/Вена гид шварц: Страны – Путеводитель от Михаила Шварца

Вена гид шварц: Страны – Путеводитель от Михаила Шварца

Содержание

Страны – Путеводитель от Михаила Шварца

Собрал все свои путеводители по странам на одной странице. Выбирайте страну, куда вы собираетесь и кликайте. Я составил для вас карты основных достопримечательностей стран и городов, а так же краткие нескучные путеводители:

Мои путешествия

[…]

2014

  • Таиланд: Бангкок, Панган, Краби, Ко Ланта (январь)
  • Испания: Барселона, Жирона, Бесалу, Кадакес, Монсеррат, Рупит, Тосса-де-Мар (март)
  • Австрия: Вена, Нойзидлерзее, Шопрон (Венгрия), Долина Вахау, Чехия: Прага, Зноймо (май)
  • Италия: Рим, Поцуолли, Искья, Неаполь, Казерта, Амальфи, Тоскана, Флоренция, Пиза, Кьянти, Лукка, Вальтерра, Сиена, Браччано, Чехия: Прага (июль)
  • Санкт-Петербург, Испания: Тенерифе, Фуэртевентура, Лансароте (ноябрь)

2015

  • Таиланд: Бангкок, Ко Чанг, Ко Куд, Чианг май, Пай, Чианг рай, Бангкок (февраль)
  • Испания: Аликанте, Бенидорм, Валенсия, Сагунто, Теруэль, Альбаррасин, Куэнка, Хатива, Гвадалест, Алькой, Мар Менор, Торревьеха (апрель)
  • Австрия: Вена, Лаа, Вертер-Зее, Грац, Словения: Любляна, Чехия: Чески Крумлов, Чешская Швейцария, Прага (июнь)
  • Сербия: Белград, Ниш, Копаоник, Студеница, Тара, Сирогойно, Нови-Сад, Суботица (август)
  • Крым (сентябрь)
  • Круиз: Афины, Миконос, Санторини, Крит, Моневасия, Мальта, Барселона, Марсель, Савона, Генуя (ноябрь)
  • Италия: Милан, Верона (декабрь)

2016

  • Испания: Тенерифе, Эль Йерро, Гран-Канария, Ла Пальма, Ла Гомера (январь-февраль)
  • Испания: Балеарские острова (апрель)
  • Португалия: с юга на север (июнь)
  • Чехия и Словакия (июнь)
  • Литва: Вильнюс, Норвегия: Осло, Ставангер, Олесун, Латвия: Рига и Юрмала (июль-август)
  • Черногория и Хорватия (Сентябрь-октябрь) Аренда авто
  • Испания: Мадрид, Тенерифе, Гомера, Аликанте (ноябрь)

2017

  • США: Флорида, Джорджия, Южная Каролина (январь-февраль), Майами-Бич и ещё, Ки-вест, Аллигаторы в Everglades, Сарасота, Kennedy Space Center, St Augustine,
  • Испания: Андалусия (март), Опасная тропа, Аликанте, Лорка и страстная Гранада, Хаэн, парки Гранады, Парк Sierras de Cazorla, Парк Sierra Mágina, Baños de la Encina, Кордова, аренда авто, Севилья, Кадис
  • Испания: Страна Басков и Астурия (июнь) Отчет 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • Автопутешествие: Россия, Польша, Германия, Чехия, Австрия, Беларусь (июнь-июль), Каньоны Влтывы, Доломитовые Альпы, пик Бое, Горы Tre Cime di Lavaredo, Австрийские термы, панорамная дорога Гольдек, Каринтия, Штирия, Москва-Прага, Нижний Новгород, Иннополис, Ижевск, Воткинск
  • Португалия: Мадейра, Порту-Санту (октябрь) Отчеты 1 2 3 4 5 6
  • Испания: Тенерифе и Эль Иерро (ноябрь)
  • Бельгия: Брюссель (декабрь)

2018

  • Мексика: Канкун и еще, Мехико, Оахака, Утаулька (декабрь-февраль), украли карту, аренда авто, косяк AirBnB
  • США: на кемпервене по национальным паркам (март)
  • Испания: северная Каталония (май) отчет 1 2 3 4
  • Чехия: авто путешествие (июль) авто, клещ,
  • Турция: Стамбул (июль)
  • Португалия: Азорские острова, Порту (сентябрь) Отчеты Терсейра, Корву, авто
  • Греция: Салоники и о. Тасос (октябрь) отчет
  • Таиланд: Бангкок и Пхукет (ноябрь) Отчет 1
  • Сингапур (декабрь) Отчеты 1 2 3
  • Малайзия: Лангкави, Куала-Лумпур (декабрь)

2019

  • Таиланд: Самуи (январь) Отчеты 1 2 3 4 5 6
  • Испания: Тенерифе (февраль)
  • Переезд на Тенерифе (апрель)
  • Прага и Вена (июль)
  • По северу Испании на автодоме (август) Часть 1, Часть 2
  • Амстердам, Гент, Брюгге (сентябрь)
  • Лондон (декабрь)
  • Вена, Брно, Прага (декабрь)
  • Великобритания: Ньюкасл, Эдинбург (декабрь)

2020

  • Аргентина (январь)
  • Уругвай (январь)
  • Чили (февраль)

Путеводитель Вся Австрия – личный гид для путешественников по стране

Посетив Австрию вы увезёте домой «море» впечатлений, которые можно получить только здесь, а спустя некоторое время эти яркие моменты заставят вас возвращаться сюда вновь и вновь. Проверено на многих!

Наш сайт «Вся Австрия» более 20 лет помогает каждому найти свою «изюминку» и построить интересное путешествие по этой замечательной стране.

Где она находится

Австрия расположена в самом центре Европы. На юге она граничит с Италией и Словенией, на западе со Швейцарией и княжеством Лихтенштейн, на севере с Германией и Чехией, на востоке с Венгрией и Словакией.

Регионы

Девять федеральных земель (регионов) Австрии политически и экономически объединены в одно целое, но разительно отличаются друг от друга своей природой, культурным укладом и достопримечательностями.

Вена

Вена (Wien) – эта богатая традициями резиденция императоров начала приобретать черты величественной изящности ещё во времена Дунайской монархии.

Город располагает к неспешным прогулкам с дегустациями венских сладостей в кофейнях и шоколадных бутиках. К вашим услугам тематические экскурсии с русскоговорящими гидами. Вечерами особенно популярны концерты классической музыки

в исторических имперских дворцах и старинных церквях. Один из самых популярных оркестров – Венский Оркестр Моцарта.

А как вам пляжный отдых в Вене? Бывшее грузовое судно пришвартовавшееся в районе Schwedenplatz — Urania, оборудовано всевозможными бассейнами и лежаками и другим необходимым для качественного пляжного отдыха.

Венские музеи располагают превосходными коллекциями художественных произведений от классики до авангарда. Климт, Шиле, Дюрер, Кокошка, Тициан, Рафаэль, Караваджо,  Брейгель – лишь малая часть великих художников представленных в музеях Вены. Например, в Альбертине открыта постоянная выставка «От Моне до Пикассо».

Город окружён Венским лесом, и такой обширной зоной отдыха не может похвастаться ни одна столица мира. Под Веной расположен австрийский курортный городок Баден.

Нижняя Австрия

Со всех сторон Вену как поясом окружает земля Нижняя Австрия. Восточная ее часть знаменита своими виноградниками, раскинувшимися на многочисленных холмах, а северная покрыта древнейшими лесами, с которыми связаны многочисленные легенды и мифы. Район Вахау – часть Дунайской долины – расположен между прекрасными, построенными в стиле барокко монастырями Мельк и Готтвейг, и является самым популярным местом отдыха в Нижней Австрии.

Бургенланд

Самая восточная земля Австрии

Бургенланд знаменита своими плодородными землями вокруг популярного у венцев озера Нойзидлер Зее, единственного степного озера в Центральной Европе. Расположенный здесь Национальный парк является уникальным местом обитания редких птиц.

Штирия

Горы Земмеринга образуют переход к Штирии, которая известна своими бескрайними лесами, благодаря которым она получила название «Зеленое сердце» Австрии. Она простирается от покрытых льдом вершин Дахштайна (2.995 м) до пологих, покрытых виноградниками холмов, которые с юга вплотную подошли к столице земли городу Грацу. На западе Штирии расположен популярный озёрный край – Зальцкаммергут

, знаменитый своими озерами и горами, окружившими город Бад Аусзее. А ещё здесь расположен курорт «Рогнер Бад Блюмау» – это единственный в мире курортный комплекс с «нелогичной», взятой из утопии, архитектурой.

Верхняя Австрия

Другая часть района Зальцкаммергут принадлежит Верхней Австрии. Здесь находится несколько областей, привлекающих посетителей прекрасным сочетанием природы и культуры. Зальцкаммергут прославился тем, что император Австрии Франц-Иосиф и его жена, императрица Элизабет, проводили летнее время на императорской вилле в Бад Ишле – этом знаменитом своими минеральными источниками городе-курорте.

А от Дуная на север вплоть до границы с Чешской Республикой простираются покрытые лесами холмы – эта своеобразная страна называется

«Мюльфиртель». Это район для экотуризма: отдых в деревне, турпоходы или велосипедные прогулки по долине Дуная через холмы на севере, а также все виды водных развлечений в озерном районе Зальцкаммергут, скалолазание, все виды зимнего спорта в южном горном районе этой земли. Столица Верхней Австрии – город Линц.

Каринтия

Знаменитая своим озерами, таким как озера Вёртер-Зее, Оссиахер-Зее и Мильштаттер-Зее, федеральная земля Каринтия расположилась в солнечной южной части Австрии и граничит с Италией. Здесь же, в Каринтии, находится и высочайшая вершина австрийских Альп – пик Гросглокнер. Образно говоря, на такой же высоте находится и культурная жизнь региона.

Зальцбургский край

На границе с Каринтией и федеральной землей Зальцбург раскинулся национальный парк Высокий Тауэрн – это рай для любителей природы и пеших походов. Столица земли – город Зальцбург – всемирно признанный город прекрасной музыки. Здесь, в Старом городе на ул. Гетрейдегассе, родился великий Моцарт. Зальцбург знаменит своими музыкальными фестивалями, которые ежегодно собирают огромное количество любителей классической музыки.

Тироль

Как жемчужины на ожерелье, друг за другом в долине реки Инн расположились самые главные достопримечательности федеральной земли Тироль: столица земли Инсбрук, города

Халль, Шварц, Раттенберг. В этом известном своими прекрасными горными пейзажами районе Австрии находятся долины Циллерталь, Штубайталь и Отцталь, которые являются прекрасными местами отдыха для любителей горных лыж, а также просто для тех, кто решил отдохнуть и расслабиться в глубинке, вдалеке от мирской суеты. Особой популярностью пользуются Хрустальные миры Сваровски, которые посещают до 600 тыс. посетителей в год.

Горнолыжное знакомство. Ischgl – это популярный молодёжный курорт в Тироле с демократичными ценами на апре-ски.

Форарльберг

В самой западной части Австрии расположилась федеральная земля Форарльберг, где можно встретить разнообразные ландшафты – от ледников Сильвретты до долины Рейна. Форарльберг поделил с Германией и Швейцарией Боденское озеро. Путешественников сюда привлекает ежегодный музыкальный фестиваль оперного искусства, который проводится на его берегах.

Все богатство девяти федеральных земель Австрии перед Вашими глазами. И это лишь малая часть тех мест, которые привлекают в Австрию путешественников. Предлагаемые нами маршруты помогут Вам познакомиться со страной и отдельными ее регионами и достопримечательностями. Если Вы уже побывали в Австрии, то, познакомившись с данным сайтом, Вы поймете, что здесь есть еще очень многое, что несомненно приведет Вас в нашу страну еще и еще раз.

Отдых по интересам

Культурный и событийный

Круглый год, в столицах австрийский регионов проходят праздничные шествия и карнавалы. В Вене, советуем посетить костюмированные концерты классической музыки, музеи и художественные галереи, памятные места «по следам великих музыкантов«. Старинные монастыри и аббатства разбросанные по всей стране, хорошо сохранившиеся средневековые замки, в некоторых из них можно заночевать.
Страница событий в Австрии…

Горнолыжный

Австрия, одна из самых интересных для лыжников и сноубордистов стран, с шикарной горнолыжной инфраструктурой и недорогим апре-ски в самом центре Европы. Для некатающихся сопровождающих подготовлены трассы для беговых лыж и прогулок на снегоступах. А также всевозможные инфраструктурные развлечения: бассейны, катки, прогулки на санях и собачьих упряжках…
Характеристики всех горнолыжных курортов можно посмотреть здесь…

Пляжный

Как это не покажется странным, но в Австрии есть популярные курорты для пляжного отдыха. Самые известные из них, – это озёра Каринтии и озёрный край Зальцкаммергут. Менее известное, но не менее популярное озеро Нойзидлер зее, расположенное в 50 км от Вены. А также, Боденское озеро на границе с Германией и Швейцарией.
С другими австрийскими озёрами можно познакомиться здесь…

Лечебно-оздоровительные курорты

Самый доступный и известный из них – это Баден под Веной – любимое место отдыха австрийской имперской семьи.
Ещё один уникальный курорт «Рогнер Бад Блюмау», созданный Хундертвассером – это термальный комплекс и самое большое архитектурное произведение искусства,  в котором можно жить наслаждаясь теплыми ваннами с термальных источников.
Список и описание всех австрийских оздоровительных курортов можно посмотреть здесь…

Гастрономический

Посещая Австрию, обязательно попробуйте местные специалитеты: венский шницель и «Рубцы императора», а в качестве десерта закажите к чашечке венского кофе «Бедного рыцаря», яблочный штрудель или кусочек знаменитого торта «Захер».
Что и где стоит попробовать из австрийской кухни…

По виноградникам

Самые популярные винные районы Австрии: Бургенланд, Южная Штирия и Нижняя Австрия. По каждому из этих винодельческих районов проложены «дороги вин», протяжённостью 400 км каждая.

