бог огня Агни выносит ее из пламени невредимой. Так Сита доказывает свою невинность. Рама и Сита вновь счастливы вместе. Они возвращаются в Айодахью.

Глава седьмая. Последняя.

(Предполагается, что она была дописана в более поздний период)
Это глава недоверия. Рама и Сита счастливы вместе, однако жители Айохадьи ропчут на Ситу и Рама решает отправить ее, находящуюся в положении, в изгнание в обитель Вальмике (тому, которому приписывается авторство поэмы). Там, вдали от столицы, она рождает близнецов Кушу и Лаву. С ними она вновь возвращается к Раме. Однако вскоре, просит праматерь землю забрать ее. Земля разверзается, унося Ситу, и Рама вновь остается один. Грусть его неизмерима. Они вновь будут вместе после смерти.

 



  • Туры в Таиланд от всех возможных туроператоров из первых рук Pegas, Tez Tour, Coral Travel, Anex и др.
  • Поиск и сравнение цен по отдельным курортам и отелям.
  • Горящие туры из первых рук. Обновление информации в реальном времени, мгновенное уведомление о появлении нового горящего предложения.
  • Бронирование и оплата банковской картой.
  • Пользуйтесь теми же инструментами для заказа, что и туристические агентства, исключите лишнее звено!

НАЙДИ СВОЙ ТУР СЕЙЧАС!

 



www.bibliothai.ru © 2013. Все права защищены. Незаконное копирование преследуется в судебном порядке. О копировании и распространении материалов сайта.

Шесть интересных фактов о классическом тайском эпосе

Наверное, только ценители азиатской и, в частности, тайской литературы знают о Рамакиене – известном национальном тайском эпосе, основанном на древней индийской поэме Рамаяна.

Если вы, как и многие, далеки от древней литературы, то напомним, что Рамаяна – одно из центральных индуистских произведений, оно превосходит главный памятник древнегреческой литературы – Илиаду – в четыре раза и состоит из семи книг. Так что неудивительно, что прочтение ее, по преданию, воздается дарами, о которых, впрочем, речь пойдет чуть позже.

В некоторых источниках этот эпос называют образчиком древней тайской литературы. Но на самом деле – в отличие от Рамаяны – тайская версия не такая уж и древняя, поскольку единственный из сохранившихся до наших дней текстов Рамакиена относится к 1797 году. Часть стихов была написана Рамой I. Cтарейшие версии Рамакиена были уничтожены в период Аюттхаи (1951 – 1767 годы).

Рамакиен, как и Рамаяна, повествует о Раме, который провел 14 лет в ссылке по воле мачехи. Согласно сюжету, в изгнании Рама живет с супругой Ситой и братом Лакшманой. Когда Ситу похищает десятиголовый Равана, Рама с Лакшманой при помощи воинов-обезьян спасают Ситу. Это общеизвестный и наиболее сжатый пересказ главного тайского эпоса. Однако, есть некоторые интересные факты о произведении, которые мало кому известны.

1. Считается, что Рамаяна, к которой восходит Рамакиен, была написана индуистским мудрецом Вальмики и что произведение обладает магическими свойствами. Предполагается, что чтение даже одного стиха из Рамакиена обязательно принесет семье сына, а бедных людей сделает богатыми.

2. В лаосском сказании Рамаджатака о жизни Рамы, Будда говорит, что в предыдущей жизни был Рамой. Кстати, сюжет Рамаджатаки знают и некоторые тайцы. Сказание получило распространение на северо-востоке Таиланда, где его зачитывают на церемониях в память об умерших и во время кремации.

3. В более старых версиях истории Рамы, одна из которых – лаосская Рамаджатака, персонаж Сита упоминается в качестве сестры Рамы.

4. Как уже говорилось выше, согласно древнему тайскому поверию, у Рамакиена есть волшебные свойства. Считается, что человек, который будет читать Рамакиен в течение семи дней и семи ночей, получит способность вызывать сильный трехдневный дождь. Зачем это нужно? Предположим, чтобы не погибли посевы и скот не умер от жажды.

5. Классический китайский роман «Путешествие на запад», написанный в XVI веке, упоминает Ханумана, обезьяноподобное божество, преследующее Ситу.

6. Рамакиен можно назвать эзотерической аллегорией поиска душой человека Нирваны. Вместо ищущей души здесь Рама, а вместо Нирваны – его похищенная супруга Сита. Если смотреть на Рамакиен с этой точки зрения, то Равана и его браться олицетворяют пагубные страсти и недостатки, в то время как воины-обезьяны – на стороне нравственности.

Лично я нахожу первый и последний пункт весьма интригующими. Может, надо перечитать Рамакиен и посмотреть выйдет ли из этого какое-нибудь волшебство.

Cиринья Пакдитаван родилась и выросла в Гамбурге. Она давно пишет о тайской культуре, истории и традициях, а также о тайской поп-культуре, путешествиях и кулинарных традициях. Своими заметками, Сиринья старается не только развлечь читателя, но и стать проводником тайского мира на Западе. У Сириньи есть докторская степень, которую она получила в Университете Гамбурга. Читать оригинал этой статьи,а также другие работы блогера можно на www.Sirinyas-thailand.de.

Путешествие по Таиланду с героями эпоса Рамакиен

Группа тайских артистов совершила путешествие по Таиланду по самым популярным туристическим направлениям Королевства в костюмах героев знаменитого эпоса

Группа тайских артистов совершила путешествие по Таиланду по самым популярным туристическим направлениям Королевства в костюмах героев знаменитого эпоса

Рекомендуем: CMP realty — безопасные онлайн сделки с недвижимостью в Таиланде в период пандемии

Во время поездки по стране актёры отсняли очень много видеоматериала, и на его основе уже выпустили первый ролик, в котором демонстрируют все прелести и плюсы внутреннего туризма.

«Мы тайцы, поэтому это естественно, что мы должны путешествовать по Таиланду. Отдых в стране Улыбок – это очень увлекательно и весело, поэтому мы приглашаем всех присоединяться!», — поют мифические персонажи, и зрителям это очень нравится.

Местные жители действительно задумываются о том, что лучше посетить красивые места в родной стране, чем выезжать за границу. Ведь Таиланд богат чудесами, которые интересны не только приезжим туристам, но и самим жителям Королевства.

Актеры персонажи эпоса Рамакиен с удовольствием отметили успех первого видеоролика и намерены создавать следующие мини-фильмы в каждой провинции Таиланда, чтобы рассказать об её особенностях и уникальных традициях.


cr Tiew Thai Me Hey — Keng feat. Flim [official MV]

[kt_box opacity=»0.5″ padding_top=»10″ padding_bottom=»10″ padding_left=»10″ padding_right=»10″]Справка: Рамакиен (тайск. รามเกียรติ์) — тайский национальный эпос, происходящий от индийской поэмы Рамаяна. В настоящее время существует в трёх версиях, древнейшая из них была составлена в 1797 году по приказу и при деятельном участии короля Рамы I, который сам написал часть стихов.

Сюжет Рамакиен повторяет сюжет Рамаяны, однако большая часть деталей, в том числе бытовые и географические, перенесены в тайский контекст.[/kt_box]

[columns] [span6]
Смотрите больше видео о Таиланде, подписывайтесь на страницу в Фейсбук
[/span6][span6]

[/span6][/columns]

РАМАКИЕН Тайский… — Терминал 12 — Доставка из Таиланда

Уважаемые друзья!

Поступает очень большое количество запросов на отправку грузов из Таиланда в Украину, но так же вы задаете такие вопросы почему мы должны делать полную опись посылки с указанием цен, количества и предоставлять ссылки на товар? И приводите в пример других компаний что у них не надо ничего указывать, а вот у вас все «скрупулезно».

