Расходы по проведению этих посещений на своей территории несет приглашающая Сторона. | The inviting Party shall bear the costs of conducting such visits in its territory. |
7. Приглашающая Сторона предоставляет наблюдателям программу наблюдения, соответствующие материалы и оказывает другое содействие. | 7. The Party extending the invitation shall provide the observers with an observation programme, relevant materials and other assistance. |
Что же касается Линас Маркусси, то приглашающая держава, т.е. | In the case of Linas Marcoussis, the inviting power, that is to say France, directly invited political parties, seven of them. |
4. Приглашающая Сторона не менее чем за 30 дней до начала таких учений направляет другой Стороне по дипломатическим каналам приглашение в письменном виде, в котором сообщается | 4. The Party extending the invitation shall send it to the other Party in writing through the diplomatic channel not less than 30 days before the start of the exercises and shall provide information on |
Это означает, что сторона, сторона, сторона. | That means side, side, side. |
Что же касается Линас Маркусси, то приглашающая держава, т.е. Франция, пригласила непосредственно политические партии в количестве семи. | In the case of Linas Marcoussis, the inviting power, that is to say France, directly invited political parties, seven of them. |
Левая сторона Правая сторона | Left Right |
(Лицевая сторона) (Оборотная сторона) | Date |
(Лицевая сторона) (Оборотная сторона) | (Recto) (Verso) Checklist ADN |
Сторона происхождения затрагиваемая Сторона | Party of origin Affected Party |
Сторона происхождения затрагиваемая Сторона | Сторона происхождения затрагиваемая Сторона |
Темная сторона, шмерная сторона… | Dark side, shmark side. |
Острая сторона, тупая сторона. | The sharp side, the blunt side. |
Моя сторона, твоя сторона. | My side, your side. |
Но сторона, сторона, сторона логично использовать для совпадающих треугольников. | By the side, side, side reasoning, these are both congruent triangles. |
Темная сторона и сторона триумфа. | The dark side and the triumphant side. |
Сторона | Side |
Сторона __________________________ | Party ____________________ |
СТОРОНА ___________________________ | Information provided here will be put on file and used for the next review. |
Сторона | Party Non earmarked |
Сторона | Party EMEP |
Сторона | Party CFCs |
Сторона | Name of the Party |
Сторона | Party Implementeda1 |
СТОРОНА | PARTY |
Сторона | Party Arrears |
СТОРОНА _ | PARTY _ |
Сторона | Party |
Сторона | Party |
Сторона | Name of Party |
Сторона | Party Datea |
СТОРОНА | NAME OF PARTY |
Сторона | Party Institution |
СТОРОНА | PARTY TO |
Сторона | Arrears Party |
Сторона | Party Quantified emission limitation or |
Сторона | Party CRF |
сторона | Contracting Party |
Сторона _ | Party _ |
Сторона | Party Budgeted |
Сторона | PARTY |
Сторона | Party Name |
СТОРОНА | Party |
Сторона | Party Nominations |
СТОРОНА _ | PARTY _ |
YOU — Перевод на русский
You get some sense of the size: 44 meters wide, 22 meters in diameter, 7,000 tons.
Чтобы представить размер: ширина 44 метра, 22 метра в диаметре, вес 7 тысяч тонн.I promise you, Parusharam will speak in the TED conference a few years from now.
Я обещаю вам, Парушарам выступит на конференции TED уже через несколько лет.You can be compassionate occasionally, more moved by empathy than by compassion.
Вы можете быть милосердным случайно, более руководствуясь эмпатией, чем милосердием.There are some interesting theories that, if I had time, I would tell
Here you will find some of Axis surveillance cameras operating in such environments.
Здесь представлены камеры видеонаблюдения Axis, работающие в подобных условиях.One of the interesting things about the past is you particularly can’t see.
Одна интересная вещь по поводу прошлого – это то, что вы не видите его в деталях.(Laughter) Telephones, infrastructures do not guarantee you economic growth.