3 самые интересные дороги виноделия в Австрии…

Сельская идиллия

Один из любимых у австрийцев вариантов семейного отдыха – деревенский отдых на природе. Немного спортивных или неспешных прогулок, немного вина, немного гастрономии. Попробуйте и вы такой вариант!

Можно снять недорогое шале в горах или небольшой домик в знаменитом озёрном крае Зальцкаммергут. Более 1800 апартаментов, вилл и сельских домиков по всем регионам страны. Весьма доступные цены. От 150 евро/7 ночей/2-6 гостей — полностью оборудованный дом или апартаменты.

Виза

Россиянам, как и большинству граждан постсоветских стран, для посещения Австрии необходима виза. Исключение, – граждане Украины, им туристическая виза не нужна. Австрия входит в Шенгенский союз и выдаёт шенгенские визы дающие право въезда и свободного перемещения по территориям 26 государств союза.

Что необходимо для получения визы и как её оформить.

Туристическая страховка

Для посещения Австрии необходимо оформить туристическую страховку. Кроме своего прямого назначения – помощи в сложных ситуациях, также, она понадобится для оформления визы и для пересечения границы (могут попросить предъявить и не пропустить при отсутствии). Недельная страховка с покрытием в 35000 евро обойдётся в 5 евро. Не экономьте на здоровье и безопасности.

Онлайн-оформление страховки займёт всего 5-10 мин.

Как добраться до Австрии

На самолёте

Прямые рейсы осуществляются в Вену авиакомпаниями «Аэрофлот», «Utair» и «Austrian Airlines». Число рейсов и направлений зависит от сезонности. Прямые рейсы в Вену осуществляют из Беларуси (Минск) – авиакомпания «Белавиа», из Киева – «Ryanair», «Austrian Airlines», «Украинские авиалинии» и «Wizz».

Время в пути:

  • из Москвы – 3 часа;
  • из Минска – 2 часа;
  • из Киева – 2 часа.

Календарь низких цен

Как долететь подешевле

Найти рейсы с одной или более пересадками. Стоимость такого перелёта будет раза в два дешевле прямого рейса. Многие авиакомпании предлагают удобные стыковочные рейсы в Вену с пересадкой в одной из европейских стран. Если поискать заранее, то можно найти удачный стыковочный рейс со временем ожидания пересадки от 45 мин до полутора часов. Если время ожидания больше, то его можно скоротать в интернете, благо, что практически все европейские аэропорты предоставляют бесплатный WiFi. Или расположиться в платном Lounge, где «всё включено» за 50 евро. В любом случае это будет дешевле прямого перелёта.

Из каких городов России, Республики Беларусь, Украины и Казахстана летают самолёты в Австрию.

Прямые и непрямые рейсы в Вену осуществляются из следующих городов:

Из России

Москва (прямой рейс), Санкт-Петербург, Екатеринбург, Калининград, Владикавказ, Грозный, Краснодар, Красноярск, Курган, Махачкала, Минеральные Воды, Сургут, Сыктывкар, Тюмень, Уфа…

Из Республики Беларусь

Минск (прямой рейс)

Из Украины

Киев (прямой рейс), Харьков (прямой рейс), Днепропетровск, Львов, Одесса.

Из Казахстана

Алма-Ата, Нурсултан, Атырау.

В низкие сезоны рейсы из некоторых городов могут не осуществляться!

На собственном автомобиле

В зависимости от выбранного маршрута, наиболее короткое расстояние до столицы Австрии от столицы России – 1900 км, от столицы Белоруссии – 1200 км, от столицы Украины – 1300 км.

Как передвигаться внутри страны

Общественный транспорт

Если выбирать общественный транспорт, то самым удобным и недорогим будет железнодорожный и автобусный.

Железнодорожный

Австрийские федеральные железные дороги имеют протяженность около 5.800 км и связаны с общеевропейской сетью железных дорог. Расписание движения поездов по австрийским федеральным железным дорогам составлено таким образом, что через крупные города, находящиеся на основных маршрутах, поезда проходят каждые час-два.
Для большой категории путешественников предусмотрены скидки на билеты.
Подробное руководство, где и как приобрести ж/д-билеты по Австрии. Если же вы планируете посетить несколько европейских стран, то обратите внимание на единый проездной на поезда – «Interrail-Ticket».

Автобусный региональный и городской

Автобусный автотранспорт в Австрии частно-государственный. Всего насчитывается более 2000 маршрутов, движение по которым происходит по расписанию. Автобусный транспорт особенно удобен в горных районах.

В городах популярны трамвайные маршруты.

Водный транспорт: по рекам и озёрам

Водный транспорт лучше рассматривать как экскурсионный. Судоходство по Дунаю, который пересекает всю северо-восточную часть Австрии, длится с середины апреля до конца октября, а судоходство по многочисленным озерам — с мая по сентябрь.

Подробнее об общественном транспорте Австрии…

Индивидуальный транспорт

Здесь есть два наиболее удобных варианта:

Взять авто или мото в аренду.

Из плюсов:

  • невысокая стоимость проката автомобиля или мотоцикла;
  • хорошо развитая сеть дорог, включая платные автострады;
  • любая автострада дублируется бесплатной и часто более живописной региональной трассой.

Присоединяться к кому-нибудь используя сервис Бла Бла Кар.

Из плюсов:

  • много предложений, даже по самым удалённым районам;
  • очень низкая стоимость, часто ниже, чем билет на скоростной поезд;
  • безопасность;
  • вежливость – как национальная черта австрийцев;
  • хорошая возможность пообщаться с местными жителями.

Как выбрать интересный отель

Выберите тематику или регион для размещения.

Отели:

Погода и климат

В какое время года лучше ехать в Австрию. Подробно о погоде по месяцам и климате.

Прогноз погоды на неделю

Австрийцы и австрийский язык

В Австрии говорят на австрийском немецком, который является одним из Верхненемецких диалектов. Если не учитывать некоторых особенностей, то это немецкий язык. Как правило, австрийцы очень вежливые, приветливые и общительные. Вопреки распространённому мнению, они сразу переходят на английский язык, если видят ваше непонимание немецкого. Возьмите с собой некоторые популярные фразы по-немецки.

Экономьте на покупках

Правила возврата НДС (Tax-Free)
Вы, как иностранный гость Австрии имеете свои выгоды. При любой покупке стоимостью более 75 евро Вы можете получить обратно 13 % налога на добавленную стоимость при выезде из страны! Как правильно это сделать…

Мы желаем Вам прекрасного отдыха в Австрии!

Отзывы о компании AustriaDay в Вене

Спасибо, предоставленный Мерседес в аэропорт нам не только понравился, но и приятно удивил. Не просто премиум, а класса люкс! Отдельное спасибо за шампанское и мягкую игрушку. Также за помощь вашего водителя Михаила с таксфри в Вене. Обязательно буду рекомендовать вашу компанию всем друзьям.

Паук Анастасия, Калининград Паук Анастасия, Калининград

Спасибо огромное за предоставленный трансфер Вена Хевиз. Всем очень довольны. Особое спасибо Светлане за помощь в поселении в отель, а также первичную информацию о стране, общественном транспорте и других важных аспектах отдыха в Австрии и Венгрии.

Юрий Романенко Vienna Airport

Всё было хорошо. И трансфер в аэропорту Вены и отправка обратно в аэропорт. Мы все остались довольными. Спасибо вам. При случае обязательно обращусь в вашу компанию.

Вячеслав Уриновский, Москва Vienna Airport – Vienna

Спасибо за отличный сервис и комфортный трансфер в Вене. Все чётко, вовремя, комфортно. Водителю Светлане спасибо!

Татьяна Ларина, Москва Vienna Airport – Vienna

Большое спасибо за оказанный сервис – трансфер в Вене, все было четко и слаженно. Отдельное спасибо Михаилу за внимательное отношение к клиентам. Удачи и успехов. Наилучшие пожелания.

Мария Лазаренко, Волгоград Vienna Airport – Vienna

Трансфер в Вене был выполнен безукоризненно. Поездкой остались очень довольны. Водитель Михаил — очень внимательный и профессиональный.

Лия Нуреева, Астрахань Vienna Airport – Vienna

Не планировали писать отзыв, но после сегодняшней экскурсий с гидом, вспомнили вашего водителя и решили оценить ваш сервис. Огромное спасибо вашей компании за предоставленный трансфер в Вене. На самом деле мы приятно удивлены поданным автомобилем. Я не совсем разбираюсь в машинах, но это был точно просто люксовский автомобиль! Встречавший нас Сергей по дороге рассказал столько всего интересного и полезного, что даже заказанный нами гид далеко не сравнится с вашими водителями. Отдельное спасибо Сергею за перевод и регистрацию в наших апартаментах. Только самые положительные эмоции.

Дарья Гайгарова, Москва Vienna Airport – Vienna

Ездил семьей (4 чел) на новогодние каникулы с 30 декабря по 6 января в Вену. Заказывал трансфер из аэропорта Вены и обратно. Благодарю за обслуживание. Отдельная благодарность водителю Айману за доброжелательность и общение на русском языке. Это был приятный бонус.

Сергей Докучаев, Москва Vienna Airport – Vienna

Нас доставили до гостиницы с аэропорта вовремя. Встретили при выходе, водитель Михаил помог с багажом. Он был предупредителен, дал все необходимые консультации, очень интересно во время доставки рассказал про город Вену и окрестности. Мы были очень довольны и убедились в своем правильном заказе трансфера из аэропорта Вены в отель в вашей компании. Хочется выразить огромную благодарность водителю Михаилу и руководству Austriaday за подбор персонала и хорошие машины. Мы бываем несколько раз в году в Вене, и впредь будем обращаться только в Вашу фирму. С уважением, Виктор и Ирина.

Виктор Жаданов, Оренбург Vienna Airport – Vienna

Добрый день! Хочу поблагодарить данный сервис и отдельно нашего встречающего — Михаила за отлично слаженную работу. Заказывали трансфер из аэропорта Вены в Парндорф на 15.11.2014. Все было четко, быстро! Внимание и забота Михаила нас просто покорила!!! Спасибо огромное, будем рекомендовать всем, прилетающим в Вену.

Мельникова Юлия, Москва Vienna Airport – Vienna

Мы очень признательны за качество обслуживания трансфера в Вене, все просто супер, хороший авто, классный водитель. Все вовремя, доходчиво по-русски, по доброму, по высшему разряду. Спасибо! Будем в Вене — обязательно только через вас!

Павел Казанцев, Калининград Vienna Airport – Vienna

Большое спасибо Михаилу за трансфер в аэропорту Вены и за помощь в гостинице. Мы чувствовали, что нас встречают друзья. Было очень приятно, будем к вам еще обращаться. Спасибо!

Светлана Райкова, Москва Vienna Airport – Vienna

Спасибо! Все выполнено! Первый раз заказывали такси через интернет для трансфера из аэропорта Вены. Были приятно удивлены высоким уровнем обслуживания. Прилетели в Вену 4.11.2014, нас встретил приятный русскоговорящий молодой человек Михаил. Автомобиль был подан вовремя и комфортабельный. По дороге в отель Михаил немного рассказал о Вене, отвечал на все наши вопросы и давал дельные советы. Обратный трансфер в аэропорт мы с уверенностью решили заказать у Вас же. И снова не пожалели. Спасибо за качественную работу!

Наталья Гракова, Москва Vienna Airport – Vienna

Ребята, спасибо огромное за организованную экскурсию в Венский лес! Подземное озеро — это просто сказка! Экскурси была здорово спланированна. Гид с врдителем вовремя приехали в отель, отличная и главное интересная манера подачи информации. Юмор, факты, полезные советы и красивые места, что еще нужно для хорошей экскурсии? Сейчас приехали домой и любуемся фотографиями)) еще раз спасибо огромное за подаренную сказку!

семья Белоус: Экскурсия Венский лес Москва Vienna Airport – Vienna

Спасибо большое Ольге за интереснейшую экскурсию по дворцу Бельведер. Узнали много нового. Обязательно воспользуемся вашими услугами в следующую нашу поездку, ведь в Вене столько всего интересного!