То, что тайская почта не просит подробного описания так это потому-что у нее упрощенная система прохождения посылок через таможню, а у частных компаний как наша оформление посылок идет согласно таможенного законодательства и таможня больше внимания уделяет частным компаниям и поэтому требуется подробная информация о содержимом с предоставлением инвойса на покупку товара, описи товара с ссылками на сайт где будет указана стоимость этого товар. Да и товар должен быть полностью маркирован фабричным стикером. Эта информация требуется для таможенных органов в случае если у них возникнут вопросы по содержимому и его стоимости.

Поэтому, если мы вас просим предоставлять ту или иную информацию так это потому чтобы у вас не было никаких проблем с получением посылок. Да, это дополнительная работа, но без выполнения этих требований мы не сможем отправить вашу посылку.

И еще мы просим вас предоставлять информацию по получателю ФИО, город, улица, дом, квартира, телефон и электронная почта вот эту информацию и надо присылать, а не надо придумывать и присылать только адрес новой почты со словами у других компаний проходит, раз проходит пожалуйста и отправляйте с помощью них так как у нас не проходит и мы просим полностью адрес проживания получателя.

Если вы хотите работать с нами то огромная просьба соблюдайте пожалуйста наши требования и правила работы и не ссылайтесь на другие компании. У каждой компании свои требования и правила: кто-то не отправляет жидкости и товары с батарейками, не требует опись и полные данные получателя и т д.

Мы делаем свою работу прозрачной и согласно законодательству так как мы отвечаем за доставку ваших отправлений из Таиланда.

Спасибо Вам за понимание.

Настенные росписи галереи храма Пхра КЕО (храма Изумрудного Будды) в Бангкоке. Сцены из «Рамакиен» Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

Сер. 9. 2007. Вып. 2.

ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Н.В. Кириллова

НАСТЕННЫЕ РОСПИСИ ГАЛЕРЕИ ХРАМА ПХРА КЕО (ХРАМА ИЗУМРУДНОГО БУДДЫ) В БАНГКОКЕ. СЦЕНЫ ИЗ «РАМАКИЕН»

Майская живопись возникла примерно в 1Х-Х вв. н.э. под непосредственным влиянием буддийской живописи Индии и Шри Ланки, но дошли до нас в основном произведения, созданные в последние годы существования государства Аютия (1350-1767 гг.). Стиль живописи, выработанный в Индии, распространялся с юга на Цейлон и далее в Юго-Восточную Азию.1 В древности произведения живописи не были предназначены для всеобщего обозрения, настенные росписи имели назидательный характер и помещались на внутренних стенах ботов и виханов (специальных храмовых построек). Боль шинство храмов было расписано в ХУШ-Х1Х вв., тогда лишь незначительная часть населения страны была грамотной, а росписи были понятны и доступны всем и иллюстрировали основные понятия буддийского учения. Наружные стены храмов расписывались крайне редко. Произведения настенной живописи преимущественно были аноним-ными9

Уникальная черта фресковой живописи Таиланда — композиция, посредством которой из отдельных сцен создается тематическая панорама во всю стену, отражающая законченный сюжет. Традиционная тайская живопись является не в полном смысле слова фресковой — краска наносится не на влажную, а на сухую штукатурку. Поэтому к традиционной тайской настенной росписи иногда применяется термин «темпера». Отличительная черта тайских настенных росписей — их двухмерность, в них отсутствуют как линейная, так и горизонтальная перспективы. Что касается цветовой гаммы, то она играет второстепенную роль. Цвета приглушены и мягки, поэтому они особенно помогают создать атмосферу мистицизма.

Можно выделить следующие вехи создания фресковой живописи: подготовка поверхности стены, нанесение набросков на стену, их написание и, наконец, создание всей композиции. Обычно стены тайского храма возводились из кирпича, а затем покрывались штукатуркой. Это и был слой, на который наносились фрески3. Последний слой штукатурки был наиболее важным, поэтому мастера старались удалить из наносимого на стену раствора всякого рода примеси. При высыхании на стену наносился специальный консервирующий раствор.

Самое древнее изображение человеческой фигуры на стене храма на территории Таиланда принадлежит к У1-Х1 вв. В конце XIII — начале XIV в. тайские мастера начали выполнять фрески в соответствии с собственными традиционными канонами, а индийские и кхмерские влияния понемногу стали ослабевать. Новый период в истории фресок начался с XV в., когда ими стали украшать не только интерьеры храмов, но и внешнюю поверхность ступ. Обычными сюжетами для росписей были истории из жизни Будды4. Падение государства Аютия не лучшим образом отразилось на искусстве.

© Н.В. Кириллова, 2007

Однако уже в конце XVIII в. Бангкок стал процветающим городом. Один за другим воздвигались храмы, многие из которых украшались фресками. Во второй половине XIX в., в силу влияния западной культуры, произошел упадок этого традиционного искусства. Бангкокская школа живописи представляет собой некий синтез всех национальных школ, именно поэтому можно отметить период ее расцвета — вторую половину XIX в. как классический период развития тайских настенных росписей.

Именно в Бангкокский период был воздвигнут самый известный и почитаемый храм Таиланда — храм Изумрудного Будды (Ват Пхра Кео) в Бангкоке. В 1782 г. король Сиама. Рама I (1782-1809) повелел построить храм в восточной части Королевского дворца, чтобы поместить там статую Изумрудного Будды, которую он получил из столицы Лаоса Вьентьяна. Само возведение храма заняло два года. Спустя 50 лет Рама III (18241851) повелел расписать стены внутренней галереи фресками, а сюжеты для росписей предстояло взять из «Рамакиен», тайского варианта индийской «Рамаяны»5.

Древняя поэма о подвигах царевича Рамы создавалась предположительно на рубеже новой эры. Окончательная же редакция «Рамаяны» датируется приблизительно V веком н. э. Изначально «Рамаяна» сложилась и переходила из поколения в поколение в устной традиции Автором, который собрал воедино образы, позднее вошедшие в свод сказаний о Раме, является Вальмики. Несмотря на очевидное авторское обобщение устного эпоса, в Индии и по сей день существуют многочисленные варианты «Рамаяны», передаваемые в устной традиции.6

«Рамаяна» приобрела широкую популярность на территории Южной и Юго-Восточной Азии, Дальнего и Среднего Востока, оказав существенное влияние на местную культуру. Согласно надписям, выгравированным на каменных стелах, сюжеты из «Рамакиен» (тайского варианта «Рамаяны») были популярны еще при королях Раме Кам-хенге (1275-1318) и Нарае (1657-1688).

В истории литературы Таиланда самые ранние из сохранившихся текстов на сюжет сказания о Раме относятся лишь к XVII в.7 В средние века сказание о Раме распространилось и укоренилось в Сиаме. Индийский эпос был переписан королем Рамой Тибоди I (Утонг) (1350-1369). Он дал своему произведению название «Десять демонов в б >рьбе против Рама и Лака». В нем можно встретить фигуры Тхотсакана (индийского Раваны, царя демонов-ракшасов), а также Рама и Лака (в индийской «Рамаяне» Лакш-мана), спешащих на помощь Сиде (в индийской версии Сите, воплощению богини Лак-шми, супруги Вишну)8. Однако «Рамаяна» Вальмики претерпела несколько изменений: сократилось число действующих лиц, изменился характер некоторых из них и мотивировка поступков, вплетены эпизоды из местного фольклора.

Существуют различные точки зрения относительно времени и обстоятельств появления «Рамаяны» на полуострове Индостан. Одной из версий является та, что предложена профессором Ю.М. Осиповым9. Он высказал предположение о следующем пути, проделанном эпической поэмой: с восточного побережья Индии на западное побережье Индокитая и далее в глубинные районы полуострова, без захода на Малакку и острова Индонезии. С XIV по XVII в. сиамский вариант «Рамаяны» существовал в устной передаче — в репертуаре рассказчиков и театральных трупп. Начиная с XVII в. сцены из «Рамакиен» занимали главное место в репертуарах театров.