(Смех) Наличие телефонов и инфраструктуры не гарантирует экономического роста.The related: operator displays websites similar to the site
Google recommends that you use fewer than five redirects for each request.
Google рекомендует использовать не более пяти переадресаций для каждого запроса.You
I hope you will make each other extremely happy.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.If they should all be sustainable on a finite planet, how do you make that happen?
Если же они все должны быть экологичны на нашей конечной планете, как этого добиться?(Laughter) And he’d be showing you these amazing statistics, these amazing animations.
(Смех) И он показывает вам всю эту удивительную статистику, потрясающую анимацию.PARTY перевод с английского на русский, translation English to Russian. Новый большой Англо-Русский словарь
I
1. [ʹpɑ:tı] n
партия
the socialist ~ — социалистическая партия
local ~ — местная низовая партийная организация
a ruling ~ — правящая партия
an opposition ~ — партия в оппозиции
to rally a ~ — сплотить партию
to join a ~ — вступить в партию
to belong to a ~ — принадлежать к какой-л. партии, быть членом какой-л. партии
2. [ʹpɑ:tı] a
партийный
~ affiliation /membership/ — партийность, принадлежность к партии
~ card — партийный билет
~ dues — партийные взносы
~ leader — лидер /вождь/ партии
~ organization — партийная организация
~ warfare — борьба партий, война между партиями
II
[ʹpɑ:tı] n
1. отряд, команда; группа, партия
climbing ~ — отряд альпинистов
surveying ~ — изыскательская партия
rescue ~ — спасательный отряд
searching ~ — поисковая партия
storming ~ — штурмовой отряд
working ~ — рабочая группа ( комиссии, конференции и т. п. )
to be one of the ~ — быть членом отряда
to form [to organize] a ~ — создать [организовать] группу /отряд/
our tour ended and the ~ disbanded — наш поход закончился, и группа распалась
2. 1) компания
a small ~ — маленькая компания
he had a ~ of friends at his home — у него дома собралась компания друзей
the ~ did not break up until two in the morning — гости разошлись только к двум часам ночи
we shall be a small ~ — у нас будут все свои, у нас будет немного народу
2) приём гостей; вечер, вечеринка; пикник; прогулка в компании
costume ~ — карнавал
dinner ~ — обед
fishing ~ — рыбалка
farewell ~ — прощальный вечер
pleasure ~ — увеселительная прогулка
moonshine ~ — увеселительная прогулка при луне
the ~ was very stiff and formal — вечер прошёл чопорно и официально
the luncheon ~ included five guests — на завтраке было пятеро гостей
to go to a ~ — пойти на вечер
to give a ~ — позвать гостей; устроить вечер; принимать гостей
to make /to get/ up a ~ — собрать гостей, устроить вечер
to be asked to a ~ — быть приглашённым в гости
the ~ ended up with a dance — вечер закончился танцами
3. сопровождающие лица, свита
the president and his ~ — президент и сопровождающие его лица
4. (to) участник, участвующее лицо
to be a ~ to smth. — принимать участие /участвовать/ в чём-л.
he was a ~ to all their proceedings — он принимал участие во всех их делах
sixty countries are now parties to the treaty — 60 стран уже подписали этот договор
the defendant was a ~ to the making of the codicil — обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещанию
to be [to become] a ~ to a crime — быть [стать] соучастником преступления
to be a ~ to an undertaking — участвовать в ( каком-л. ) предприятии /мероприятии/
to be no ~ to smth. — не принимать участия в чём-л.