Татьяна и Олег Vienna Airport – Vienna

Спасибо компании Austriaday за интересную обзорную экскурсию по Вене. Прогулка была незабываемой и очень интересной. Жаль, у нас было мало времени для осмотра достопримечательностей, поэтому вынуждены были ограничиться только одной экскурсией. В следующий раз обязательно обратимся еще, ведь нас ждет ночная Вена, Грац и Долина Вахау.

Ирина Vienna Airport – Vienna

Выражаем огромную благодарность компании AustriaDay за изумительно-интересную экскурсию в Грац и замки Штирии. Мы получили колоссальное удовольствие и узнали много нового, хотя считали, что об Австрии знаем и так немало.

Елена Vienna Airport – Vienna

Олечка, огромное спасибо за увлекательную обзорную экскурсию по Вене! Мы просто влюбились в этот город и в следующий раз приедем хотя бы на недельку и сразу же к вам!

Вика и Тарас Vienna Airport – Vienna

Огромное спасибо за чудесную экскурсию в Вене! особое спасибо Кристиану Шварцу!

Марина: Экскурсии в Вене Vienna Airport – Vienna

Огромное человеческое спасибо за предоставленный транспорт и гида Татьяну для нашей съемочной группы в Вене. Обязательно покажем Вас в «Пусть Говорят» в репортаже о Евровидении.

Андрей Малахов, Москва, Первый канал Vienna Airport – Vienna

Огромное спасибо коллективу компании за отлично выполненный заказ .Проводила экскурсию для туристов старшего возраста , которые сразу предупредили , что у них проблемы с передвижением.Водитель был очень предупредителен , внимательно прислушивался ко всем моим пожеланиям и пожеланиям моих гостей.Заказ выполнен четко , без опозданий и задержек.Отличная машина.С компанией работаю не в первый раз ,всегда мои туристы и я были довольны выполненым заказом. Спасибо еще раз , ребята ! Так держать ! До новых встреч ! C уважением Лилия Пернкопф

Лилия Пернкопф, Вена Vienna Airport – Vienna

7 факторов доверия к Венской Академии Экскурсий

Экскурсионный проект «Венская академия экскурсий» осуществляет безвозмездную информационную поддержку туристических/экскурсионных услуг по Вене и Австрии от лицензированных гидов Австрийской Республики. А так же публикует полезную информацию для гостей Вены и Австрии.

«Венская академия экскурсий» помогает туристам организовать экскурсии в Вене и по Австрии, а так же в соседние города и страны, в сопровождении профессиональных гидов.

Организация экскурсий/туристических услуг, консультации и составление программы экскурсий для туристов осуществляется на безвозмездной основе.

Турист оплачивает выбранную и проведенную/предоставленную услугу/экскурсию/комплекс экскурсий/транспортную услугу, в соответствии с договоренностями, лично гиду, предоставляющему услугу.

Турист в праве отменить заказанную экскурсию без каких-либо последствий. В случае отмены экскурсии или изменения планов, просим сообщать об этом как можно раньше.

Все тексты на сайте оригинальные и написаны лично гидами нашего сообщества. При полном или частичном использовании материалов сайта просьба использовать прямую индексируемую гиперссылку www.venatour.ru

В качестве визуального ряда нашего сайта мы старались использовать фотографии освобожденные от авторского права или фотоматериалы переданные нам авторами на основании личной договоренности. Если мы использовали фотографию, защищенную авторским правом, непреднамеренно нарушив права автора, пожалуйста, сообщите нам об этом. Мы готовы удалить это изображение, не создавая конфликта. Заранее приносим свои извинения!

«Венская академия экскурсий» сердечно благодарит блестящих венских фото художников Шарлотту Шварц и Манфреда Грубера за разрешение использовать в качестве иллюстраций их произведения.

© www.knallschwarz.at | Charlie Schwarz

© Manfred Gruber www.Wien52.at

Сайт является собственностью Общества информационной поддержки туристических услуг в Вене «Путешествие в радость» Номер регистрации в Государственном реестре Австрийской республики: 1828671080.

Отчет о поездке в Вену

Итак, сам не ожидал, что решусь написать отчет о поездке в Вену. На это сподвигло, пожалуй, искренне восхищение этим городом, который лично я считаю самым красивым в Европе. (Подчеркиваю, это мое личное мнение, а уж сравнивать есть с чем). Кроме того, как я понял, из уважаемой конфы, не так уж и много народа было там, так как на заданные мной в начале декабря вопросы, я получил совсем небольшое количество ответов. (ответившим отдельная благодарность). Именно поэтому, не ждите от меня описания достопримечательностей. Я постараюсь написать о том, что сам судорожно пытался выяснить в дни перед поездкой, да так и не выяснил по сути, и о том, что постигал на месте, а именно, где что покупать (проездные, и прочие тикеты, а не шмотки), как не попасть впросак в Австрии, где поесть, попить-выпить, куда сходить и как дешевле это можно сделать. О достопримечательностях пусть рассказывают путеводители, у них это лучше получается. Хотя некоторые я все-таки упомяну. Кроме того, хотел бы поведать о ряде не совсем традиционных для организованного туриста мест, куда нас с женой заносила нелегкая за время поездки. Кстати, спасибо сайту турс.ру за опубликованные там отчеты об Австрии.

Ну, по порядку. Поездка обдумывалась очень давно, но реализована была с 9 по 15 декабря этого года. Ездил я вместе со своей женой. Кто-то скажет, что данное время было выбрано мной неудачно, однако, на мой взгляд, не так уж и плохо все сложилось (об этом ниже). Визы, бронировка отеля и самолетных билетов заняло не так уж много времени. Визы были получены за 2 дня лично, стоимость их была около 40 евро. Требовалось – анкета, бронь отеля, самолетные билеты, паспорта (кстати, я приложил свой уже истекший, где были мульти Шенгены (французский, греческие, австрийские и швейцарская визы), что очень благоприятно было воспринято консульскими работниками), еще ряд допдокументов, а также была проведена беседа с консулом в течение 5 минут. И вот 9 декабря мы с супругой поднялись на борт самолета «Фокер-70» австрийских авиалиний и через определенное время оказались в аэропорту города Вена под названием Швехат. Кормежка кстати на борту была так себе, хотя даже давали вино и пиво, а при определенном желании и виски, хотя у нас конечно с собой было. Да, стюардессы были весьма и весьма. Абсолютно индифирентный погранец проштамповал наши паспорта, причем ему, похоже, было по барабану, кто прилетел (кстати, ни о каком предъявлении денег и карточек и речи даже не было) к ним в страну и откуда, далее последовала небольшая прогулка (кто был, тот поймет) за багажом, который через 5 минут после нашего прохода через границу уже сиротливо крутился на транспортере. Далее на таможне (шли через зеленый) всем все также было по барабану до наших с женой личностей, хотя я специально говорил в момент пересечения таможни с женой (ну вот интересно мне было, как они реагируют на нас, русских). Потом получасовой переезд на Шкоде Октавии (трансферт был заранее заказан) и вот мы в отеле. Честно говоря, таким вот просто индивидуальным туристом, без встречающих или хотя бы знакомых в стране я за границу ехал в первый раз, поэтому немного опасался за действительность выданных в турагенстве ваучеров, однако все прекрасно сработало. Кстати сказать, из аэропорта в город ходит автобус стоимостью около 5 евро и электричка – около 4 евро, которые приходят как раз на южный вокзал, но, знаете ли, не хотелось как-то связываться с гортранспортом в день приезда. Кстати из аэропорта до центра города такси будет стоить около 35 евро, а трансфер мне стоил 25. Из организованной культурной программы мы взяли в агентстве лишь обзорку по городу, решив до конца быть «дикими» туристами. И вроде не прогадали.

Отель – «Принц Евгений» 4*, расположен по адресу Wiedner Gurtel 14, напротив Sudbanhofa. Проживание в нем обошлось мне в 84 еврика за день за номер. Отельчик был весьма неплохой, хотя и старенький (1958 года выпуска), но чистый, с обалденно удобной двуспальной кроватью и постельным бельем. В номере все стандартно, отсутствовали – кондиционер, вентиляция в туалете, шапочка для душа и тапочки. К чему я это говорю – не потому, что я такой большой зануда, а к тому, что 1 * явно добавлена отелю за расположение – рядом вокзал и станция метро. Территориально отель располагался в 200 метрах от дворца Бельведере. Завтрак, к сожалению, был так себе, хотя поесть было можно, но на 4 день однообразие шведского стола явно достало и пришлось прихватить на завтрак бутылочку Джонни пешехода черного. И жизнь стала легка и беззаботна (в конце концов, мы находились на отдыхе). Так что ожидать шведских столов типа анталийских в данном отеле не стоит. Из плюсов – тишина и покой, вокзала было не слышно и не видно, ОБАЛДЕННЫЙ (именно с большой буквы) вид из окна и с балкона номера на центр Вены, наличие 2 биерштюбе (пивных) рядом с отелем. До центра Вены, а именно до Кертнер штрассе было добираться около 6-10 минут.

Разместившись в отеле, мы с женой двинули в первый же вечер на осваивание, а я на вспоминание (был в Вене 2 раза, но в 97-98 годах) города. Карты и всю первоначальную информацию я получил на рецепции. Кстати 100 % персонала говорило по-английски. Что должен сделать путешественник перед пешим переходом по незнакомому городу? Правильно, поесть и желательно выпить чего-нибудь. По совету одного из авторов с сайтов путешественников было принято решение пойти в ресторан «Salm Brau», расположенный по адресу Renweg 8, который, к тому же, славен своей собственной пивоварней. Первая неожиданность. Она постигла нас при подходе к ресторану, точнее гаштету (вроде так, прошу особо не ругать за произношение, так как немецким языком я не владею). У входа стояла просто огромная толпа местного народа, которая что-то пила из кружек и, судя по всему, неплохо проводила время. Увидев это, я было решил, что мы попали на частную вечеринку и хотел было уже развернуться, но моя супруга не дала мне это сделать, настойчиво посоветовав протиснуться внутрь, что я и сделал, подумав, что в крайнем случае вежливо развернут, Европа ведь, а если не развернут, то на халяву может чего-нибудь и обломитсяJ)))))) . Внутри, как оказалось, было весьма много народу, но небольшой столик после разговора с менеджером ресторана нам все же нашли. Для сведения, ресторан расположен по крайней мере в 5 залах (я столько насчитал) и на двух этажах. Снаружи выглядит весьма маленьким, но это обманчиво. Ну, о ресторанах я расскажу подробнее в соответствующей главе. Все было очень мило и вкусно, обошлось нам в 28 евро на двоих за венский шницель (2 шт.), картофельный салат, бретцели, пиво (1 литр) ням-ням, и вино ¼ литра J)) . На выходе толпы уже не было, и мы подумали, что так и надоJ))) загадка однако осталась, так как было непонятно, что делали эти весьма респектабельные люди у входа в ресторан. Позднее она будет нами успешно раскрыта, и весь визит в Вену пройдет под знаком именно этого действия!!!

После этого прогулка была продолжена, причем в исключительно пешем порядке. Мы постепенно добрались до центра, попали на Кертнер штрассе (центральная улица Вены, прошлись по ней от Венской оперы до собора Св.Штефана и вдруг, на улице Граббен, которая отходит перпендикулярно Кертнер прямо от собора, увидели толпу австрийцев на улице, опять таки что-то пьющих из кружек. Вот тут русский человек, а тем более авторушник не мог пройти мимо, не выяснив досконально, что это за собрания. Ввинтившись в толпу, клубящуюся около деревянной избушки, я добрался до прилавка, на котором лежали бутерброды и разливали нечто, неподдающееся идентификации из-за непонятного запаха. Решившись на эксперимент и собрав отрывочные знания немецкого языка я гордо заказал это что-то..……. Что-то оказалось великолепным П У Н Ш Е М! Поверьте, ничего лучше я пока не пил, чтобы так помогало замерзшему туристу приобрести вновь веселое настроение и оптимизм. Кстати, кружка пунша стоит на Граббене 2,5 евро и разливается в пластмассовые стаканчики. В тех местах, где разливают в керамические кружки, пунш стоит 3 евро, но!!!!!!! Берут и залог в 2 евро за кружку, который возвращают при возврате кружки. Вот так. Тонкости, блин.J)))