Самой полной версией «Рамакиен» стало творение короля Рамы I (1782-1809). Важной особенностью является то, что сюжетная линия, которую создал Рама I, практически полностью повторяет сюжет «Рамаяны» Вальмики10. В Бангкокский период этот вариант «Рамакиен» был объявлен эталоном, что приводит к «консервации» сюжета.

На протяжении нескольких десятков лет «Рамакиен» не переписывалась, а в 1882 г. Рама V (1868-1910) создал стихотворные комментарии к фрескам по мотивам «Рамакиен» в храме Изумрудного Будды.11

Настенные росписи галереи Раттанасатдарам, расположенной вокруг храма Изумрудного Будды в Бангкоке, иллюстрируют сцены из «Рамакиен». Их начали выполнять сразу при постройке самого храмового комплекса. В первой галерее, если считать от самого вихана (специальной постройки на территории буддийского храма в Таиланде), фрески расположены до той части галереи, что именуется «чемналика» (ее также называют левым кругом). По краям вихана изображены отдельные герои «Рамакиен» и даны комментарии, выгравированные на каменных плитках12. Рам, будучи главным героем повествования, наиболее часто изображается на фресках. Он является аватарой Натаяны (в индийской версии Вишну) и пришел на землю, чтобы избавить от бед свой народ13.

Все росписи, расположенные на стенах галереи, подразделяются на тематические сектора. Каждый сектор содержит некоторое количество изображений, объединенных одной темой. Первые 80 росписей повествуют об истории Нараяны еще до рождения в образе Рама. Следующими изображены сцены божественного собрания, на котором Исуан (Шива в индийской «Рамаяне») взывает к Нараяне, чтобы тот снизошел на землю с целью сокрушить могучих ракшасов. Нараяна выбирает для рождения семью Тхот-сарота (Дашаратха в «Рамаяне») и облик Рама. Местом же его рождения становится Аютия или Айодхья.

Позже Рам знакомится с прекрасной Сидой и берет ее в жены. Из-за дворцовых интриг Рама вынуждают покинуть родной дом и отправиться в лесное изгнание на 14 лет. Вместе с ним уходят преданная жена Сида и младший брат Лак. Демон Тхотсакан, увидев прекрасную Сиду, решает ее похитить. Осуществив свой дерзкий план, он оста! ляет ее в саду своего дворца на Ланке. Рам и Лак пускаются на поиски. На пути они встречают Сугрипа (Сугрива в «Рамаяне»), царя обезьян, и Ханумана, его главнокомандующего. Уже с поддержкой обезьян Рам продолжает идти по следу Тхотсакана.

. Первым находит Сиду Хануман и обещает ей, что ее супруг заберет ее из лап де-мониц — ракшаси, которые пытаются заставить богиню Лакшми стать женой царя ракшасов. В битве на Ланке храбрый Рам убивает Тхотсакана и забирает Сиду домой. В это же время заканчивается срок изгнания и все вместе — Рам, Лак и Сида — возвращаются в Аютию.

В «Рамакиен», в отличие от «Рамаяны», более ярко представлен Хануман — слуга Рама и его верный друг. Именно Хануман совершает многие действия, которые в «Рамаяне» изначально приписываются Раме. Если же говорить о других героях индийского эпоса, то супруга Рамы — Сита, — стала в «Рамакиен» Сидой и дочерью Тхотсакана. По сравнению с «Рамаяной» Вальмики, в тайской версии родственные связи между героями несколько искажены. Однако имена главных героев все равно остались легкоузнаваемыми: Лакшмана — Лак, Рама — Рам, Сита — Сида, Мандодари — Монтхо и др.

Сложнее дело обстоит с сыновьями Рамы. Если в «Рамаяне» у Ситы рождаются два сына, Лава и Куша, то в «Рамакиен» Сида дает рождение одному — Монгкуту. Позднее она обращается к аскету с просьбой подарить ее сыну брата, чтобы они могли играть вместе. Так появляется Лоп, второй сын Рама и Сиды. Несколько иное происхождение, сыновей Рамы в тайской версии, в отличие от «Рамаяны» Вальмики, становится причиной битвы Монгкута и Лопа с неузнанным отцом.

«Рамаяна» заканчивается счастливым воссоединением супругов Рамы и Ситы на небесах, однако в «Рамакиен» Рам второй раз уходит в лес, уже после смерти Сиды. Он безутешен, поскольку она отвергает его и уходит в лоно Матери Земли и, будучи вне себя от горя, отправляется странствовать в лес. На этот раз его скитания длятся год. Вернувшись, он правит еще много лет, пока Исуан не помог ему воссоединиться с Си-дой на небесах.

Росписи расположены по всей длине галереи храма Изумрудного Будды: у входа, где стоит пара огромных демонов-ракшасов, врагов Рама, и ракшасов с обезьянами, несущих на своих плечах чеди (тайский вариант названия ступ), и далее по периметру галереи. В ней всего насчитывается 178 секторов и 187 фресок14, где представлены практически все основные сцены из «Рамакиен», Каждый сектор сопровождается кратким повествованием, которое написано на мраморных табличках под фресками.

Существуют разные способы изображения главных и второстепенных героев «Рамакиен». Например, Рам всегда находится уровнем «выше» остальных героев и его тело изумрудного цвета, как у Индры. Неотъемлемыми атрибутами Рама являются лук и «чхада», головной убор, который говорит о его царском происхождении. Когда Рам выступает в облике Нараяны, он становится четырехруким, а тело приобретает белый цвет. Лак на фресках помещен немного ниже Рама, тело его белого цвета. У обоих братьев тонкие черты лица, схожие с женскими, движения рук плавные, но уверенные.

Сида, супруга Рама, изображена с нагой грудью, на голове у нее «чхада». Если на фреске Сида находится рядом с демоницей-ракщаси, то Сида всегда будет на уровень выше демоницы. Сугрип и Хануман — обезьяны, их изображения отличаются тем, что у Сугрипа ча голове «чхада». Они белого цвета. Остальные обезьяны, которые не упоминаются в повествовании, изображены в более суровых тонах — без царских одежд и отличительных черт.

Тхотсакан, враг Рама, носит на голове «чхада», которая состоит из десяти голов, расположенных друг над другом. Его тело белого цвета. На поле боя он «превращается» в многорукого демона с огромным количеством оружия. Остальные демоны — ракшасы выглядят устрашающе благодаря клыкам и оружию, которое они всегда носят с собой. Индра и другие божества изображены выше всех остальных, на небесах. Их головы украшены каплеобразным нимбом. Сам Индра, так же как Рам, изумрудного цвета. Он обычно восседает на своем трехголовом слоне Айравате.

Пейзаж на стенах написан более тусклыми красками, в основном в коричнево-зеленых, чтобы герои, изображенные в более ярких тонах, смотрелись эффектнее.

Настенные росписи в галерее храма Изумрудного Будды в восприятии тайцев имеют не только эстетический смысл, но и символический — подвиги героя Рама, справедливого правителя, победителя ракшасов, проецируются на современные отношения с монархом. Король — защитник своего народа, а образ Пхра Рама всегда будет служить напоминанием об этом его подданным.

1 Art and archaeology in Thailand. Bangkok, 1974.

2 The origin and evolution of thai murals // Catalogue of murals. Bangkok, 1959. P. 19

3 Art and archaeology in Thailand.

4 The origin and evolution of thai murals // Ibid.

5 Diskul M.C. Subhadradis. History of the temple of the Emerald Buddha. Bangkok, 2005.

6 Гемкин Э.Н., Эрман В.Г. Три великих сказания Древней Индии. М., 1978. С. 13.

7 Осипов Ю,М. Литературы Индокитая: жанры, сюжеты, памятники. Л., 1980. С. 178.

3 Нанг Сисуранг Пхансап, Нангсау Суман Банглуай. Особенности и характерные черты героев «Рамакиен» в сравнении с героями «Рамаяны». Бангкок, 1980 (на тайск. яз.).

9 Осипов Ю.М. Указ. соч.