I shall never be a ~ to any such thing — я никогда не приму участия в таком деле
5. 1) разг. особа; человек
a pious ~ — набожная особа
a rich old ~ — богатый старик
a ~ of the name of Jones — один тип по фамилии Джоунз
he is a worthy ~ in a conversation — он достойный собеседник
2) амер. студ. жарг. доступная девушка
6. юр. сторона
~ to an action at law — сторона в процессе
adverse /opposite/ ~ — противная сторона ( в процессе )
the injured ~ — пострадавшая сторона
competent ~ — эксперт
contracting ~ — контрагент
contracting parties, the parties to a contract — договаривающиеся стороны
the High Contracting Parties — дип. Высокие Договаривающиеся Стороны
the parties concerned, interested parties — заинтересованные стороны
belligerent ~ — воюющая сторона
7. амер. студ. жарг. обнимание, нежничание; вечеринка с поцелуями
♢ cold-meat ~ — амер. сл. похороны
necktie ~ — амер. сл. линчевание
II
[ʹpɑ:tı] a геральд.
разделённый сверху донизу на две равные части
~ per pale [fess] — разделённый вертикальной [горизонтальной] линией
Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova. Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова. 1994
Миддлмарч — Джордж Элиот (стр. 1)
George Eliot
Элиот Джордж
Middlemarch
Миддлмарч
Who that cares much to know the history of man, and how the mysterious mixture behaves under the varying experiments of Time, has not dwelt, at least briefly, on the life of Saint Theresa, has not smiled with some gentleness at the thought of the little girl walking forth one morning hand-in-hand with her still smaller brother, to go and seek martyrdom in the country of the Moors?
Тот, кто ищет узнать историю человека, постигнуть, как эта таинственная смесь элементов ведет себя в разнообразных опытах, которые ставит Время, конечно же, хотя бы кратко ознакомился с жизнью святой Терезы и почти наверное сочувственно улыбнулся, представив себе, как маленькая девочка однажды утром покинула дом, ведя за руку младшего братца, в чаянии обрести мученический венец в краю мавров.
Out they toddled from rugged Avila, wide-eyed and helpless-looking as two fawns, but with human hearts, already beating to a national idea; until domestic reality met them in the shape of uncles, and turned them back from their great resolve.
Они вышли за пределы суровой Авилы, большеглазые и беззащитные на вид, как два олененка, хотя сердца их воспламеняла недетская идея объединения родной страны — но затем их настигла будничная действительность в облике рассерженных дядюшек и они вынуждены были отказаться от своего великого решения.
That child-pilgrimage was a fit beginning.
Это детское паломничество явилось достойным началом.
Theresa’s passionate, ideal nature demanded an epic life: what were many-volumed romances of chivalry and the social conquests of a brilliant girl to her?
Страстная взыскующая идеала натура Терезы требовала и искала подлинно эпического жизненного пути — что были ей многотомные рыцарские романы или светские успехи, венчающие красоту и ум?
Her flame quickly burned up that light fuel; and, fed from within, soared after some illimitable satisfaction, some object which would never justify weariness, which would reconcile self-despair with the rapturous consciousness of life beyond self.
Ее пламя быстро сожгло это легкое топливо и, питаемое изнутри, устремилось ввысь на поиски некоего бесконечного восторга, некоей цели, которая не может приесться и позволяет примирить пренебрежение к себе и упоение от слияния с жизнью вне собственного «я».
She found her epos in the reform of a religious order.
И она обрела свою эпопею в преобразовании монашеского ордена.
That Spanish woman who lived three hundred years ago, was certainly not the last of her kind.
Конечно, эта испанка, жившая триста лет назад, была не единственной и не последней из подобных ей.
Many Theresas have been born who found for themselves no epic life wherein there was a constant unfolding of far-resonant action; perhaps only a life of mistakes, the offspring of a certain spiritual grandeur ill-matched with the meanness of opportunity; perhaps a tragic failure which found no sacred poet and sank unwept into oblivion.
Рождалось много таких Терез, которым не удалось найти для себя эпический жизненный путь, не удалось целиком отдаться живой и значительной деятельности.