Здесь же, на Граббене состоялась наша первая и единственная встреча с непонятно чем, то ли криминалом, то ли разводом по-венски, толи приставанием к молодой и симпатичной одинокой девушке. Возвращаюсь, я значит от палатки, с двумя стаканчиками пунша, и, что я вижу? Около моей жены трутся два мол чела, которые ей что-то активно втирают по-немецки, при этом ведя себя достаточно агрессивно. Как-то сразу вечер перестал быть томным, и пришлось резво так подойти и поинтересоваться (пока вежливо) в чем собсно дело и какого …..молодым людям надо. Челы как-то резко сникли и попробовали прогнать какую-то пургу, насчет, «типа как пройти в библиотеку». Но с учетом (ну, кто меня видел и знает, тот поймет), а также того, что в ресторане перед этим было принято 1 литр пива и мало-мало шнапса, разговор быстро был свернут без выяснения подробностей, я был, вероятно, обложен матюгами по-польски, на что в ответ челы были посланы по-русски с добавлением сербских идиоматических выражений (чтоб лучше поняли), на чем высокие договаривающиеся стороны достаточно доброжелательно и разошлись. Что это было непонятно, но, знаете ли, когда задевают мою жену, я как-то зверею чуть-чуть. Ну ладно, углубились. Хотя подчеркиваю. Это был ЕДИНСТВЕННЫЙ СЛУЧАЙ непонятно чего, хотя лазили мы по Вене капитально, в том числе и по ночам. А потом был попробован ПУНШ! И повторен, и еще раз повторен. Описывать вкус я не буду, бесполезно это. Но очень вкусно. Этого пунша нами было выявлено несколько видов : Яблочный, апельсиновый (выбор моей жены), ромовый, загадочный турбо-пунш, лесные ягоды (по общему с женой мнению самый вкусный вместе с апельсиновым) и еще парочка видов. В общем, в тексте еще не раз будут попадаться фразы «…и немедленно выпил» (Венедикт Ерофеев «Москва-Петушки»)

На следующий день нами была заказана обзорка по городу с русским гидом и посещением Шонбрунна, которая и была нашей единственной организованной экскурсией. Точно в 9-35 утра с рецепции позвонили и сказали, что внизу нас ждет машина. Как оказалось, за нами прислали автомобиль, который нас должен был отвезти на место посадки в экскурсионный автобус. Сев в авто, ровно через 200 метров мы вышли из него и оказались на стоянке туристических автобусовJ, до которой было ровно столько идти от нашего отеля. (Стоянка экскурсионных автобусов находится на Южном вокзале). Орднунг, панимаешь! В этот день русскоговорящих туристов оказалось всего трое, поэтому нам был выделен Фольксваген транспортер, на котором мы и откатались около 2 часов по центру с гидом Виталием, который был весьма профессионален, как в проведении экскурсий, так и в рассказах о жизни в Вене (впоследствии его рассказы очень нам пригодились). Что я могу сказать об экскурсии. На мой взгляд, несмотря на ее достаточно высокую цену в 50 евро с носа брать ее все же стоит, хотя бы для того, чтобы ориентироваться в центре города, а также получить первоначальный запас знаний о нем и окрестностях. Но, безусловно, ее стоит брать и из-за посещения Шонбруна. Не знаю как другие гиды, но Виталий отработал деньги если не на 100, то уж на 70 процентов точно. Конечно, он профессионал, но все сведения от него были получены, да и рассказывал он весьма и весьма интересно. В частности я впервые узнал, какова нелегкая участь была у венских архитекторов. Один из них, построивший Венскую оперу, был подвергнут критике за ее внешний вид со стороны Франца-Иосифа (императора) и вскоре умер от разрыва сердца (хотя на его месте я бы предпочел застрелиться самому). Второй, построивший памятник в Саду Героев, а именно всадника, конь которого стоит всего на двух точках опоры, сошел с ума, так как его постоянно подкалывали, дескать, памятник свалился с постамента, и он ходил каждый день смотреть на его целостность, пока не двинулся окончательно. Все это было весьма познавательно и неплохо рассказано Виталием. В Шонбрунне мы провели около 1,5 часов, причем было опять-таки очень интересно. Рассказывать про него бесполезно. Это то, что надо увидеть самому своими глазами. Очень красивое и достойное место. Кроме того, рядом с дворцом продавался, пожалуй, самый вкусный пунш, из того, что мы пили в Австрии. Помимо Шонбруна мы посмотрели и на Праттер (издалека), Хофбург, дворцы-близнецы, проехали по всему Рингу с осмотром и рассказом, пусть кратким о достопримечательностях. В конце поездки с Виталием было договорено проведение индивидуальной экскурсии на машине в одно очень и очень любопытное местечко поблизости от Вены.

ZEE GROTTE, BADEN и др., или развод кроликов

Итак, договорившись с Виталием о том, что он организует нам за 150 евро на машине экскурсию до мест, указанных в заголовке данной главы мы дождались того, кто ее будет проводить. Забегая немного вперед, я хочу сказать, что я себя немного ощутил в роли кролика, которого разводят, да даже и развели. Хотя, с другой стороны, как посмотреть. Расставшись с нашим гидом, мы, уже сформировавшейся группой из трех человек решили поехать по моей наводке в вышеуказанные места, причем третий наш спутник даже не подозревал об их существовании до знакомства с нами (Людмила, привет!). В общем, в 2 часа дня к Венской опере нам подогнали Опель-Корса с битым передком и женщиной за рулем (о,ужас). И началась наша небольшая авантюра. Прежде всего, мы отправились на Zee Grotte. Вкратце — это большое подземное озеро, расположенное на 72 метрах под землей. Раньше там был завод по производству немецких самолетов времен ВОВ, а еще раньше – каменоломни. Потом все это было успешно затоплено грунтовыми водами и сделано туристическим объектом. На самом деле это одно из самых впечатливших меня в этом мире мест. Наверное, нам повезло, что мы приехали туда за 5 минут до закрытия (работает оно до 3 часов дня, вход стоит 5 евро с носа, как ехать, не спрашивайте, так как не запомнил). Именно поэтому, во всем подземном царстве не было ни души , кроме нас троих и экскурсовода. Конечно, когда есть толпы туристов вокруг, все это воспринимается не так. Прогулка на лодке по подземному озеру – это что-то с чем-то. Гроты, чистейшая вода, специальная музыка, заполняющее все подземное пространство, световые спецэффекты. Одновременно и жуть, и офигительная красота. А перед этим была еще экскурсия по штольням, когда представляешь себя заключенным, который в этой тишине проводил годы! В общем, полный Gluck Auf!(Приветствие австрийских шахтеров). И все это на фоне какой-то ирреальной тишины и отрешенности от всего живого. А после прогулки нас еще ожидал переход в 500 метров по штольням к выходу. Людям, страдающим клаустрофобией, я бы горячо не советовал туда лазить. Открою небольшую тайну – посещение этого озера было для меня главной целью всей поездки.

Далее мы направились в городок Хёлиген-Кройц (по-моему, так он звучит) в один из самых крупных в Австрии цистерианских монастырей 12 века, который и осмотрели со всех сторон и внутри опять таки в полном спокойствии, одиночестве и отсутствии толп туристов и прочей публики. Могу сказать одно – католические соборы конечно впечатляют своими размерами, да и холодом внутри них. Тяжело себе представить монахов, встающих в 5 утра на молитву в не отапливаемых помещениях при температуре около –6 градусов. Кстати в этом монастыре находится одна из реликвий, которая представляет собой вделанную в крест щепочку из креста, на котором распяли Иисуса Христа. (За что купил, за то продал). Потом мы присели выпить Глювайна в местном ресторанчике, который, как оказалось, стоит столько же, сколько в Вене. И так нам это дело понравилось, что зависли мы там часа на 2, расспрашивая нашу местную (русскую) сопровождающую о нюансах жизни в Австрии и проч. и проч. Оказалось, что вопреки расхожему мнению о неподкупности местных стражей порядка это не так. Берут, миленькие, деньги, берут. Правда, это не означает, что следует им их предлагать. Как нам объяснила Ира, наш гид (ха-ха), они сами вам дадут понять, когда можно разойтись по-мирному, а когда нельзя. Вот так-то! Да и вообще, много интересного нам было рассказано в тот вечер, хрен знает где в Австрии, посередине Венского леса, в настоящей его части, а не окультуренной (на меня впечатление как-то не произведшего) под пару бокалов вкусного глинтвейна и шнапса. Достойно посидев под монастырскими стенами, мы направились в городок Баден. О нем я расскажу дополнительно, заметив здесь, что очарование маленьких провинциальных городков Западной Европы лично мне очень нравится. Ну, плюс казино, конечно, и ПУНШ!

Теперь, почему в заголовок вынесено – развод кроликов. Дело в том, что, несмотря на обещанную нам полноценную экскурсию по окрестностям Вены, Ирина оказалась не экскурсоводом вообще. То есть она выполняла функции переводчика и водителя, плюс интересного собеседника. Толку с нее как с гида было ноль. Хотя она четко соблюдала маршрут, и старалась по-своему. В частности, от нее мы узнали про ряд интересных местных венских ресторанов, развлекательных мест, узнали, что в широко рекламируемые хойригены в районе Гринциг ходить не стоит, без души там, как на конвейере: пришел, поел, заплатил бабки и вали. В общем, нельзя сказать, что нам было жаль расставаться с деньгами, заплаченными за услуги нашего непрофессионального гида. В конце концов люди стараются, а накладки…… Ну бывает. Кроме того, лично мне гораздо дороже человеческое общение, чем сухой, профессиональный рассказ гида и ничего больше. В итоге Ирина нас оставила около рекомендованного ей ресторана в Вене и исчезла в венском вечере аж через 6 часов вместо запланированных 3,5. Кстати в этом ресторане мы очень неплохо провели время и поели, а в дальнейшем еще и усугубили пуншем и не один раз. Весело было на второй — то день пребывания в Австрии, ой весело! До отеля добрались уже поздней ночью и свалились без сил (как, впрочем, и все последующие вечера).

А на следующий день началась та самая жизнь туриста-одиночки, ради которой и задумывалась такая поездка. Первым делом мы спустились на рецепцию и приобрели так называемую «Wien-Karte». Данная карта дает вам право в течение 72 часов с момента ее компостирования в любом виде транспорта кататься на всех его видах, кроме пригородных трамваев и такси, а также дает скидки при посещении музеев. Стоит она 16,90 евро на человека и продается на рецепциях и прочих турофисах. ВАЖНО: необходимо (в принципе) написать на ней свое имя и фамилию и дату ее активации, а также таскать на всякий случай с собой брошюру с купонами на скидки, так как могут попросить купон (так с нами случилось при посещении телебашни). Хотя, в большинстве случаев даже и карту показывать не приходилось, верили на словоJ. Забегая немного вперед, хочу сказать, что стоимость двух карточек в 34 еврика за 3 дня мы перекрыли почти вдвое за счет транспорта и скидок. Кроме того, оказалось страшно удобно заходить в транспорт и не думать о покупке билетов и времени их действия, а также о зонах метро и т.д. В общем, удобная вещь.

Прикинув план наших действий, мы решили еще раз наведаться в Шонбрунн с тем, чтобы спокойно побродить по его аллеям, попить пунша, прогуляться по базару перед дворцом, а также посетить «Тиргартен-Шонбрунн» (между прочим, 250 летний зоопарк, основанный еще императором Францем-Иосифом). Проехав на U-Banhe по линии У-4 до станции с незатейливым названием «Шонбрунн» мы…… решили не выходить, а проехать еще одну станцию. Выйдя на ней, по указателям и через очень красивый парк мы подошли сначала к пальмовой оранжерее, а потом через аллеи с подстриженными в виде геометрических фигур кустами подошли к входу в зоопарк. Увидев цену за проход на его территорию, я слегка присел от неожиданности. Она составляла 12 евро с человека. Однако, на мини семейном совете было принято решение туда пойти, и, подойдя к кассе, я гордо продемонстрировал «Вена карт» и получил билеты уже по 10 евро. И мы пошли в зоопарк в Вене (кто бы раньше сказал об этом, обхохотался бы).

Да, ребята……. Мне искренне жаль теперь всех зверей в Московском, Софийском, Киевском и прочих зоопарках бывшей нашей родины. Я клянусь, что пойду в них теперь только в случае крайней необходимости. Потому что, по сравнению с тем, что мы увидели в Вене, они как концлагеря для зверей LLL. Могу сказать, что за прогулку по венскому Тиргартену я, не раздумывая ни секунды, отдал бы и 20, и 30 евро. Впервые в своей жизни я подошел ко льву на расстояние 5 сантиметров (через стекло безо всяких решеток), увидел, как семейство слонов живет своей отдельной стадной жизнью, как слониха кормит грудью слоненка, как по аллеям абсолютно свободно бродят павлины, и никто не обдирает им хвосты. Как серны, яки, олени и прочая живность, абсолютно не стесняясь присутствия людей, в огромных вольерах с отлично созданной имитацией естественного ареала обитания данного вида живет своей естественной жизнью. Как в макете джунглей, площадью с пятиэтажку хрущевскую, у тебя над головой летают попугаи и прочие птицы, а под ногами плещутся шиншиллы и норки, а на потолке висят летучие мыши и порхают тропические бабочки. Как весьма довольные и упитанные панды весело употребляют на обед бамбуковые ростки, а белый медведь, как ему и положено величаво лежит на скалах над замерзшей водой и лениво смотрит на тебя с расстояния вытянутой руки. Пингвины, обезьяны, шакалы и медведи, все это настолько затянуло нас, что мы выбрались из Тиргартена только через 4 часа. Отдельно следует упомянуть и террариум с аквариумом, которые просто являются произведениями искусства. А как подумаешь, что все это великолепие было задумано аж 250 лет назад…… Даже сбор пожертвований в зоопарке поставлен с присущим венцам артистизмом. Не стоит какой-нибудь ящик с надписью «Пожертвуйте на бамбук коале», а имеется весьма странное сооружение, где написано что-то вроде «Ваши деньги будут истрачены на поддержание зоопарка и содержание животных в чистоте и сытости. Спасибо» (ну не знаю я немецкого). Когда бросаешь туда монетку, она очень долго катится по спирали, пока не пропадает непосредственно в ящик, что уже само по себе интересно для полного дилетанта по физике, вроде меня. В общем, для нас с женой, не посещавших пока сафари в Намибии(хотя такие планы есть) посещение венского зоопарка явилось мощнейшим культурным шоком, хотя оба мы уже не дети. Отмечу еще только лишь одну деталь – все звери находились в активном состоянии, были игривы, и очень доброжелательно настроены к посетителям, есть тематические павильоны, нет тупорылых охранников-быков и прочей обслуги, а культурно висят камеры. И, практически не было туристов. То есть мы находились один на один с животными. Все, хватит про зоопарк.