10 Cadet JМ The Ramakien. The stone rubbings of the Thai epic. Bangkok; Tokyo, 1975. P. 3°

11 Иванова E.B. Очерки культуры тайцев Таиланда. М., 1996. С. 123

15 Пхаладисай Ситтхитханкит. Королевский дворец Сиама. Бангкок. С. 85 (на тайск. яз.),

13 Королевский дворец и храм Пхра Сираттанасатсадарам. Бангкок, 2000. С. 28 (на тайск. яз.).

14 Пхаладисай Ситтхитханкит. Королевский дворец Сиама.

Статья принята к печати 8 ноября 2006 г,

Читать «Таиланд. Альбом-путеводитель» — Гаврилов Леонид — Страница 3

Тайская кухня

Огурец, нарезанный в форме листьев

Тайская кухня славится разнообразием и изысканностью. Поесть в Таиланде любят, и любая местная трапеза – это праздник не только для «живота», но и для глаз. Даже простые закуски тайцы подают со стрелками лука или вырезанными из моркови цветами. А сложные блюда королевской кухни в первоклассных ресторанах украшают фигурами из фруктов и овощей. Искусство тайских поваров ценится настолько высоко, что на стажировки в кулинарные школы Бангкока съезжаются со всего мира. Трапеза и Таиланде – это светское мероприятие. На самых разных торжествах, будь то свадьба, импровизированное уличное веселье пли красочный фестиваль, еда и грает важную роль. Даже п ресторанах, ориентиром и п ых на обслуживание туристов, вы сможете насладиться национальным обычаем совместной трапезы, отужинав за традиционным крутящимся столом (кхатпокс).

Композиции из фруктов и овощей

Кхантоке – традиционная пфапеза в Северном Таиланде. Гости рассаживаются вокруг крутящегося стола на специальные низкие сиденья; в качестве угощения подают клейкий рис и традиционные тайские закуски.

Изумительные композиции из овощей и фруктов, украшающие главные ресторанные блюда, поразят даже искушенных гурманов. В руках искусных тайских поваров перья лука превращаются в звездочки, морковь и перец – в цветочные бутоны, а помидоры – в распустившиеся розы. Раньше украшение блюд королевской кухни было прерогативой специально обученных женщин. Сегодня основами этого ремесла владеют многие тайцы, но те, кто хочет освоить настоящие его тонкости, долго учится, развивая ловкость и сноровку. Настоящие профессионалы ценятся очень высоко.

Миаигкхам готовится из имбиря, кокосовых орехов, кусочков лимона, красного пука, сушеных креветок, арахиса и подается к столу с соусом. На примере тайская трапеза – сюжет храмовой росписи. Тайцы любят легкие и быстрые закуски, но ужин за столом традиционно имеет еще и важный социальный смысл. Иногда может показаться, что любая церемония, будь то свадьба или похороны, обращается в повод попробовать как можно больше блюд за короткое время. В Таиланде популярны трапезы на открытом воздухе, в беседке или в саду – так называемые суан ахай. По воскресеньям совместные трапезы устраивают во многих тайских храмах.

Театр и музыка Таиланда

Один из видов классической тайской драмы называются кхон и лакхон. Представления кхон, ставившиеся в основном по сюжету «Рамакиеи», появились при королевском дворе в XV в. Драмы лакхон считаются более изысканными. Помимо сюжета «Рамакиен» в постановки лакхон включаются также мотивы из джатак. Содержание драм кхат и лакхон передается при помощи медленною танца под аккомпанемент оркестра пхипхат.

Урок танца: ученики повторяют за педагогам. Обучение начинается в раннем возрасте, когда тело более пластично. Ученики должны освоить так. называемую «тбуку танна>

Танцоры, исполняющие роли демонов и обезьян, выходит на сцену в масках, а исполняющие роли людей или божеств, выступают и коронах. В маши дни кхон чаще всего можно увидеть в ресторанах, ориентированных на туристов.

Классические музыкальные инструменты

Ранит (ксилофон). Изогнутые клавиши ксилофона придают мелодии иное звучание, нежели прямые.

Классический тайская музыка появилась в эпоху Сукхотхай. Поскольку в Таиланде не пользуются нотами, звучание основной мелодии может варьироваться в зависимости от исполнителя и музыкального инструмента. Театральные постановки и боксерские матчи проходят обычно под аккомпанемент оркестра ударных инструментов (пипхат). Струнный тайский оркестр называется махори.

Лике – самый популярный жанр тайской танцевальной драмы. Это сатирическая переделка драм кхон и лакхон. Актеры в красочных костюмах разыгрывают сюжеты древних сказок, вплетая в сценическое действие импровизированные шутки и капамбуры.

До начала XX в. специальны труппы актеров – исполнителей кхон и лакхон содержались за счет королевского дворца.

Рамакиен

Эпическоесклзлние о победе добра над злом «Рамакиен» – тайская версия индийской «Рамаяны». Главный герой эпоса Рама – воплощение благородства и идеального правителя. Ему противостоит злой демон Тотса-каи. Скорее всего, эпос «Рамакиен» появился в XV в, после захвата тайнами Ангкора. Позже его сюжет лег в основу многих классических драм и живописных полотен. Монархи династии Чакри стали брать имя Рамы своим вторым именем, а бывшая столица Таиланда Аюттхая (с. 166‑171) была названа в честь эпического королевства Айодхьи.

Здания и колесницы изображены в тайском стиле, а сюжет эпоса разворачивается па территории Индии и Шри-Ланки.

Сюжет

Картина в галерее вата Пхракэу: хвост Ханумана служит мостом

По требованию жены, королъ Лйодхъи па 14 лет изгоняет из королевства сына и наследника трона Раму, Вместе с Рамой к изгнание уходят его брат Лакшман н жена Сита. Они отправляются плес. Демон Тотсакан, задумавший жениться па Опте, похищает ее и переносится вместе с ней в спои владения на остров Ланка. Белый обезьяний бог Хану мам предлагает братьям помощь в поисках Тотсакаш. В пути герои побеждают объединенные поиска обезьяньих королей Сукрп-па и Номпупана. Они следую на юг и в конце концов выходят к побережью. Армии обезьян сооружают каменный мост через пролив, по которому Рама попадает на остров Ланка, Там он выигрывает сражение с войском Тотсаклна, вступает в битву с самим демоном и убивает его. Корона Лайки переходит к Пипску – опальному брату Тотсакана и союзнику Рамы. Рама возвращается в королевство Айодхья и наследует престол.

В сюжетах «Рамакиена» фигурируют сотни персонажей, но основную нить повествования образуют приключения пяти главных героев.

Сита – дочь главной супруги Тотсакана, земное воплощение богини Яакшлт. Находясь в заточении у Тотсакана, Сита хранит верность Раме.

Рама – земное воплощение бога Вииту. Он побеждает демонов, угрожающих богам.

Лакшмаи – преданный, младший брат Рамы, сопровождающий его в изгнании. Изображен Лакишана на картинах, и всегда выполнены в золотых тонах.

Хануман – белая обезьяна, сын бога ветра. Верный друг и помощник Рамы, он находит время и на другие занятия, например, соблазняет красивых женщин.

Демон Тотсакан (что значит «имеющий десять шей») – многоголовый и многорукий король острова Ланка. В индийской «Рамаяне» он носит имя Равана.

Тайский бокс

Перед поединком боксер надевает на руку защитные стулеты с изображением Будды, сделанные из тесшы или из трав, приносящих счастье

Во время тренировок боксеры бшпуют кулики защитной ланью. До 1037 г. для нанесения эффективного удару руки бинтоналп повязками с битым стиоюм,

Зрители стадиона подбадривают боксеров на ринге. Тайцы часто ставят па любимых бойцов большие суммы денег. Иногда билеты на стадион раскупаются задшго до начала соревнования.

На древних манускриптах изображались поединки двух тайских боксеров.