Быть может, уделом их становилась жизнь, полная ошибок, порожденных духовным величием, так и не Получившим случая проявить себя, а быть может — трагическое разочарование и гибель, которые не обрели вдохновенного поэта и неведомыми, неоплаканными канули в небытие.
With dim lights and tangled circumstance they tried to shape their thought and deed in noble agreement; but after all, to common eyes their struggles seemed mere inconsistency and formlessness; for these later-born Theresas were helped by no coherent social faith and order which could perform the function of knowledge for the ardently willing soul.
В полутьме, в житейской путанице они пытались сохранять благородную гармонию между своими мыслями и делами, а пошлым глазам борьба их представлялась бессмысленными метаниями, ибо эти поздно родившиеся Терезы не находили опоры в устремлениях и надеждах всего общества, которые для пылкой души, жаждущей применения своим силам, заменяют знание.
Their ardor alternated between a vague ideal and the common yearning of womanhood; so that the one was disapproved as extravagance, and the other condemned as a lapse.
Их пыл искал выхода в служении какому-то неясному идеалу или отдавал их во власть чисто женских порывов, но первое объявлялось эксцентричностью, а второе беспощадно осуждалось как нарушение морали.
Они попросили 118 детей в возрасте от 3 до 12 лет посмотреть на эти измененные фотографии, а также на […]неизмененных фотографий детей с нормально ровными глазами […] и выберите, кого они будут или l d пригласить t o i r День рождения .женское здоровье.gov | Les preguntaron a 118 nios de entre 3 y 12 aos que miraran tanto las fotografas alteradas como las […]Нет альтерадас-де-лос-ниос с обычными одеялами и […] que eli gi eran a c ul es invitaran a su fiesta de cumpleaos .womenshealth.gov | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Если ребенок wishe s t o приглашение c l as smates to a День рождения 10 9000 9000 9000 , 9000 t he Должен быть приглашен весь класс. tylerisd.org | Si un ni o desea invitar a sus c om pa ero sa su fiesta de cumpleaos, a cl10 ase co mpleta tiene qu e se r invitada . tylerisd.org | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Теперь надо кое-что учесть: это . […] например, когда ac привет l d приглашает h i s друзья до a День рождения n d не уверен […]хватит ли […]комнат в доме или хватает ли денег на еду. europarl.europa.eu | Ahora bien, hay que tener en cuenta una cosa: esto […] es com o cuand ou n nio invita a su s ami go sa un cumpleaos yn os abe тиене […]suficiente sitio en casa […]y si hay dinero para la merienda. europarl.europa.eu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Наши герои получают […] сообщение на их комп ut e r приглашение t h em to a день рождения .gartu.net | Главные герои Nuestros получены и заменены […] mediante e l orden ado r invitndoles a un a fiesta d e cumpleaos .gartu.net | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Первые приглашения разосланы через систему и сотни пользователей бета-версии […] использовать amiand o t o Пригласить f o r день рождения a n d e new-years v e сторон .amiando.com | Se envan las primeras invitaciones a travs de amiando y los usuarios beta […] usan la platafor ma par a su s fiestas d e cumpleaos y no chev ie ja.es.amiando.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wow this wa s m y день рождения , b ut I di dn ‘ t Пригласить m y f друзья, но […] , когда мне исполнится 15 лет, я собираюсь пригласить всех своих друзей из моего класса. fjldown.org.mx | rale este fue un da de mi cumpleaos, p ero no invit a m is amigos, […] pero cuando cumpla 15 vo y a invitar a t odos mis compaeros del saln. fjldown.org.mx | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вы и ваш ребенок очень хорошие […] в восторге от посещения нг день рождения .vnacarenewengland.org | Usted y su hija estn muy emocionadas […] por asis ti r a u na fiesta d e cumpleaos .vnacarenewengland.org | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Интересно, могли бы мы […] рассмотрите havi ng a день рождения f o r вопрос […]в свой 21-летний юбилей, когда он достигнет совершеннолетия, […], потому что кажется, что он продвигается очень медленно. europarl.europa.eu | Me pregunto si podamos […] pensar en d ar un a fiesta d e cumpleaos con m ot ivo de […]su 2 1 aniversario cu ando llegue a su mayora de […]edad, porque parece que avanza demasiado lentamente. europarl.europa.eu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Харальд Шультес, звездный повар t h e День рождения o f P ablo Picasso robertbosch.es | Харальд Шультес, […] cocinero es tr ella en la fiesta de cumpleaos de Pablo P icassorobertbosch.es | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Теперь я могу написать […] письма моему другу s t o приглашение t h em t o m y portal party «..unesco.org | Ahora puedo escribir cartas a mis […] amigos p ara invitarles a la fiesta que doy «.portal.unesco.org | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Для этого необходимо га л л пригласить т ч е о т е р Партия Сторона o h старые консультации […] , которые сосредоточены на мерах, принятых или которые должны быть предприняты […]Сторона, заинтересованная в исправлении ситуации. eur-lex.europa.eu | C на este fi n, invitar a la o tr a Parte a c eleb rar co nsultas […] Centradas en las medidas tomadas o que tomar la Parte afectada […]para poner correio a la situacin. eur-lex.europa.eu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Комитет s га l l приглашение t h e S ta t e Party o c NC приглашен к участию […] в такой экспертизе. gfph.dpi-europe.org | E l Com it invitar al Es tad o Parte i nte resado a p articipar […] en dicho examen. gfph.dpi-europe.org | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тем не менее, Офис m a y пригласить t h e o th e r party t o p перейти к мировому […] урегулирование отмены. oami.europa.eu | No obstante, […] la Ofic in a pue de invitar a l a o tra parte a p roc eder a una solucin […amistosa de un procedureimiento de anulacin. oami.europa.eu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Родитель может сказать: «Сэм получит […] много подарков на h i s день рождения .4children.org | Los padres puede decir cosas como: «Sam va a recibir muchos «. […] Regal OS EN Fiesta D E Cumpleaos .es.4children.org | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
После введения где […] все получили ed a party h a t and sang H ap p y birthday u s, каждый участник […]пошел в его мастерскую. fimcap.org | Tras la Introduction todos recibie ro n un s om brer o de fiesta y ca ntamos el «Happy […] День рождения ». fimcap.org | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Буквально у миллионов из них очень хороший […]раз или, как выразился новый член нашего международного комитета, несколько […] недель назад, есть li tt l e день рождения e v er y week.fimcap.org | Millones de ellos pasan un buen rato o, […]tal como dice un nuevo miembro de nuestro comit internacional, […] Celebran un a se nci lla fiesta de cumpleaos ca da seman a .fimcap.org | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Например, […] вы можете добавить тег «Дни рождения» к 20 или 30 фотографиям из день рождения .windows.microsoft.com | Por ejemplo, puede comparegar la […] etiqu et a «Cumpleaos» a 2 0 30 фотографий a s de una fiesta de cumpleaos .windows.microsoft.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Однажды в феврале этого года я […]читал мой блог, заглядывал в души моих читателей, а […] был захвачен импульсом: почему n o t пригласить 1 0 p eople t o m y birthday ?warriorofthelight.com | Este ao, en febrero, createda leyendo mi […]блог, viendo el alma de mis lectores, cuando tuve un […] impulso : por qu no invitar и iez de estas p er sonas a l a fiesta ?warriorofthelight.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Государства не имеют права подавать […]объединяет отчеты автоматически: […] Комитет mu s t invite t h e S ta t e party o s убмит такой […]отчет в своих заключительных замечаниях. daccess-ods.un.org | Es imposible que automticamente […]los Estados presenten un informe […] combinado: ha de me diar una invitacin a h acerl o en las observaciones […]finales del Comit. daccess-ods.un.org | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тем не менее, t hi r d party o n ly дает permissio n t o invite