Выпав из объятий фауны, мы по аллейкам дошли до дворца Шонбрунн, где погрузились в питье пунша и гуляние по рождественскому базару. Тут я ощутил все преимущества индивидуального туризма. Ты предоставлен сам себе, некому тебя подгонять, никто не возмущается, что в туалете ты провел 4 минуты, а не 2 как все. В общем не надо быть коровой в стаде под руководством пастуха гида, а какая –нибудь тетка не станет тебя доставать вопросами, где ты купил «такой миленький сувенирчик». И не надо нестись в автобус, потому что за 2 дня еще надо посмотреть Берлин, Париж и Шепетовку. Все вышесказанное сугубое мое личное мнение. Ты принадлежишь себе, хочешь – пей пунш и кури сигареты, хочешь, стой по 20 минут у прилавка с разными интересными вещами. Позанимавшись всем этим с неподдельным наслаждением, мы, опять таки на метро проехали до станции «Штефанс платц» (U 1) и погрузились в вечернюю Вену. Далее я утрачиваю хронологию по дням, так как было очень много всего и приступаю к описанию жизни в Вене по главам.

1. Поездка в Баден номер 2.

После того, как мы побывали в городке Баден с экскурсией, у нас появилось дикое желание посетить его еще раз, чтобы, уже не спеша, побродить по его улочкам. Итак, в один из дней, досыта набродившись по городу, мы подошли к остановке т.н. «синих» трамваев у Венской Оперы. С расписанием оказалось все в порядке, и, купив за 9 евро билет на двоих до Бадена, мы через 5 минут погрузились в трамвай, а скорее в пригородную электричку до станции Йозеф-платц, то есть центральной площади Бадена. Кстати на самом трамвае было написано «Баден». Ну, сказать, что класс трамвая равнялся первому классу «Люфтганзы», это, конечно, соврать, но в целом, внутри было очень чисто, а между сиденьями стояли столики и были подвешены журналы. Нормальная такая трамва-электричка. Само путешествие заняло примерно 1 час, причем около 20 минут трамвай шел по Вене. И вот тут-то меня поджидал самая большая засада. Дело в том, что, покупая билеты я не поинтересовался, нужно ли их компостировать при входе, тем более, что компостер там стоял. Билеты я не прокомпостировал, однако где-то по пути увидел австрийцев, пробивающих там билеты. Изучив наши талончики вдоль и поперек, мы не нашли на них требований компостировать и немного успокоились, хотя червь сомнений грыз наши умы и я мысленно отсчитал 40 евро штрафа за безбилетный проезд. Но ничего, контролеры нам не попались, а потом, мы узнали, что билеты, купленные по маршруту Вена-Баден, либо Баден-Вена КОМПОСТИРОВАТЬ ПРИ ВХОДЕ НЕ НАДО. В общем, через час езды мы прибыли в Баден. Узнав, когда уходит последний трамвай на Вену (а уходит он в 22-30) мы отправились на прогулку в австрийскую провинцию, подгоняемые желанием чего-нибудь съесть и выпить. Очень милый городок оказался Баден и при втором приезде. Маленькие тихие улочки, интересная архитектура, веселые люди, вкусный пунш (по цене Вены, фиксируют они их там, что ли?). Особое впечатление произвело казино Бадена. Играть мы правда не ходили, не было желания, но для интересующихся – минимальная ставка на рулетке 5 евро. Про машинки не знаю. При входе необходим паспорт. Само здание ….. Ну, его видно сразу. Очень неплохой парк, хотя, погодка не способствовала долгим прогулкам, сероводородные источники, рождественский базар рядом с казино придали нашему посещению тот необходимый колорит, ради которого мы и поехали в Баден. Да, еще пара стаканчиков пунша, ну это сами понимаете. Заблудиться в центре этого городка практически нереально, хотя при желании, можно. Основная улица отходит от Ратуши и идет оп направлению к парку и казино, она же приводит к остановке трамвая на Вену. Всего я насчитал порядка 5 улиц (пешеходных). Самый вкусный пунш делают прямо у Ратуши. Кстати, любителям шоппинга – магазины в Бадене дешевле венских.

Озаботившись поисками места где поесть, мы приступили к его поискам J. И выяснилась весьма странная вещь – либо ресторан абсолютно пустой, либо там нет мест. Причем это, впоследствии оказалось характерным для Вены тоже. После долгих метаний по 5 улицам Бадена нами был сделан выбор, в итоге оказавшийся архиправильным (В.Ленин). Подробнее в разделе рестораны. Выйдя из ресторана, где официант остался очень удивлен обычаем этих странных русских наливать пиво в пепельницу (кружка опрокинулась, панимаешь), в уже приподнятом настроении мы продолжили пешую прогулку по Бадену, и в 21-00 тронулись на вечерней электричке в Вену. АХТУНГ – состав состоял из 2 вагонов, первый из которых шел к опере, а второй отцеплялся на первой остановке линии U-6 после въезда в город (по-моему, Флоридсдорф, но не уверен). Так что имейте это в виду и смотрите, что написано на вагонах. На том, который идет в центр написано «Opera», на другом – длинное название, которое я привести не смогу. Ну и примерно через 1 час мы вернулись в Вену, где с удивлением узнали, что Баден считается махровой австрийской провинцией. Во как!

Поход в Венскую Оперу

С самого начала путешествия моя супруга настаивала на посещении сего культурного объекта мирового значения. Оценив наши возможности и ознакомившись с репертуаром, мы пришли к выводу, что на представления мы не попадаем. А посему было принято взаимовыгодное решение отправиться в оперу на пешую экскурсию, в чем нам помог молодой человек, оказавшийся москвичом, курсировавший у входа в оперу в старинных одеждах (их там много и говорят они на всех языках почти). Он то нас и просветил, что за 4,5 евро с носа мы попадем на экскурсию внутрь, проводимую на русском языке. Для этого надо подойти к определенному входу в здание без пятнадцати 3 (находится он справа, если стоять на Ринге лицом к опере), что мы, приняв пунша, и проделали. Ну что, экскурсия была интересная, девушка-гид, кстати, не соотечественница, старалась. Оказалось, что мы первая группа, для которой проводится экскурсия на русском. Кстати, в состав группы входили – 2 полячки, одна чешка, одна болгарка и 4 русских. Вот и говори после этого, что наши бывшие «друзья» не понимают по-русски. Было весьма интересно посидеть на первых рядах партера и прослушать информацию о ценах, программе, и, естественно, о новогодних балах в опере. Оказывается, самые дорогие билеты в оперу стоят 180 евро (партер), самые дешевые – 5 евро (стоячие). Участие в бале обойдется в 200 евро с носа, хотя надо делать резервацию по меньшей мере за 1 год, плюс расходы на смокинг и прочее. В общем, было интересно. Правда, вылезти на сцену не дали.

Путешествие на Венском колесе обозрения

Да, это главная достопримечательность Вены, да, если ты на нем не прокатился, ты не был в Вене, да, это ее символ, в конце концов. НО, не впечатлило! Приехали мы туда вечером, колесо работает зимой до 8 вечера. (станция метро по u-1 «Праттерштерн). В итоге, мы заплатили за билеты по 7 евро с «Вена кард», плюс 9 за прикольное фото. Но, если кто был на колесе в ЦПКиО, того не особо впечатлит венское. Да, вагончики трамвая аж 1908 года выпуска подвешенные на высоте в 54 метра это прикольно, но не более того. Так, больше для галочки. Хотя вид из кабинок ничего так. Нам еще повезло, что мы попали одни в вагончик. Уединение конечно классное. К сожалению, зимой Праттер не работает (почти). Поэтому мы не смогли оценить его аттракционов во всей их красе. Они попросту были закрыты.

Поездка на венскую телебашню

В один из дней, когда уже решительно все достопримечательности с центре, включая Анкеровские часы были посмотрены, мы решили смотаться на Венскую телебашню, экскурсию на которую в комплекте с посещением хойригена продают за 60 евро с носа под гордым названием «Ночная Вена». Проезд до станции U-1 Uno city, далее пешком через парк и сам городок ООН, ориентируясь на торчащую башню. Подъем на нее стоит 5,50 евро, по карте – 4,50. Правда, это единственное место, где потребовали купоны (см.начало). НУ что сказать, башня не особенно высока, хотя всю Вену и часть долины Дуная все же видно. Можно выйти на открытую часть башни, можно остаться на закрытой. Да, фишка в стеклянном потолке лифта. Когда поднимаешься, то видно внутреннюю структуру башни. Наверху есть кафе и ресторан, однако за родные и кровные евро ничего не продадут, так как надо покупать комплексное обслуживание внизу на кассе. Кафе и ресторан вертятся, как на Останкинской. В общем, ничего особенного. Единственное отличие от Останкинской в том, что она весьма ощутимо раскачивается под порывами ветра (а в тот день ветер был сильный).

Подъем на колокольню Штефана

Вот это было достаточно интересно. ЗА 4 евро с носа вас поднимают на низкую башню собора на лифте, откуда открывается неплохой вид на исторический центр Вены. Знаю, что пешком можно подняться и на высокую башню (72 метра), но в тот день был просто ураганный ветер, поэтому мы не решились на подъем на высокую. Как найти – примерно через 30 метров от входа в собор, с левой стороны небольшая каморка. Каких-либо допобозначений на ней нет. Далее, если перемещаться по собору, можно наткнуться на вход в каменоломни. Хотя, как нам сказали, ничего там интересного нет. Ну, на любителя. Про подъем на башни мы узнали из рассказа автогида при входе, от него же узнали еще массу интересных фактов про Штефана (стоимость 1 евро).

Прогулка на трамвае по Рингу

Вот, вот то, что нам понравилось очень сильно. В один из вечеров, возвращаясь с рождественского базара у Ратуши (кстати тоже очень интересное место), я узрел трамвай N 2, на табло которого было написано «Ring-Kai-Ring». Собрав в кучу все языки, знакомые мне, удалось понять, что это кольцевой трамвай, ходящий по Рингу. После этого мы решили прокатиться на старом венском трамвае вечером по этой центральной улице. Путешествие однозначно удалось!!! В атмосфере старого трамвая, сидя в тепле и уюте, мы прокатились полный круг по Рингу, еще раз посмотрев на все дворцы и прочие достопримечательности Вены, впитывая в себя ту атмосферу просто городских жителей, а не туристов. Кому как, а нам с женой очень понравилось, и мы повторили эту прогулку еще раз через день. И это было здорово! Кстати, мы такие странные были не одни в трамвае. Есть 2 маршрута, катающихся по Рингу — это 1 и 2. На каждом из них написано «Ring-Kai-Ring».

Транспорт

С транспортом в Вене проблем нет, вот без транспорта хреновоJ. На выбор метро, трамвай, автобусы, такси, фиакры (кареты мощностью от 1 до 2 лошадиных сил). Стоимость гортранспорта – 1,5 евро за поездку. Помимо этого, существует куча разных проездных, которые действуют на все виды гортранспорта в пределах Вены. Мы пользовались, помимо «Вена Карт» проездным на 1 сутки стоимостью в 5 евро с человека. Штрафы за безбилетный проезд очень высоки (40 евро с носа), хотя контролеров мы за неделю поездок с высокой интенсивностью ни разу не видели. Метро есть 5 веток, от U1 до U4 и U6. Такая нумерация обусловлена тем, что в свое время в Вене собирались строить и пятую линию, однако что-то там не срослось, а нумерацию менять не стали. При входе на станцию на информтабло написана конечная станция того направления, по которому следует поезд с данного пути (чего-то как-то непонятно описал). С переходами и информацией все поставлено отлично, везде указатели и стрелочки. Поезда необычного вида и очень бесшумны. Хотя сами станции так себе. При входе в вагон и выходе из него дверь надо открывать самому, дернув ручку на ней в сторону и чуть на себя (вам смешно, а в первый вечер в Вене я внимательно вглядывался в процесс открытия дверей). Центральные станции – «Штефанс Платц», «Карлс платц» (выход к опере), «Штадт парк» и немного других. Проезд в городок ООН до станции «Уно Сити», до Праттера — «Праттерстерн». Проезд в Шонбрунн по линии У-4 до одноименной станции, примерно 10 минут от «Карлсплатца». Все объявления в метро по-немецки, точнее по-австрийски, так как языки все же здорово отличаются, поэтому лучше смотреть по схеме. Все ветки разного цвета, поэтому заблудится сложно. Перегоны короткие, примерно по 1-2 минуты. Народу в метро немного, по сравнению с Москвой, так вообще никогоJ. По утрам там чисто, к вечеру становится грязновато. По вечерам обстановка также спокойная, хотя, я думаю, если поставить себе целью найти приключений на свою Ж, то это реально сделать, хотя зачем??? При входе в метро стоят компостеры, однако ими есть смысл пользоваться только при активировании одноразового билета, либо для первого штампа на другой карте. После этого, пробивать эти билеты не надо, вплоть до истечения срока их действия. То же самое и в других видах транспорта. Среднее время ожидания поезда в метро от 3 минут днем, до 6 минут вечером, причем табло показывает время, оставшееся до прихода поезда, а не как у нас, с момента его отхода (типа, полюбуйся, на сколько ты опоздал)

Трамваи ходят также с малыми интервалами, есть как новые составы, так и старые, которые, однако, старые не по своему техническому состоянию, а как передающие атмосферу старой Вены своим внешним видом и некой неуклюжестью. В принципе, на них можно добраться куда угодно по городу и не только по нему. Для выхода из трамвая необходимо нажать кнопку, расположенную у дверей, только тогда они откроются.
Автобусов не видели и не ездили.