Типы ударов

Очки присуждаются за каждый нанесенный удар. Запрещенны удары в пах, головой или по голове. Иногда матч заканчивается эффектным нокаутом.

Удар в прыжке сверху вниз требует больших физических усилий. Эта позиция дает боксеру отличное преимущество перед соперником.

Удары каленом могут быть очень сильными. Для удара снизу вверх в голову или в корпус боксер захватывает голову противника, одновременно сгибая колено.

Рамакиен

The Рамакиен (Тай: รามเกียรติ์, RTGS: Раммакиан, айтылды [rāːm.mā.kīa̯n]; сөзбе-сөз «Рама даңқы»; кейде сонымен бірге жазылады Рамакиан) бірі болып табылады ТайландКеліңіздер ұлттық дастандар,[дәйексөз қажет] алынған Индус эпос Рамаяна.[1][2]. Рамакиен — маңызды бөлігі Тай әдеби канон.

«Король Рама VI Рамакиеннің қайнар көздерін іздеу арқылы санскриттік Валмики Рамаянамен салыстыра отырып, Тайландтағы Рамаяна зерттеулеріне ең алдымен жарық түсірді. Ол Рамакиенге үш дерек көзі әсер еткенін анықтады: ВалмикиКеліңіздер Рамаяна, Вишну Пурана, және Хамуман Натака.»[3] , буддист Дашаратаға негізделген негізгі әңгімеден басқа Джатака.Дастанды жою кезінде эпостың бірқатар нұсқалары жоғалған Аюттая 1767 ж.. Қазіргі уақытта оның үш нұсқасы бар, оның біреуі 1797 жылы Корольдің басшылығымен дайындалған Рама I. Оның ұлы, Рама II, әкесінің нұсқасының кейбір бөліктерін қайта жазды хон драма. Жұмыс маңызды әсер етті Тай әдебиеті, өнер және драма (екеуі де хон және nang одан алынған драмалар).

Әңгіме басты оқиғаға ұқсас болғанымен Рамаяна, кейбір ертегілердегі айырмашылықтар әлі күнге дейін басым болып келеді, көптеген басқа аспектілер тай стилінде тай стилінде сипатталатын киім, қару-жарақ, топография және табиғат элементтері сияқты өзгерді. Дегенмен Тайланд болып саналады Теравада Буддист қоғам, Индус итихаса Рамакиендегі жасырын тай аңыздарын а құру туралы миф, сондай-ақ тай тілінен алынған нанымдарды толықтыратын әр түрлі рухтардың өкілдіктері анимизм.

Рамакиеннің боялған бейнесі көрсетілген БангкокКеліңіздер Wat Phra Kaewжәне ондағы мүсіндердің көпшілігінде оның кейіпкерлері бейнеленген.

Фон

Рамаяна, қасиетті мәтін Индустар, көптеген археологтар мен тарихшылар өмірге негізделген әңгімелер жинағы немесе деп санайды Жедел Жадтау Құрылғысы, Королі Ayodhya б.з.д. VII ғасырда өмір сүрген (бұл уақыт кестесі зерттеу мәселесі болып табылады), адамдардың өміріндегі құдайлардың жұмысына шоғырланып, алғаш рет Үндістанның ормандарында аңыздар бойынша жазылды. Валмики[4] б.з.д.[5] Осыған қарамастан Рамаяна Оңтүстік-Шығыс Азияға үнділік саудагерлер мен сауда жасайтын ғалымдар арқылы келді Кхмер патшалықтар (мысалы Фанан және Ангкор) және Шривиджаяүндістер олармен тығыз экономикалық және мәдени байланыста болды.

Бірінші мыңжылдықтың соңында эпосты Тай халқы қабылдады. Рамакиен (Рамкерти түрінде жазылған, бірақ Рамакиен деп оқылған) Ертедегі ең көне жазбалар Сухотай патшалығы, 13 ғасырдан бастап, Рамаяна туралы аңыздардан алынған оқиғалар бар. Аңыздардың тарихы көлеңкелі театрда айтылды (тай: N, Нанг), а көлеңке-қуыршақ театры Индонезиядан қабылданған стильде, онда көрермендер екінші жағынан қарап тұрған кезде жақын экранда көлеңке түсіру үшін манипуляцияланған былғары қуыршақтар кейіпкерлерін бейнелейтін.

Аңыздардың тай нұсқасы алғаш рет 18 ғасырда жазылған Аюттая патшалығы, Сухотай үкіметінің құлауынан кейін. Алайда басылымдардың көпшілігі Аюттая қаласын Бирманың (қазіргі заманғы) әскерлері қиратқан кезде жоғалып кетті Мьянма) 1767 ж.

Бүгін танылған нұсқа Сиам Корольдігінде Таиланд тағын әлі күнге дейін сақтап тұрған Чакри әулетінің негізін қалаушы Рама I (1726–1809) басшылығымен құрастырылды. 1799 — 1807 жылдар аралығында I Рама танымал басылымның жазылуын қадағалады, тіпті оның бөліктерін жазды. Рама I кезінде де құрылыс басталды Тай Үлкен сарайы жылы Бангкокнегіздері кіреді Wat Phra Kaew, Храмы Изумруд Будда. Wat Pra Kaew қабырғалары Рамакиеннің оқиғаларын бейнелейтін суреттермен безендірілген.

Рама II (1766–1824) әрі қарай әкесінің «Рамакиен» шығарылымын бейімдеді хон драма, театрдың түрі, сөйлемейтін тай бишілері биік костюмдермен және маскалармен орындайды. Рамакиеннен әңгімелер сахнаның бір жағына хормен оқылды. Бұл нұсқа Рама I құрастырған нұсқадан біршама ерекшеленеді және кеңейтілген рөл береді Хануман, маймылдардың құдай патшасы және а бақытты аяқтау.

Таиланд халқына таныстырылғаннан бері Рамакиен мәдениеттің берік компонентіне айналды. Рамалық I Рамакиен тай әдебиетінің жауһарларының бірі болып саналады. Ол әлі күнге дейін оқылады және ел мектептерінде оқытылады.

1989 жылы, Сатиаврат Шастри Рамакиенді а-ға аударды Санскрит эпикалық поэма (махакавя) аталған Рамакиртимахакавям, 25-те сарғас (канто) және 14 метрге жуық 1200 шумақ. Бұл жұмыс он бір ұлттық және халықаралық марапаттарға ие болды.[6]

Мазмұны

Рамакиен туралы ертегілер Рамаянаға ұқсас, дегенмен Аюттая топографиясы мен мәдениетіне көшті, мұнда Аватар Пара Нарайдың (тайдың бейнесі) Вишну, ол сондай-ақ белгілі Нараян) Пра Рам ретінде қайта туылды.

Негізгі сандар

Құдайлар
Адам
Фра Рамның одақтастары
Фра Рамның жаулары
  • Тотсакан (бастап.) дашаканта) — Ланка жындарының королі және ең мықты Phra Ramқарсыластары. Тотсакан он беті мен жиырма қолы бар және көптеген қаруларға ие.
  • Интарахит — ұлы Тотсакан. Phra Ramекінші қуатты қарсыластар. Интарахит садағын кез-келген қарудан гөрі көбірек қолданады. Ол бір кездері айналған көрсеткілерді (Нагабат жебелері) атқан Нагалар (немесе жыландар) ауада және жаңбыр жауады Phra Ramармия. Ол бір кездері батасын алды Phra Isuan Ол құрлықта емес, ауада өлмейді, егер оның кесілген басы жерге тиіп кетсе, бұл үлкен қиратуды тудырады.
  • Кумхакан — інісі Тотсакан және жын-перілердің қолбасшысы
  • Майарап — Ешек ретінде бейнеленген жерасты патшасы
  • Хон, Thut және Трисиан — інілері Тотсаканжәне алғашқы үшеуі өлтірілді Phra Ram, сол ретпен. Санскриттің бірінші Джнанпит жеңімпазы — «инстинкт бойынша ақын»
  • Әрі қарай оқу