Как сделать официальные приглашения на испанскомЯ официально приглашаю вас на этот урок по приглашениям на испанском языке! Впереди удивительное событие, и вам нужно, чтобы ваши приглашения были безупречными.Присоединяйтесь ко мне, когда мы рассмотрим различные типы приглашений, их презентации и, самое главное, их сообщения! Этот гид обязательно произведет впечатление на ваших испаноязычных друзей, которые станут счастливыми получателями ваших идеальных, персонализированных приглашений. ¡Es una cita! Как вы представите свои приглашения?1.Escritas a Mano (Рукописные)Эти приглашения tradicionalmente (традиционно) сделаны для крупного мероприятия или гала.Они означают больше динеро (деньги), tiempo (время) и esfuerzo (усилия) и не так практичны, но имеют особый encanto (амулет). Ваши гости будут видеть вас более внимательными, чем другие организаторы и хозяева, и именно по этой причине у вас будет больше шансов на участие людей. 2.Impresas (Печатные)Печатные приглашения менее формальны и продуманы, чем рукописные, но все же в большей степени, чем электронные приглашения.Печать позволяет вам выбирать из широкого разнообразия дизайнов, цветов, форматов, формулировок и идей, особенно если вы сотрудничаете с творческим дизайнером Disñador (дизайнер). 3.Digitales (Digital)Цифровые приглашения — это más baratas (самый дешевый) и más fáciles (самый простой) способ пригласить людей на ваше мероприятие. Их легко сделать enviar (отправить), comptir (поделиться), editar (редактировать), и их трудно потерять.Вы можете отправить их всем, кого хотите пригласить, одним нажатием кнопки. Хотя они набирают популярность из-за удобства, они привносят неформальную атмосферу во все мероприятия и менее запоминаются. 4.¡Mézclalas! (Смешайте!)Вы не можете выбрать, какая презентация лучше всего подходит для вас? Смешайте свои варианты! Вы можете разослать пару рукописных приглашений на самые важные invitados (гостей), распечатанные приглашения для следующих людей в очереди и электронные для остальных. Вот пример смешивания 100 приглашений на свадьбу:
Скачать БЕСПЛАТНО приглашения на испанском языкеВведите свое имя и адрес электронной почты ниже! Мы немедленно отправим этот потрясающий набор приглашений на испанском языке! Los Elementos de una Invitación (Элементы приглашения)Теперь, когда вы знаете, какие типы приглашений существуют, давайте перейдем к элементам и разделам, на которые можно разделить ваши приглашения на испанском языке: Имя приглашенного — El nombre del invitado / la invitada Название мероприятия — El título de la boda Описание мероприятия — La descripción del evento Имя хозяина и / или организаторов — El nombre de los anfitriones y / u organizationadores Время и дата — El tiempo y la fecha Название места и место проведения — El nombre del lugar y locación Как добраться — Cómo llegar Дресс-код — El código de vestimenta Срок действия ответа — La fecha límite para confirmar asistencia Подарочный столик — 91 863 La mesa de regalos Расписание мероприятий (необязательно) — El programa Транспорт (если зарезервировано) — El transporte Парковка — El estacionamiento Некоторые предложения:
В этом разделе мы расскажем, как написать приглашение с правильным испанским переводом.Помните, что выбранная вами формулировка задает тон вашему мероприятию, и ваши приглашенные будут следовать ему. Официальные приглашения на испанском языкеОфициальные церемонии, свадьбы, пенсионные вечеринки, юбилеи, семинары, крещения, конференции и награждения носят формальный характер и поэтому идеально подходят для приглашения invitación , которое начинается с любого из этих символов: Usted está cordialmente invitado a… Se le solicita su apreciable presencia… Tenemos el placer121870 с удовольствием приглашаю вас в… Например, в Мексике приглашения на свадьбу на испанском языке начинаются с одного из этих двух: Nos Complace invitarlos a nuestra boda en compañía de nuestros padres… [Nombre de los padres] tienen el hono r de invitarles al enlace de sus hijos [Nombres de los hijos] Неформальные приглашения на испанском языкеНеформальные ужины неформальные бранчи, семейные рождественские праздники, вечеринки-сюрпризы, рабочие вечеринки и дни рождения — все это считается — за соответствующими исключениями, конечно, — не формальным.Эти неофициальные приглашения на испанском языке требуют небрежных формулировок, например: ¡Estás invitado! nete a nosotros… No te pierdas… И поскольку не все свадьбы являются официальными и не все дни рождения являются неформальными, вы можете адаптируйте свой язык в соответствии с основной темой и намерением вашего мероприятия. См. Следующие примеры: Официально: El enlace matrimonial se llevará a cabo en… Неофициально: La boda70 Каждое приглашение на свадьбу, указанное выше, задает разный тон своим словом.Первый звучит парадно, официально и традиционно. Это заставляет задуматься о длинной элегантной классической свадьбе. А второй звучит более беззаботно, непринужденно и непринужденно. Продолжайте читать, чтобы найти примеры приглашений на испанском языке на любой случай! 6 видов мероприятий для испанских приглашенийПоскольку каждый случай индивидуален, каждое приглашение должно быть таким же! Из представленных ниже вариантов обмена сообщениями выберите тот, который идеально подходит для вас. Выберите стиль и тон, которые подходят вам и вашей теме праздника, и создайте приглашения на испанском языке по своему вкусу! 1.Испанское приглашение на день рождения Acompáñame a Знаменитость mi cumpleaños número… Quiero que vengas a mi fiesta de cumpleaños. Pastel, globos, piñata, ¡sólo faltas tú! Или более смелый вариант: Solicito voluntarios que les guste la fiesta y estar con los amigos.Vi tu perfil y рассмотрение que eres apto para esta misión. 2. Испанское приглашение на детский душ ¡Pronto llegará Juan! Acompaña a sus papás en esta enorme alegría de su llegada. La cigüeña está por llegar a casa de María y Germán.Acompáñalos en este día tan especial. ¡Un bebé está en camino! Ven al baby shower para Paulina, la futura mamá. ¡Hola, yo soy Ángel ya estoy por conocerte! Ven a mi baby shower…. 3.Испанское приглашение на вечеринку Quinceañera A todos los seres queridos que son parte de mi vida, quisiera invitarlos a Celebrar conmigo. Hace 15 años mis padres me obsequiaron la vida y hoy es algo que quiero Celebrar contigo. Estás invitado a Знаменитость из 15 primaveras conmigo y mis seres queridos. 4. Приглашение на свадьбу в Испании «El amor no tiene edad; siempre está naciendo ». — Блез Паскаль Solicitamos su amable presencia en la unión de… «Un mundo nace, cuando dos se besan.»- Октавио Пас. ¡Nos vamos a casar! Acompáñanos este 12 de febrero… 5. Приглашение на крещение на испанском Recibiré al Espíritu Santo por medio del bautismo… Acompáñanos bautizo de nuestro hijo… Hoy, Señor, presentamos ante ti a nuestro hijo… 6.Приглашение на испанском языке на вечеринку по выявлению гендерной проблематики ¿Él o ella? ¡Acompáñanos a descubrirlo! ¿Niño o niña? ¡Hagan sus apuestas! Azul o rosa? Ven a nuestra fiesta de revelación de género (y ayúdanos a pintar el cuarto después). Готовы ли вы рассылать приглашения на испанском языке?Чувствуете ли вы, что готовы разработать и написать свои собственные приглашения на испанском языке с помощью приведенных здесь советов, инструментов и переводов? Что бы вы добавили? Есть еще одно главное событие, которое мы пропустили? Оставьте комментарий и давайте начнем разговор! Также расскажите нам, как все прошло с вашими приглашениями на испанском, их формулировкой, переводом и дизайном! Хотите больше бесплатных уроков испанского, увлекательного контента и простых стратегий обучения? Проверьте это!