Такси – весьма дороги. В среднем – 10 евро поездка. На улицах ловить можно, хотя сложно, проще брать со стоянок. О свободности машины свидетельствует светящаяся табличка «Такси» на крыше. Машины не желтые. Билеты можно купить на станциях метро, в табачных лавках, на остановках (не всех) штассенбана. В выходные кассы не работают, билеты продают автоматы. Разобраться с ними можно вполне, один минус – мы не нашли автоматов, работающих с купюрами. Только монеты. Рядом, как правило, стоял ящик для размена, но как он работает, мы догадаться не смогли (дерЕвняJ), а подошедшая австрийка сказала, что это вэри дификлт и она сама не знает. Пришлось наменивать 10 евро монетами. Фиакрами мы не пользовались из-за их ощутимой дороговизны. Проезд по центру – 40 евро. Хотя может и зря.
Поезд до Зальцбурга – 55 евро с носа.

Рестораны и кафе

Есть в Вене можно и нужно. Ресторанов полно. Средний счет в средней руки заведении около 30-40 евро на пару если с вином и пивом. Кормят хорошо. Обслуживание тоже очень даже ничего. Меню далеко не везде дублируются на английский, поэтому приходилось пару раз просто угадывать. Что мы посетили:

1. «Салм Брау» — зачетнейшее место с отличной рулькой (штайце? штайцель? По-моему так звучало), салатами, мясом, ПИВОМ (есть своя пивоварня, производящая 5 или около того сортов), и обстановкой. Она в верхнем центральном зале напоминает в хорошем смысле слова шалман, все очень весело и непринужденно. Ресторан оба раза был забит почти полностью. Меню – дубляж на русском, что странно, так как он не совсем в центре. Правда, рядом находится наше посольство, может поэтому?J На двоих оба раза счет не превышал 40 евро. Адрес – Renweg 8.

2. «Канцлер Амт» — неплохое местечко класса «люкс». Тот, кто любит трюфеля может смело заходить, они там неплохие. Самый невкусный венский шницель из пробованный в Вене. Неплохое обслуживание, официант немного говорил по-русски. Меню только на немецком. Адрес – посередине Herren Gasse. Счет на двоих – 45 евро, правда сидели по-скромному.

3. «Розенбергер» — бюджетнейшее место самообслуживания. Очень и очень неплохой выбор еды. Считают по размеру тарелок. Маленькая стоит 2,9 евро, большая – 4,5 евро. Отдельно горячие блюда по 6,5 за артикул. Пиво в разлив, вино и все дела. Не везде можно курить. Средний счет без излишеств, но с мясом – 20 евро на двоих. Адрес – Maysederg 2. Второй переулок слева, если идти от Оперы к Штефану. Все весьма вкусно. Данных заведений сеть, они есть и в других районах, но нам не попадались.

4. Самый лучший ресторан наряду с «Салм Брау» по обоюдному соглашению из посещенных в Австрии – ресторан «Amtel» в Бадене. Находится на центральной улице сразу за зданием Ратуши, если идти к казино. Перед ним пуншевая. Зачет полный! Начиная с еды, заканчивая пивом. Счет – 28 евро за полное обжорство. Мало того, что шницель был и так большой, так их было ТРИ куска! А я, понадеявшись на свою интуицию, заказал что-то, ткнув в меню пальцем (которое было только на немецком). В итоге получил несколько кусков!!! Варено-обжаренной телятины с грибным соусом и кнедлями, а также черри-помидорами. Умопомрачительно вкусно! Плюс – обалденной вкусноты собственное пиво – «Амтел» и неплохой глювайн. Плюс – невозмутимый персонал, пытавшийся с трудом говорить по-английски. После того, как я вылил в пепельницу пива, да еще затушил там окурок (ну кружка опрокинулась), официант не только не удивился, но и сделал вид, что так и надо. За что и получил свои чаевые. Да, в данном ресторане на тот момент были только местные жители, да двое русских (я с женой) что придавало этому месту неповторимый налет автентичности. Тем более, что они там все друг друга знают. Но мы не были чужими на этом празднике жизни, ибо уже после второй пива пошло братание. В общем – отличнейшее место.

5. «Александр» — находится на пересечении Herren Gasse vs Freyung прямо на углу. Снаружи смахивает на ирландский паб, внутри как обычно в Вене. Первый маленький зальчик, а за ним еще анфилада залов. Причем почти все столы были резервированы. САМЫЙ АУТЕНТИЧНЫЙ ШТРУДЕЛЬ ( ровно шесть слоев теста с яблоками, корица). Слои не нарушены, а как бы висят внутри основной оболочки. Все остальное тоже неплохо, в тот день мы ударили по венгерской кухне. Гуляш и закуска фиакров, а также салаты и выпеченный хлеб и еще что-то. Плюс, есесно, пиво и глювайн. Весь праздник обошелся в 35 евро на двоих.

6. «Безымянная сосисочная палатка» на углу Кертнер-штрассе и Крюгера. Сосиска франкфуртер – 1,5 евро, булка – халява, пиво – 2 евро. Кусок пиццы – 1 евро. Кстати, отличное местечко. Снобам просьба не читать. Кстати, в один из вечеров мы наблюдали, как мадам в норковой шубе стоимостью в Москве 5 кило зелени спокойно и не стесняясь никого ела сосиску и пила пиво у палатки, а мы тоже следовали ее примеру. Поверьте, ничего зазорного в том, чтобы съесть сосиску на улице в Западной Европе нет. . Вот так! Также в наличии нюрнбергер вурст, Братвурст, винервурст.

7. Картофельная тележка – ну это вообще что-то с чем-то. Порция браткартошки стоит всего 1 евро. Зато как вкусно…….. Нарезанная лепестками картошка, обжаренная на раскаленном листе с солью и майонезом… ВАХ! А уж под пиво она шла как родная! В общем, если кто видел на Кертнер штрассе субъекта славянской внешности, который пил пиво из бутылки, заедая его при этом картошкой из бумажного пакетика и его лицо при этом выражало пароксизмы довольства, знайте- это был я!

8. «Макдональдс» — а вот тут то мы и не были. Ровно как не были и в широко рекламируемых хойригенах, во-первых, так как был не сезон на вино, во-вторых см.по тексту выше. Самый дешевый вариант насчет поесть – магазин «Билла», сандвич – 0,5-1 евро. Также, как нам удалось почерпнуть сведений, в Вене и вообще в Австрии вы имеете право зайти в любой кабак просто в туалет. И никто не вправе вам отказать. Также вы имеете право сесть за столик и заказать водопроводной воды. И опять таки, вам обязаны ее принести бесплатно. Если это не сделают – вплоть до лишения лицензии. Кстати водопроводная вода в Австрии безумно вкусная. А в бутылках отстой! ИМХО

Что же касается венских кафе…… Да, мы сходили в широко известное кафе «Сахер». Ну и что? Так себе, при безумных ценах – ничего особенного. Просто дико раскрученный бренд. И все! Венский меланж – равен обыкновенному капучино, причем средней руки. Торты шоколадные я вообще не ем, а моя жена сказала, что едала и лучше. Вино – 100 грамм 6 евро это вообще ахтунг! В итоге за полчаса в «Сахере» отдали 16 евро и ушли. Плюс толпы туристов. Кафе «Деммель» поприятнее, однако опять таки ничего особенного, ценовая категория такая же, как в Сахере. Кафе «Централ» найти не удалось. А вот в стороне от центра, в переулочках есть действительно очень милые кафешки, где можно посидеть за 5-6 евро с тем же кофе и тортом. Все вышесказанное сугубое личное мнение. Конечно, мы посещали и еще что-то, но это уже выпало из памяти, к сожалению.

Шоппинг

Это не являлось нашей целью, но все же мы прогулялись по Марияхилферштрассе. Ничего особенного мы там не увидели (московский снобизм, хе-хе). Да, магазинов много, да, шмотки там есть. Но, не возбуждает. Единственным местом, впечатлившим нас стал магазин «Пиик и Клоппенбург», такой универсам, состоящий сплошь из отделов типа Босс, Версаче и прочих известных марок. Также для любителей дешевого шоппинга есть магазины – «H&M», “Zara” и еще какие-то лавочки. По словам моей жены – то, что стоит покупать это нижнее белье «Палмерс», оно ощутимо дешевле, чем в Москве, а магазинов множество, и «Сислей», тоже подешевле. Кроме того, выбор часов «Своч» намного больше чем в России. Такс фри оформляют без вопросов, мин.стоимость покупки – 75 евро. Возвращают тоже без проблем, если сможешь их найти в аэропорту, а скрываются они там умело. Причем скрываются таможенники. Сувениров полно, на любой вкус.

Пиво и вино

Его родимого было опробовано 6 сортов. Самый вкусный – домашнее «Салм Брау», 2 вида, пшеничное и золотое, на втором месте – домашнее «АМТЕЛ», это в Бадене, потом – «Зипфер», «Гессер» «Шварц что-то» и другие, бутылочные сорта. Вино в Австрии весьма неоднозначное. ВО-первых и в основных, оно не сухое. Готов спорить хоть до посинения. В большинстве случаев в бутылках продается банальный «шприцвайн», выдаваемый за натуральное вино. Те сорта вина, которые мы попробовали, лично нас не впечатлили. Но, на любителя, тут спорить и полемизировать не буду.

ИТОГ ПОЕДКИ И ЧТО УДИВИЛО БОЛЬШЕ ВСЕГО

Садясь в аэропорту «Швехат» на борт самолета «Австрийских авиалиний» А-321, и не зная о потрясениях, еще только предстоящих нам в ходе данного полета, мы постарались подвести сухой итог поездки. Вена – этот город успевает влюбить в себя по полной программе, независимо, летом ли, зимой ли, осенью. Плохой сезон для поездки, как скажут некоторые. Отлично, скажем мы. Нет толп туристов, японцев, обвешанных аппаратурой с ног до головы, соотечественников наконец ( хотя были, и их было видно за километр по поведению. Нет, я сам не ангел, но НАФИГА орать в венском метро про купленные за 2 евро у турка трусы через всю платформу??????). Холодно, в парках нет зелени. Да, все это так. Но, мы смогли посмотреть на настоящую Вену, без приукрас. Да и не стоит забывать, что предрожденственские города Западной Европы безумно красивы. Все ли удалось посмотреть? Конечно, нет. Ибо, чтобы познать Вену, в ней надо жить. Все туристические и не очень достопримечательности мы, безусловно, осмотрели. Я не буду их описывать по причине см. в начале отчета. Любой путеводитель, который, несомненно, стоит купить, расскажет о них все гораздо лучше меня. В сезон, летом или весной в Вене, несомненно, красивее, но гораздо больше народу. Создается впечатление, что в этом городе все сделано во имя человека. А именно, вход инвалидам везде облегчен максимально. Любой магазин выше 2 этажей, а также станции метро имеют специальные лифты. Везде есть парапеты для колясок, включительно и в музеях, а автобусы оборудованы специальными платформами. На улицах полно людей в инвалидных колясках, однако они абсолютно не чувствуют себя ущербными. ТАК ПОЧЕМУ ЖЕ НАШИ ИНВАЛИДЫ, КАК ПРАВИЛО, ЖИВУТ В УСЛОВИЯХ, КОГДА ОНИ НЕ МОГУТ ДАЖЕ ВЫЙТИ НА УЛИЦУ, ЧЕРТ ПОБЕРИ?