    • Король Рама I жазған тай Рамаяна (қысқартылған), ISBN 974-7390-18-3
    • Рамакиан туралы әңгіме — Изумруд Будда ғибадатханасының галереяларындағы қабырға суреттерінен, ISBN 974-7588-35-8

    Сыртқы сілтемелер

    Каменные натирки тайского эпоса Дж.М. Кадета

    Очаровательное исполнение тайской версии индийского эпоса Рамаяна, иллюстрированное 152 барельефами из храма Ват Пхра Джетубон в Бангкоке (более известного многим как Ват По). Даже тем, кто хорошо знаком с Рамаяной, понравится эта версия, в которой героем является Пхра Рам, а героиня Нанг [леди] Сида и Король демонов Ланки Тоцаган. Тайская версия является гораздо более шумной версией, чем индийская, что, возможно, отражает более легкомысленное отношение тайцев к слабостям людей (и богов), их удовольствию от жизни и ее наслаждению ( sanuk ).В этой версии Хануман балуется с множеством прекрасных девушек, даже будучи отцом сына от той, которая в конечном итоге сыграет небольшую роль в помощи Хануману в войнах 14-летней эпохи, которые вновь объединяют Рама и Сиду.

    Еще одна история скрывается за Рамакиеном в этом издании, и это тайна 152 барельефов. Откуда они пришли? Были ли они вывезены из Аюттхая после его падения, а затем доставлены в Бангкок? Были ли они сделаны в Бангкоке для стен Ват Пхра Джетубон? Обе возможности существуют, и автор Дж.М. Каден, который когда-то жил и работал в Бангкоке, представляет обе стороны аргументов, а затем уходит, чтобы позволить читателю сделать свой собственный вывод.

    Наконец, введение автора к этому тексту очаровательно тем, что передает некоторую загадочность тайского народа. Как бывший житель (и все еще частый гость), мне пришлось улыбнуться при открытии предложения: «Тайцы — один из самых неуловимых народов Востока».

    Короче говоря, очаровательная книга, которую я держал на полках 24 года, но никогда не читал до этой недели.Глупый меня! Настоятельно рекомендуется всем, кто интересуется тайской историей, культурой, литературой, психологией, мифологией или просто ищет хорошую историю. Идеально подходит для юных читателей 12+, учитывая склонности Ханумана и множество битв, но все добродушные, с обезьяной, которая может стать величиной с гору или маленькой, как одинокий волос.

    экскурсия по истории Рамакиен в Большом дворце Бангкока

    Внешние стены, окружающие Ват Пхра Кео (Храм Изумрудного Будды) в Большом дворце Бангкока, созданы не просто для украшения.В общей сложности 178 стеновых панелей расписаны фресками, изображающими сцены из Рамакиена, тайской версии индийского эпоса Рамаяна. Растянувшись на длинные коридоры с ярко-красными потолками, картины создают непрерывное повествование без четких перерывов между сценами.

    «Рамакиен» — это увлекательная история о победе добра над злом после битвы между королем Рамой и Тосакантом, королем демонов. Тосакант влюбляется в королеву царя Рамы по имени Сида.Он похищает ее и забирает в свой дворец в Крунг Лонгка в надежде, что она влюбится в него. Естественно, происходят великолепные сражения, когда король Рама пытается спасти свою королеву. Хотя Тосакант имеет в своем распоряжении мощную армию демонов и заклинания злой магии, у короля Рамы есть Хануман (бог-король обезьян), который возглавляет армию как обезьян, так и людей-воинов, помогая королю Раме победить Тосакант и вернуть Сиду.

    Однако, если вы не знакомы с историей, фрески могут быть немного ошеломляющими и вызывать вопросы, поэтому всегда полезно посетить Большой дворец с гидом.

    Мы спросили одного из наших самых популярных тайских гидов, Кхун Ану, какими секретами он делится с гостями при посещении Большого дворца. Вот что он сказал…

    «Когда я беру гостей на экскурсию по Большому дворцу, одна из главных достопримечательностей, на которых мы проводим время, — это самая длинная в мире фреска в галерее возле храма Ват Пхра Кео. Хотя история является классической, посетители могут начать скучать, потому что есть на что посмотреть… так что у меня есть небольшая техника, чтобы все было интересно! Каждый угол из 178 сцен хранит небольшую забавную или культурную тайну, оставленную оригинальным художником и реставраторами, которая добавляет к истории долю юмора.

    Эти неожиданные образы скрыты в основной сюжетной линии. В то время как картина обычно сосредоточена на уровне глаз, художники добавляли сцены повседневной жизни и даже глупые сюрпризы ниже или выше действия.

    Прокрутите вниз, чтобы увидеть некоторые из невероятных сцен… а также некоторые из моих любимых сюрпризов! »

    На фресках дворец короля Рамы изображен с использованием структуры и дизайна Большого дворца.

    Здесь Тосакант пытается заставить королеву Сиду влюбиться в него после того, как он похитил ее и увез в свой дворец.

    Вот и солдат, который уходит в бой… но не раньше, чем бежит назад, чтобы взять традиционную тайскую закуску, приготовленную его женой дома!

    Здесь демон-воин прошел мимо человека, торгующего сладостями, и ему просто пришлось остановиться, чтобы купить одну, прежде чем отправиться в битву.

    Здесь Хануман ведет армию обезьян, чтобы атаковать Крунг Лонгку, но город окружен рекой. Поскольку обезьяны не умеют плавать, Хануман накладывает на себя заклинание, чтобы стать больше и стать мостом для армии обезьян.

    Тайцы выражают почтение дому духа и просят его жителей защитить своего сына, идущего на войну.

    Маленький мальчик показывает язык охраннику дворца.

    Вот демон-воин дремал во время своей смены

    забавных фактов о тайском Рамакиене

    Если вы любитель Таиланда, вы наверняка знаете Thai Ramakien , который является национальным эпосом Таиланда. Короче говоря, Рамакиен повествует о Раме, который проводит 14 лет в изгнании после того, как его изгнала мачеха. Там он живет со своей супругой Ситой и братом Лакшманом. Когда Сита похищена Королем Демонов Раваной (Тосакант) на Ланку, Рама и его брат спасают ее с помощью воинов-обезьян.Что ж, есть еще несколько интересных фактов об «Истории Рамы», которые я хотел бы рассказать вам здесь 🙂

    Тайский Рамакиен Мелочи

    • Знаете ли вы, что Рамаяна была написана индуистским мудрецом Валмики и что из нее следует, что эпос обладает магическими свойствами? Простое чтение одного стиха Рамаяны должно гарантировать сына всем, у кого ранее не было наследника мужского пола, и это также означает, что бедные читатели эпоса станут богатыми, а заблудшие читатели очистятся.

    Сцена из тайского Рамакиена, изображенная на фреске в Ват Пхра Кео (Храм Изумрудного Будды) (фото: Amporn Konglapumnuay)

    • В «Рама Джатаке» цитируется Будда, утверждающий, что он был Рамой в предыдущей жизни. Рама Джатака популярна в Лаосе и некоторых северо-восточных частях Таиланда, где ее произносят во время церемоний заупокойных мертвецов и кремаций.

    Сцена из Рамакиена, изображенная на фреске в Ват Пхра Кео (Храм Изумрудного Будды) (фото предоставлено: Джпатокал, Викимедиа.org)

    • В самой старой версии истории Рамы, которая, вероятно, является Дашаратха Джатакой, Сита фигурирует как сестра Рамы.

    Сита в плену на Ланке, искушаемая Раваной. Библиотека Хромоли Велком, Лондон, wikimedia.org

    • Согласно древним тайским поверьям, Рамакиен обладает магическими свойствами. Таким образом, любой, кто способен прочесть Историю Рамы за семь дней и семь ночей, может повелеть с небес три дня и три ночи с дождем.