Блогер, создатель контента и маркетолог.С гордостью мексиканец. Побывал в 30 странах. Я люблю учиться у разных культур и пробовать их кухни. Одержимый Азией. Свободно говорит по-испански и по-английски, но не по-французски. Последние сообщения Николь Канун (посмотреть все)birthday party — Перевод на французский — примеры английскийЭти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске. Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске. Казино Лас-Вегас тема персонализированное день рождения приглашение. Вечеринка по случаю дня рождения была неплохой. Однажды мы вместе спланировали вечеринку по случаю дня рождения . Это вечеринка по случаю дня рождения Саймона . Мы приехали на день рождения . Она пригласила меня на свой день рождения . Джейк только что пригласил Канди на свой день рождения . Однажды он пропустил вечеринку по случаю дня рождения . Это вечеринка по случаю дня рождения Паркера . Мы встретились на дне рождения Джеффа . Это день рождения . Совершенно новый клиент. Никки поймала их… вместе на дне рождения . Я буду выступать на твоем дне рождения . Ты провалил вечеринку по случаю дня рождения . Эта гонка вооружений в честь дня рождения года является неустойчивой. Добро пожаловать на вечеринку по случаю дня рождения Рода Фландерса . Это был день перед днем рождения Порции . Никто никогда не устраивал мне вечеринку по случаю дня рождения . Без бывших на дне рождения . Изумрудный город — это ваш день рождения . Пригласить Синонимы | Тезаурус Мерриам-Вебстера1 запросить присутствие или участие
Приглашение участников проекта | Документация CrowdinВы можете пригласить участников в свой проект через вкладку Участники .Приглашая новых людей, вы можете назначить им следующие роли: менеджер, корректор и переводчик. Подробнее о ролях в проекте. Если Ограниченный доступ к языкам выбран на вкладке Настройки вашего проекта Crowdin, вы можете пригласить переводчиков или корректоров, предоставив им доступ к определенным целевым языкам. Подробнее о расширенной настройке проекта. Есть три основных метода вовлечения людей в проект.Чтобы пригласить участников в проект, щелкните Пригласить . В появившемся диалоговом окне выберите роль и целевой язык (доступно, если выбран Limited Access to the Languages ). Ссылка для приглашения на совместное использованиеЧтобы пригласить участников в свой проект по общей ссылке, выполните следующие действия:
Приглашение по электронной почтеЧтобы пригласить участников в свой проект по электронной почте или имени пользователя Crowdin, выполните следующие действия:
Приглашение в социальных сетяхЧтобы пригласить участников в свой проект через социальные сети, выполните следующие действия:
Также вы можете сотрудничать с профессиональными бюро переводов, интегрированными с Crowdin. Чтобы начать заказывать профессиональные переводы, нажмите Vendors Marketplace в диалоговом окне Пригласить людей или откройте Resources и выберите Vendors . См. Такжеje t’invite. — Перевод на английский — примеры французскийЭти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске. Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске. Tu sais quoi? Самеди суар? je t’invite. Je fais une soirée mime, et toutes mes amies ont insisté pour que je t’invite. Я устраиваю вечеринку с шарадами, и все мои друзья настояли на , что я приглашаю вас.C’est pour ça que je t’invite. Tu devrais venir, je t’invite. Tu es mon hôte. C’est normal que je t’invite. Gwen voulait que je t’invite. C’est pourquoi je t’invite. Enfin, un chacun, je t’invite. Viens déjeuner, je t’invite. Juste nous trois, je t’invite. Tu peux rester, je t’invite. Ce sera un petit mariage mais je t’invite. Si tu veux bien nager jusque chez Harry, je t’invite. Á mon mariage aussi, je t’invite. . |