Почему в Австрии в метро пускают с велосипедами и собаками, а в Москве нет? Почему в венском метро нет толп ублюдков в серой форме с маслянными глазенками, которые только и смотрят, как бы сшибить сотню-другую с приезжих? И почему порядок в Вене в метро идеальный без полиции? Почему, переходя улицу по пешеходному переходу, я уверен, что водитель остановится и пропустит меня, а не собьет и не обложит матом при этом? Почему в Вене очень много пьют (пунш, глювайн и т.д.) но нет пьяных уродов на улицах? Почему на вопрос о чем-либо австриец не скажет тебе ПНХ и не завопит во весь голос о подставе или еще чем-нибудь, а спокойно с улыбкой объяснит тебе все. Я прекрасно понимаю, что все эти вопросы являются риторическими. Но, когда я возвращаюсь в Москву, в Россию, то с огромным сожалением понимаю, что мы от них отстали на века, если не навсегда, именно в области просто бытовой культуры. Грустно это. Но, это наша Родина.

Теперь о странном. Оказывается, в Вене не принято бросать окурки в урны. Их следует кидать просто на асфальт, дабы не допустить возгорания урны. Вот так. На этой веселой ноте я и закончу, пожалуй, свое повествование. А еще, я уверен, что вернусь в Вену еще не раз.

Автор Владимир

На фото — Vienna Salm Brau ресторан

Урания (Вена)

«Урания» — австрийское просветительское общество, созданное в 1897 году в Австро-Венгрии, в Вене, основанное, в основном, частными лицами в форме акционерного общества с целью широкого распространения в обществе научных и естественно-исторических знаний. Названо в честь музы Урании, покровительницы астрономии.

1. Общество Источник если не указано иначе
Общество «Урания» в Вене было основано в 1897 году в Нижней Австрии торговой ассоциацией по линии «Урания» -Берлин. Венская «Урания» вскоре стала общественно-просветительским учебным заведением, в котором всегда были доступны последние достижения и технологии: впервые в Вене фирма «Sun» представила «Урании» проектор, состоялись первые демонстрации немых и звуковых образовательных фильмов для взрослой аудитории.
В 1910 году Национальное просветительское общество переехало в новое специально для него спроектированное и построенное здание на Дунайском канале см. ниже.
Там Урания предложила целый курс лекций и лекции, на которых в качестве лекторов могли быть приглашены известные профессора, художники и интеллектуалы, такие как Альберт Эйнштейн, Томас Манн, Томас Г. Масарик, Макс Планк и другие, а также запустила первую в Австрии общедоступную обсерваторию.
В межвоенный период «Урания» развернула ещё более обширную деятельность и открыла более 60 филиалов по всей территории Австрии. В период национал-социализма учебный институт был приведён нацистами «в соответствие» и ведущие фигуры были сменены.
После разрушения в 1945 году венского здания, «Урания» развернула в послевоенные годы новые виды деятельности, такие как легендарный теперь театр кукол «Урания», расширила свою программу курсов и на протяжении многих десятилетий была ведущим учреждением общего образования в Вене.
С 2003 года венское здание было полностью отремонтировано и перестроено. Отремонтированное здание по-прежнему работает в своих первоначальных целях, на службе научного знания.
С 2008 года венская «Урания» является учреждением «Die Wiener Volkshochschulen GmbH» и является некоммерческой организацией, целью которой является поощрение и развитие знаний и образования. Основное внимание на курсах, лекциях и событиях уделяется общему образованию, истории и обществу, истории искусства, литературе и политике. Кроме того, «Урания» предлагает многочисленные курсы и лекции по профессиональному обучению, иностранным языкам, информатике, фотографии, музыке, физическому воспитанию и художественному оформлению.

2. Здание
Здание в австрийской столице Вене включает общественный образовательный центр и обсерваторию.
Дворец построен в стиле модерн по проекту Макса Фабиани, ученика австрийского архитектора Отто Вагнера.
Строительство длилось одиннадцать месяцев и завершилось в июне 1910 года. Здание нетрадиционных форм быстро стало одним из символов Вены. Во время Второй мировой войны здание было серьезно повреждено, полностью был разрушен купол обсерватории. Открыт после реконструкции в 1957 году.
С 2003 года венское здание было полностью отремонтировано и перестроено в соответствии с планами архитектора Димитриса Маникаса и теперь сияет новым блеском.
Во дворце ежегодно проходит кинофестиваль Viennale.

Дата публикации:
05-16-2020

Дата последнего обновления:
05-16-2020

Вена. Австрия на инвалидной коляске

Хочется поделиться своими впечатления о поездке в Вену моей семьи в июле 2010 г. Нас было 4 человека: мама, я, муж и дочь, поездка для меня была непростой – я пользуюсь инвалидной коляской. Для организации нашего экскурсионного обслуживания мы воспользовались услугами австрийской фирмы “TAKSI-OFFICE“, которую  представляет Кристиан Шварц. Эту фирму я выбрала, сравнив ее предложения с другими. В предварительной переписке мы обсудили все детали нашего отдыха, по приезде все осуществлялось точно по намеченному плану. Нашим экскурсионным обслуживанием занимался хозяин фирмы Кристиан Шварц – это чуткий, доброжелательный, пунктуальный и очень контактный человек. На все свои вопросы мы всегда получали исчерпывающие ответы, нам были предложены интересные отклонения от маршрутов (проделать часть пути в Зальцбург по горным озерам на теплоходе), а во время путешествия по долине Вахау – по Дунаю, нам дали отличные рекомендации по поводу ресторанов.

Пользование инвалидной коляской не составляло особых проблем – мы быстро, легко и комфортно передвигались по заданным маршрутам. Мы за 10 дней успели очень много: побывали в 4-х венских музеях, много гуляли по центру и паркам Вены, побывали в Зальцбурге

,

Братиславе, Венском лесу, Бадене и в городках, расположенных в долине Вахау. Экскурсия во дворец Габсбургов.

Сам дворец и Вена в целом слегка напоминает Санкт-Петербург. Во дворце всё продумано для посетителей. При входе каждому выдаётся аудиогид, который программируют на нужный язык. Остаётся только нажимать на кнопочку в каждом зале и прослушивать информацию. Мы с удовольствием неторопливо посмотрели дворец, купили сувениры, сфотографировались в парке.

Венский лес оказался настоящим лесом, не похожим на тот, что мы видели в фильме «Венский вальс». Могучий и ухоженный лес, окружает Вену со всех сторон и устремляется в небеса. Экскурсовод сказал, что австриец никогда не скажет Альпы, он скажет Венский лес, а Альпами они называют только вершины, где располагаются горнолыжные курорты. В лесу очень мирно, спокойно – полное умиротворение. Ходят в лесу исключительно по тропинкам, не вытаптывая траву. Видели самое красивое место Венского леса. Чудный мостик над рекой с абсолютно прозрачной водой и форелью, плавающей в ней, с которого открывается прекрасный вид.

Все поездки осуществлялись на комфортабельном минибусе, в салоне было просторно и удобно всем, а Кристиан оказался прекрасным водителем и собеседником. Нам организовали  инвалидную коляску (в вене есть специальные места, где их можно брать на прокат за 10 евро в день. Возили нас по всем экскурсиям на коляске, даже в подземное озеро ! Мы  были очень рады, что в Вене есть возможность на каждой метро-станции попасть на лифте к метро. Мы  проживали в отеле SAVOY.

Этот отель не был предусмотрен для людей с инвалидными колясками, но проблем не возникло. Вена – исключительно удобный для людей город с очень развитой и удобной транспортной системой. Вот координаты этой фирмы. Они находятся в столице Австрии, городе Вене. Деятельность – помощь русскоговорящим туристам во время их отдыха в нашей стране.

Спектр наших услуг охватывает в том числе:
– встречи на аэропорту,
– трансферы, перевозки людей по Австрии и в соседние страны,
– индивидуальные туры и экскурсии по Вене
– автобусные перевозки пассажиров, автобусные экскурсии www.austria-autobus.com
– организация индивидуальных туров из Вены в Зальцбург, Прагу, Будапешт, Братиславу с русскоговорящими водителями и лицензироваными гидами в этих городах,
– консультация, которая касается Вашего отдыха, термальных отелей,
– консультация горнолыжных мест, лечебных поездок, ресторанов, шоппинга,
– сопровождения с личным гидом-переводчиком, бизнес-туры.
Наш сайт – http://www.austravel.at или http://www.austria-autobus.com
Номер телефона в Вене +43 664 525 1160 (говорим по-русски).
группа вКонтакте – http://vk.com/club13782913

Венские правила | Wolters Kluwer Legal & Regulatory

В этом авторитетном комментарии рассматриваются новые Венские правила и Австрийский закон об арбитраже, которые вступили в силу 1 июля 2006 года в результате серьезной реформы. После призыва к модернизации эта реформа еще больше повысила привлекательность Австрии как места арбитража и повысила важность Центра для сторон, стремящихся разрешить международные коммерческие споры.Хотя сами Правила стали широко известны среди юристов и арбитров, до появления этой книги не было никаких существенных комментариев или указаний.

Представленное в виде постатейного комментария экспертное руководство авторов разработано в соответствии с международной практикой и сочетает подходы, принятые в традициях как общего, так и гражданского права. В рамках этой чрезвычайно ценной международной перспективы в книге подробно освещены все детали арбитражной процедуры в соответствии с Венскими правилами и австрийским законодательством об арбитраже, в том числе:

  • действительность арбитражного соглашения и юрисдикционные споры;
  • назначение, права и обязанности арбитров;
  • ответственность арбитров;
  • многостороннее производство;
  • отвод арбитров и экспертов;
  • рассмотрение встречных требований;
  • обеспечительные меры защиты;
  • расчетов и наград; и
  • арбитражных издержек и сборов.

Книга предоставляет читателю основу и конкретные инструменты для эффективного ведения арбитражных переговоров и обеспечения того, чтобы этот процесс оставался предсказуемым, быстрым и справедливым. Эта книга, основанная на обширных исследованиях практики Международного арбитражного центра в Вене, а также прецедентного права, научных трудов и истории законодательства Закона, будет иметь большую ценность для корпоративных юристов, международных юристов и арбитров. что касается студентов, изучающих разрешение споров.

Flipbook

Flipbook

Медали и награды Иногда лучше не торопиться и выиграть несколько наград. Great American Beer Festival 2016 Золото: Венский лагер — Венский лагер Золото: Данциг — Балтийский портер 2015 Золото: Венский лагер — Венский лагер 2014 Золото: Schwartz Bier — Schwarzbier в немецком стиле Серебро: Turbo Cougar — Серебро Bock: Old Virginia Dark — темный лагер в американском стиле. Бронза: Alt Bier — Altbier в немецком стиле. 2013 Золото: Azrael — бельгийский и французский эль. Int’l-Style Pilsner Silver: Berliner Metro Weiss — немецкий SourAle Bronze: Ale of Fergus — английский мягкий эль Бронза: Danzig — Baltic-Style Porter 2012 Gold: венское лагер — венское светлое золото: Berliner Metro Weiss — немецкий SourAle Silver: Danzig — портер в балтийском стиле Серебро: Old Virginia Dark — темный лагер в американском стиле Бронза: Gold Leaf Lager — пилснерская бронза в американском или международном стиле: Ramsey’s Draft Stout — классический ирландский сухой стаут ​​Бронза: Экспортный стаут ​​Рэмси — Стаут-бронза иностранного стиля: Turbo Cougar — Bock 2011 Silver: TommyTwo Fist — Дортмундер или Октоберфест в немецком стиле 2010 Gold: Gold Leaf Lager — американский или международный Pilsner Gold: Балтийский кофе — пиво с кофейным вкусом Бронза: Ale of Fergus — бронзовый мягкий эль в английском стиле : Trail Angel Weiss — Хефевайцен в южно-германском стиле, 2009 г. Золото: сусальное пиво — пилзнер в американском или международном стиле. -Style Porter World beer cup 2018 Серебро: Alt Bier — Альтбир в немецком стиле Бронза: Данциг — Портер в балтийском стиле 2016 Золото: Schwartz Bier — Schwarzbier в немецком стиле Золото: Reilly’s Red — Красный эль в ирландском стиле 2014 Золото: Темное старое Вирджиния — Темный лагер в американском стиле Серебряный: Венский лагер — Венский лагер 2012 г. Золото: Венский лагер — Венский лагер 2010 г. Золото: Данциг — Портер-бронза в балтийском стиле: Коллаборатор — Традиционный немецкий стиль Бок-бронза: Утренний медведь — Со вкусом кофе Пивная бронза: Schwartz Bier — Schw по-немецки arzbier

Рецензия на «Шиканедер» Стивена Шварца в Раймунд-театре в Вене

Иногда в поисках нового важного события в музыкальном театре окупается как можно более широкий кругозор, и Vereinigte Bühnen Wien в Вене, безусловно, может похвастаться впечатляющей историей воспитания. и разработка оригинальных и захватывающих новых мюзиклов.Последний хит компании — это поистине международное сотрудничество между некоторыми из лучших творческих талантов, которые в настоящее время работают в коммерческом театре. Шиканедер объединяет британского режиссера Тревора Нанна с композитором Wicked, Godspell и Пиппином Стивеном Шварцем и художественным руководителем VBW, писателем Кристианом Струппеком.