    Сцена из Рамакиена, иллюстрация в храме Ват Пхра Кео (фото: Сиринья Пакдитаван)

    • Классическое китайское произведение XVI века «Си-ю-чи» («Обезьяна»), включающее вместе с другими материалами, путешествие Ханумана в поисках Ситы. Более того, уже в 251 году н.э. форма Джатака Рамаяны была переведена на китайский язык.

    Рама, Сита и Лакшмана в обители Бхарадваджи. Страница из разрозненной Рамаяны (История царя Рамы), ок. 1780 г., Викимедиа.org

    • Реамкер, камбоджийская версия Рамаяны, читается примерно за 50 часов.

    Эпизод из камбоджийского реамкера, Пномпен, фото: Жан-Пьер Дальбера, wikimedia.org

    • Рамакиен можно назвать эзотерической аллегорией духовного поиска человеком (Рамы) Нирваны (Ситы). Таким образом, это также очищение физических и интеллектуальных способностей, в которых Тосакант (Равана) и его братья представляют собой грубые страсти и несовершенства, в то время как воины-обезьяны олицетворяют добродетели.

    Тайско-французский певец Чин Чинавут в роли персонажа Кхона (Рамаяны) Тосаканта (фото: pinterest.com)

    Вы знали об этой мелочи? Я думаю, что самым интересным фактом является то, что тайский Рамакиен обладает магическими свойствами. Следовательно, может быть, нам стоит попытаться рассказать историю Рамы и посмотреть, с какой магией мы можем работать 😉

    С уважением, Сиринья

    (Ссылка: Ramakien, The Thai Ramayana. Naga Books Bangkok, 1993)

    Тайский Рамакиен | Сиринья Таиланд

    Тайский Рамакиен

    Thai Ramakien — национальный эпос Таиланда.В буквальном переводе это означает «Слава Рамы». Таким образом, Рамакиен (по-тайски: รามเกียรติ์, это также может быть написано как «Рамакиан») можно рассматривать как изображение фольклора Таиланда. Кроме того, мы можем утверждать, что Рамакиен является самым влиятельным произведением тайской литературы.

    Сцена из Рамакиена, изображенная на фреске в Ват Пхра Кео (Храм Изумрудного Будды) (фото: Amporn Konglapumnuay)

    Фактически, Рамакиен основан на Рамаяне, санскритской эпической поэме, написанной индуистским мудрецом Валмики.Персонажи и сюжетная линия тайского Рамакиена также основаны на Рамаяне. Следовательно, «Рамакиен» можно рассматривать как мифическую историю, в которой совпадают как реалистические, так и мистические события. Подводя итоги, можно сказать, что Рамакиен повествует о Раме, который борется с демоном, похитившим его жену.

    Сцены из Рамакиена, изображенные на фреске в храме Ват Пхра Кео, Хануман, с правой стороны (фото: Ампорн Конглапумнуай)

    Скорее всего, Рамаяна была принесена из Индии в кхмерские королевства, которые, в свою очередь, распространили сказки Рамаяны в сиамском королевстве Сукхотай.Со временем истории Рамаяны были впервые записаны в Сиаме. Тем не менее, большинство ранних изданий Рамакиена были потеряны, когда бирманцы захватили бывшую столицу Аюттхая.

    Сцена из тайского Рамакиена, иллюстрация в храме Ват Пхра Кео (фото: Таиландский блог Сириньи)

    Версия сказки Рамакиена, которая сохранилась до наших дней, была отредактирована и частично написана Рамой I, первым королем Чакри. Фактически, в сиамском Рамакиене есть некоторые изменения в оригинальной санскритской версии Рамаяны, касающиеся персонажей.Кроме того, стиль и презентация стали более специфичными для тайского. Например, Хануман, бог обезьян, играет расширенную роль в Рамакиен, в котором он изображен как распутный и похотливый персонаж. Рама I приказал и руководил строительством Большого дворца в Бангкоке и, таким образом, строительством храма Ват Пхра Кео, на котором есть фрески, подробно иллюстрирующие сказку Рамакиена.

    Еще одна сцена из Рамакиена с демоном, иллюстрация в храме Ват Пхра Кео (фото: Таиландский блог Сириньи)

    Фактически, Рамакиен изображен во многих тайских храмах (Ватах), помимо историй жизни Будды.Как уже упоминалось, бог обезьян Хануман, который также является командующим Армией Рамы, играет важную роль в Рамакиен и его изображениях. Таким образом, вы часто будете встречать белую обезьяну, танцующую вокруг на фресках храмов, которые вы посещаете в Таиланде

    Хануман, бог обезьян, иллюстрация в храме Ват Пхра Кео (фото: Блог Сириньи, Таиланд)

    Рамакиен также влияет на такие формы тайского искусства, как театр и изобразительное искусство. Например, тайский национальный художник Чакрабханд Посаякрит нарисовал картины со сценами из Рамакиена.

    Сцена из Рамакиен, Кхон, картина Чакрабханда Посаякрита (фото предоставлено chakrabhand.org)

    Таким образом, сын Рамы I, Рама II, адаптировал эпос своего отца к пьесе, известной как Khon . Эта тайская танцевальная драма изначально разыгрывалась только при королевском дворе. Кхона играли люди в масках и рассказчики, рассказывающие историю Рамакиена. Кроме того, традиционный тайский кукольный театр также похож на представления Кхон, поскольку он также основан на Рамакиен.Также важно отметить, что, в частности, сиамская стерлинговая чернушка, а также традиционная татуировка Янтра часто изображает сцены из Рамакиена.

    Сцена из танцевальной драмы Кхон (фото предоставлено: Удивительный Таиланд, страница FB)

    Однако сегодня существуют современные формы исполнения хон. Например, в 2006 году в Бангкоке была адаптирована рок-опера «Рамакиен» под названием «Рамакиен: Рак-опера» . Это было выполнено в Центре исполнительских искусств Линкольна.Группа «Pru» и певец Ной (Криссада Сукошол), а также рэпер и продюсер Джои Бой также были среди исполнителей тайской поп-музыки, участвовавших в этой рок-опере. Вот некоторые впечатления от этого спектакля.

    Знаете ли вы тайский Рамакиен и видели ли вы его изображения на храмовых фресках в Таиланде? Вам также нравятся выступления Хона?

    Я глубоко впечатлен фольклором Таиланда и очень хотел бы увидеть представление Кхон 🙂

    С уважением, Сиринья

    Рама3

    Примерно в V веке до нашей эры.Ч., Вальмики, индийский поэт, написал Рамаяну, эпос, популярный и сегодня. По сути, это история о короле демонов Раванне или Тосакант в тайской версии, похищающий жену Рамы Ситу. Рама — воплощение Индуистский бог Вишну. Рама собирает поддержку армии обезьян, чтобы вернуть Ситу. В составляя индийский эпос, Валмики объединил два набора легенд. Один комплект — северный легенды, уходящие корнями в арийские традиции. В основном они касаются рассказов о Раме, принц Аюдхьи.Второй набор — Южные легенды, которые были популярны среди дравиды. Эти истории о демонах, обладающих многими сверхъестественными способностями (Десаи 1969, Р-130-131). Очевидно, Валмики не вобрал в себя все сказки о Раме и демоны в его версию Рамаяны, другие авторы включили другие наборы сказок а некоторые даже пытались локализовать свои версии. Версия Валмики, однако, остается сегодня один из самых популярных в Индии.

    Доподлинно неизвестно, как тайцы приобрел эпос Рамаяны. Индийское влияние, а именно религиозные и политические идеи, началось просочиться в Юго-Восточную Азию в первые века после смерти Христа. Таиланд был не единственной страной, к которой обратился эпос; многие страны на юго-востоке Азия приняла эту сказку; особенно на материке. Не-валмикские версии Рамаяна распространилась и за пределами Индии.Тайская версия, получившая название «Рамакиан», представляется комбинацией нескольких версий. Как некоторые южно-индийские По версиям, король демонов Тосакант не выглядит совсем плохим в тайской версии. Его эмоции искренни, даже если они заставляют его делать плохие поступки (он очень любит Сита, жена Рамы). Тайский народ может посочувствовать этому (Desai, 1969, стр. 129). В Рамакян также напоминает версии, распространенные в Индонезии и Малайзии. (Бридхьякорн и Юфо, 1962, П.5 и Desai 1969, p.165).

    Несмотря на свое происхождение, Рамакиан по своему характеру очень тайский; тайский народ изменился рассказ на свой вкус. Поскольку Рама — воплощение индуистского бога Вишну, Рамаяна считается у индуистов священной историей. Тайский народ, который является буддистом, лишили историю ее религиозных элементов. Самое близкое к тому, чтобы иметь Религиозное значение заключается в том, что в прошлой жизни Рама рассматривается как Будда.Но в первую очередь он тайский принц, который следует всем тайским манерам.

    Как и в случае с индийскими версиями, существует несколько версий Рамакян. Одним из самых популярных было сочинение Рамы I из династии Чакри. в восемнадцатом веке (Cadiz 1975, P.45). Другая версия была написана его сыном, Рама II и предназначался исключительно для драмы Кхон (Anuman Rajadhon 1968, P.56). Версии Рамакиана также используются для других целей.Театры теней и другие классические танцы основаны на материалах Рамакиана. Храмовые росписи наполнены сцены из эпоса. Рамакиан настолько популярен, что людей называют в честь персонажей история (Velder 1968, стр.39)

    Почему станет ли индийская эпопея, религиозная по своему характеру, и танцевальная драма, основанная на этом эпосе, такими популярны в стране с буддийскими верованиями? Ответ на этот вопрос можно найти в часть, изучив происхождение Хон.Традиционная дата, установленная для начало тайского классического танца — 1431 год. Это время, когда тайцы захватили Ангкор, столицу Камбоджи и похитили кхмерскую королевскую танцевальную труппу (Brandon 1967, стр.63). Однако записи предыдущих периодов в истории были потеряны во время разграбления тайских войск. capital в 1767 году, поэтому вполне возможно, что танцевальные формы существовали и до этой даты. Хон известен существовать в период Бангкока, начиная с восемнадцатого века, и вероятно, преобладали до этого времени.Что можно сказать с уверенностью, так это то, что и Хон, и Нанг Яй, тип кукольной пьесы, основанной на Рамакиен и считающийся предшественником Кхон, существовал в период истории, когда короли всей Юго-Восточной Азии были намеренное принятие индийских идей о том, как управлять правительством. Индийские религиозные идеи были особенно популярны, потому что короли могли приравнивать себя к богам и таким образом узаконить свое правление. Рамаяна была популярна, потому что цари могли приравнивать сами с Рамой, принцем, который был воплощением бога.Выступления Хон и Таким образом, Нанг Яй были визуальными репрезентациями этого факта и, таким образом, служили постоянным напоминания подданным короля о том, что его следует уважать. Тот факт, что Тайцы изменили историю, чтобы стать более тайским по характеру, что подчеркивается тайским королем. ассоциация с богами даже больше.


    Рамакиен — от Рамаяны до национального эпоса Таиланда

    Рамакиан (Рамаяна в Индии) — это рассказ о боге Вишну, который воплотился как Рама, чтобы наказать Якша Тоцагана.Это история Пхра Рама и его супруги Ситы (Наанг Сиида). Рамакян — одна из основ буддийской литературы в Таиланде, и ее преподают в каждой начальной школе.

    Рамаяна пришла в Юго-Восточную Азию через индийских торговцев и ученых, которые вели торговлю с королевствами кхмеров (такими как Фунан и Ангкор) и Ява (Шривиджая), с которыми индейцы имели тесные экономические и культурные связи.

    Рама

    Распространение и популярность Рамаяны на протяжении веков можно увидеть по количеству вариаций этой истории в этом регионе.К периоду тайской истории Донбури тайская версия Рамаяны (Истории Рамы) была переименована в Рамакиен (Слава Рамы), а та же история стала известна как Рам-Лак в лаосской версии. Хотя более ранние версии Рамакиена сохранились, например, книга, относящаяся к периоду Донбури, наиболее полной версией Рамакиена является эпическая поэма «Версия Рамы I», написанная королем Рамой I в 18 веке.

    В конце первого тысячелетия эпос был принят тайским народом, который мигрировал в Юго-Восточную Азию из южного Китая.Самые старые записи раннего царства Сукотаи, датируемые тринадцатым веком, включают рассказы из легенд Рамаяны. История легенд рассказывалась в театре теней (тайский: หนัง, Нанг), кукольном театре теней в стиле, заимствованном из Индонезии, в котором персонажи изображались кожаными куклами, которые отбрасывали тени на соседний экран, в то время как зрители смотрели с другой стороны.

    Тайская версия легенд была впервые записана в восемнадцатом веке, во времена царства Аюттхая, после упадка правительства Сукхотая.Однако большинство изданий было потеряно, когда город Аюттхая был разрушен армиями Бирмы (современная Мьянма) в 1767 году.

    Рамакян

    Версия, признанная сегодня, была составлена ​​в королевстве Сиам под руководством короля Рамы I (1736–1809), основателя династии Чакри, которая до сих пор удерживает трон Таиланда. Между 1797 и 1807 годами Рама I руководил написанием известного издания и даже написал его части.Также при правлении Рамы I началось строительство Тайского Большого дворца в Бангкоке, который включает территорию Ват Пхра Кео, Храма Изумрудного Будды. Стены храма Ват Пхра Кео щедро украшены картинами, представляющими истории из Рамакиена.

    Рама II (1766-1824) в дальнейшем адаптировал отцовское издание «Рамакиен» для кхон-драмы, вида театра, который исполняют не говорящие тайские танцоры в тщательно продуманных костюмах и масках. Повествования из «Рамакиена» были прочитаны хором в стороне от сцены.Эта версия немного отличается от версии, составленной Рамой I, в ней расширена роль Ханумана, бога-царя обезьян, и добавлен счастливый конец.

    С момента своего появления в тайском народе Рамакиен стал неотъемлемой частью культуры. Хотя многие считают его всего лишь адаптацией странного произведения из архаической системы верований, он прочно вошел в культурную историю страны и народа. Рамакиен Рамы I считается одним из шедевров тайской литературы.Его до сих пор читают и преподают в школах страны.

    Источник: Энциклопедия II — Рамакиен — От Рамаяны до национального эпоса Таиланда

    Каменные натирки тайского эпоса Дж.М. Кадета

    Очаровательное исполнение тайской версии индийского эпоса Рамаяна, иллюстрированное 152 барельефами из храма Ват Пхра Джетубон в Бангкоке (более известного многим как Ват По). Даже тем, кто хорошо знаком с Рамаяной, понравится эта версия, в которой героем является Пхра Рам, а героиня Нанг [леди] Сида и Король демонов Ланки Тоцаган.Тайская версия является гораздо более шумной версией, чем индийская, что, возможно, отражает более легкомысленное отношение тайцев к слабостям людей (и богов), их удовольствию от жизни и ее наслаждению ( sanuk ). В этой версии Хануман балуется с множеством прекрасных девушек, даже будучи отцом сына от той, которая в конечном итоге сыграет небольшую роль в помощи Хануману в войнах 14-летней эпохи, которые вновь объединяют Рама и Сиду.

    Еще одна история скрывается за Рамакиеном в этом издании, и это тайна 152 барельефов.Откуда они пришли? Были ли они вывезены из Аюттхая после его падения, а затем доставлены в Бангкок? Были ли они сделаны в Бангкоке для стен Ват Пхра Джетубон? Существуют обе возможности, и автор, Дж. М. Каден, который когда-то жил и работал в Бангкоке, представляет обе стороны аргументов, а затем отступает, чтобы позволить читателю сделать свой собственный вывод.

    Наконец, введение автора к этому тексту очаровательно тем, что передает некоторую загадочность тайского народа.