Рассказывая о бурном происхождении народной оперы Моцарта «Волшебная флейта», Шиканедер представляет собой очень впечатляющую и очень мелодичную музыкальную комедию, перевернутую уроком истории, которая выводит на первый план запутанный и взрывной любовный роман, который одновременно исследует создание одной из самых важных опер. музыкальные вехи.В постановке Нанна есть нечто большее, чем просто «Поцелуй меня, Кейт», который помещает чудесно прорисованную вращающуюся сцену внутри сцены, позволяя разыграть различные точки зрения на закулисную драму, во главе с пламенной центральной связью Эммануэля и Элеоноры Шиканедер, чей роман и брак оказывается таким же беспокойным и беспощадным, как и сама опера.

Книга

Струппека широка как по объему, так и по исследованию, но она никогда не пересиливает его персонажей, позволяя выстраивать связи и отношения в напряженной и тщательно продуманной манере.Традиционный по своей музыкальной драматургии, он не раздвигает границы с точки зрения формы, но песни попадают во все подходящие моменты, и он искусно сконструирован для развития как центральной истории любви, так и движущего повествования. Развратное поведение и жестокое обращение Шиканедера с женой может нарисовать его в негативном свете, но его театральная предприимчивость и творческий ум перевешивают его более непохожие качества, и Элеонора эффективно уравновешивает его бычье поведение с некоторой резкой стрельбой.

Самая большая сила мюзикла — его обширная мелодическая партитура, полная незабываемых моментов и мощных гармоний, мастерски исполненная 32-сильным оркестром VBW. Написанный с твердым намерением Моцарта, Шварц отдает дань уважения стилю и тону, но никогда не совершает греха чрезмерной стилизации, вместо этого он смешивает современные музыкальные театральные структуры и гармонии со звуком и диапазоном музыки 18-го века, создавая одну из своих самых зрелых и тонких разработаны десятки последних лет.Замысловато организованная Дэвидом Калленом атмосфера и контекст постоянно ощущаются повсюду, и это всегда кажется подходящим венским и удивительно богатым.

Нанн хорошо разбирается в рассказах музыкальных историй, и он поддерживает шоу в нескольких временных рамках и повествованиях, усиленных отличной ансамблевой работой большой и способной компании. Слушая на немецком языке и читая по-английски, вы обнаруживаете, что уделяете тексту больше внимания, чем обычно.Некоторые метафоры не переводятся и не украшают картину так хорошо, как могли бы, но мы надеемся, что при дальнейшем развитии в этой области эти идеи могут развиться.

Спектакль был благословлен двумя самыми известными звездами музыкального театра Европы в центральных ролях: Марк Зайберт и Милица Йованович находят нюансы в своих центральных персонажах, каждый из которых демонстрирует выдающийся вокал, в то же время находя резкую химию, которая поддерживает их отношения. Было приятно видеть звезду британского музыкального театра Кэти Холл в роли второго плана Марии, демонстрирующей свое кристально чистое сопрано, которое парит над оркестром и смешивается с щедрой комедией вместе с очаровательным Тобиасом Йохом в роли истинной любви Элеоноры Иоганна Фриделя.

Фантастический дизайн и эффектная мизансцена демонстрируют стремление VBW демонстрировать новые мюзиклы в их лучшей форме, вместе создавая высококлассную постановку, которая продолжает раскрывать свои многочисленные прелести вплоть до самого завершения. Европейские мюзиклы с менее интересной тематикой и даже более хитрыми названиями сумели добиться успеха во всем мире, и я надеюсь, что это только начало для этого богато оформленного и восхитительно реализованного нового музыкального хита.

Традиционные сорта кофе в Вене

Starbucks научил нас всех, что существует более одного вида кофе. Но это все еще лингвистическое минное поле. Особенно в Вене.

Кофе ( Kaffee по-немецки) — это часть местной культуры. Неудивительно, что у этого напитка есть свой собственный словарный запас. И что еще больше усложняет ситуацию, некоторые варианты в меню кафе более или менее уникальны для города.

Еще одна плохая новость для сбитого с толку посетителя: элегантно одетые официанты иногда кажутся настолько устрашающими, что вы просто слишком напуганы, чтобы задать невинный вопрос о том, что вы на самом деле заказываете.

Однажды я совершил ошибку, попросив «кофе» у одного такого официанта (я знаю, это моя вина). Наградой был презрительный взгляд, отточенный десятилетиями практики до совершенства, невиданного с тех пор, как кто-то сказал французскому Людовику XIV, что Версаль «довольно хорош». Я припоминаю, что ответ был примерно таким:

.

Очень хорошо, сэр. И, возможно, сэр имел в виду какой-то конкретный вид кофе типа ?

(На самом деле обслуживающий персонал здесь обычно очень дружелюбный.)

Популярные сорта кофе

Итак, поскольку кофе и пирожные являются неотъемлемой частью венского опыта, вы должны вооружиться несколькими определениями перед заказом. Что подводит нас к самым обычным сортам кофе, которые подают в городе…

Kleiner Schwarzer / Großer Schwarzer

Вы здесь на довольно твердой почве. kleiner Schwarzer — это, по сути, один эспрессо, хотя этот термин появился еще до появления итальянских эспрессо-машин в Вене несколько десятилетий назад. Großer Schwarzer — это двойной эспрессо.

Дословный перевод — «маленький / большой черный», и вы можете увидеть слово Mokka , используемое вместо Schwarzer. Однако технически Mokka должно относиться к турецкому кофе.

Кляйнер Браунер / Großer Brauner

Также одинарный / двойной эспрессо, но на этот раз подается с небольшим кувшином / пакетом молока или сливок, которые вы можете добавить по своему усмотрению. Kleiner / Großer Brauner переводится как «маленький / большой коричневый».

Verlängerter

Эспрессо с добавлением горячей воды. Verlängerter переводится как «расширенный».

Einspänner

Эспрессо со взбитыми сливками ( Schlagobers ), обычно подается в стакане. У этого прекрасная этимологическая подоплека.

Это слово относится к системе управления тележкой, в которой требуется только одна рука, а другая остается свободной для хранения кофе. Утверждается, что крем держал напиток в изоляции достаточно долго, чтобы водитель мог наслаждаться им в холоде.

Капучино

Это просто. Это более или менее капучино в том виде, в каком вы его знаете. Но (о да, есть одно но) … иногда в нем меньше молока, чем вы ожидаете. Или с огромной ложкой взбитых сливок сверху, а не взбитой молочной пеной ( Milchschaum ).

Капуцинер

Обычно двойной эспрессо с приличной порцией взбитых сливок сверху. Вроде как усиленный Einspanner, но в чашке.

Венский меланж

Местный фаворит (мой тоже), в котором сочетаются немецкие и французские слова, которые буквально означают «венская смесь».Часто сокращается до Melange в меню и при заказе.

Этот сорт кофе представляет собой эспрессо с пропаренным молоком с небольшой пенкой. Что очень похоже на капучино.

По моему опыту, количество молока значительно варьируется, но обычно меньше, чем в традиционном капучино. Точно так же я ела капучино, больше похожее на меланж. Последний также может прибыть с удивительной ложкой взбитых сливок, иногда известной как Franziskaner .

Непонятно, не так ли?

На самом деле я спросил об этом специалиста в местном музее кофе, и он сказал мне, что (официально) меланж по сути похож на капучино, но с небольшим количеством дополнительной горячей воды. Вот и все.

Как ни странно, я также видел меню, в которых Меланж основан на отдельном эспрессо, а капучино — на двойном эспрессо.

Häferlkaffee

Буквально «кружка кофе», то есть кофе с молоком — хотя не так много молока, как в кофе-латте.И не всегда в кружке, а в большой чашке.

Без кофеина

Наконец, если ваши нервы уже работают на максимум при всем волнении от поездки, вы всегда можете попросить свой кофе koffeinfrei (без кофеина).

Множество фирменных блюд существует за пределами этого обычного выбора, особенно в очень традиционных кофейнях в центре. Вы можете найти, например, Maria Teresia (или Maria Theresa), названную в честь знаменитой императрицы 18-го века: обычно одинарный или двойной эспрессо со взбитыми сливками и апельсиновым ликером.

Точно так же многие заведения Вены усвоили кофе на международном языке. Так что теперь вы также найдете в меню несколько обнадеживающих макиато.

Если это все сложно, загляните в кафе «Аида». В их меню есть вырезанные рисунки чашек, которые точно показывают, что входит в каждый сорт кофе. Например, их версия меланжа — это двойной эспрессо с паровым молоком и взбитыми сливками!

П.С. Не забудь торт.

Серия

Routledge по методам интерпретации — Серия книг

Серия Routledge по методам интерпретации представляет собой собрание небольших томов, каждый из которых посвящен различным вопросам методологии интерпретации и связанных с ней методов.Рассматриваемые темы устанавливают методологическое обоснование интерпретационных подходов таким образом, чтобы отличать интерпретирующие методы от количественных и качественных методов в позитивистской традиции. В целом серия затрагивает три типа проблем: 1) методологических вопросов, , рассматривая ключевые концепции и процессы; 2) подходов и методов , глядя на то, как интерпретирующие методологии проявляются в различных формах исследования; и 3) дисциплинарных и подпольных областей , демонстрирующих, как методы интерпретации используются в различных областях социальных наук.

Редактировал:

Двора Янов, Университет Вагенингена, Нидерланды

Перегрин Шварц-Ши, Университет Юты, США

Книг в серии:

Дизайн интерпретирующего исследования: концепции и процессы

Перегрин Шварц-Ши и Двора Янов

Интерпретация международной политики

Сесилия Линч

Анализ социальных повествований

Шауль Р.Шенгав

Разъяснение концепций социальных наук: руководство для толкователей

Фредерик Чарльз Шаффер

Интервью в области исследований в области социальных наук: реляционный подход

Ли Энн Фуджи

Среди волков: этнография и иммерсивное исследование власти

Тимофей Пахират

Международный консультативный совет

Марк Бевир, Калифорнийский университет, Беркли

Эйприл Биккум, Австралийский национальный университет

Памела Брандвейн, Мичиганский университет

Кевин Брюнель, Бэбсон-колледж

Ник Чизман, Австралийский национальный университет

Кэтрин Крамер, Висконсинский университет, Мэдисон

Дуглас К.Доу, Техасский университет, Даллас

Винсент Дюбуа, Страсбургский университет

Раймонд Дюваль, Университет Миннесоты

Марта С. Фельдман, Калифорнийский университет, Ирвин

Лене Хансен, Копенгагенский университет

Виктория Хаттам, Новая школа

Эмили Хауптманн, Университет Западного Мичигана

Маркус Хаверланд, Университет Эразма, Роттердам

Дэвид Ховарт, Университет Эссекса

Патрик Таддеус Джексон, Американский университет

Тимоти Кауфман-Осборн, Колледж Уитмана

Бернхард Киттель, Венский университет

Ян Кубик, Университет Рутгерса и Университетский колледж Лондона

Беате Литтиг, Институт перспективных исследований, Вена

Джозеф Лаундс, Орегонский университет

Тимоти У.Люк, Технологический институт Вирджинии,

Сесилия Линч, Калифорнийский университет, Ирвин

Навдип Матур, Индийский институт менеджмента, Ахмедабад

Джули Новкова, Государственный университет Нью-Йорка в Олбани

Идо Орен, Университет Флориды

Эллен Падер, Массачусетский университет, Амхерст (заслуженная)

Фредерик Шаффер, Массачусетский университет, Амхерст

Эдвард Шац, Университет Торонто

Рональд Шмидт, старший, Калифорнийский государственный университет, Лонг-Бич (заслуженный)

Джеймс К.Скотт, Йельский университет

Самер Шехата, Университет Оклахомы

Дайан Сингерман, Американский университет

Джо Сосс, Университет Миннесоты

Камилла Стиверс, Государственный университет Кливленда (заслуженная)

Джон Ван Маанен, Массачусетский технологический институт

Лиза Ведин, Чикагский университет

Ютта Велдес, Бристольский университет

Кай Уилкинсон, Университет Дикина

Шварц на Майредере, «Гендер и культура» | Габсбург

Роза Майредер. Гендер и культура. Перевод Памелы С. Заур. Исследования по австрийской литературе, культуре и мысли. Риверсайд: Ариадна Пресс, 2009. 266 стр. 26,00 долларов США (бумага), ISBN 978-1-57241-162-3.

Отзыв от Агата Шварц (Университет Оттавы) Опубликовано: HABSBURG (февраль 2011 г.) По заказу Джонатан Кван

Ранняя австрийская классика феминизма: Роза Майредер Гендер и культура

Сборник эссе Розы Майредер Geschlecht und Kultur ( Гендер и культура ) был опубликован в 1923 году Ойгеном Дидерихсом в Йене, Германия.Это было продолжением ее сборника эссе Zur Kritik der Weiblichkeit , опубликованного почти двумя десятилетиями ранее, в 1905 году. Однако в отличие от Zur Kritik der Weiblichkeit , которое вскоре после публикации на немецком языке было переведено на английский как A Survey of the Woman Problem (опубликовано Hyperion Press в 1913 году), Geschlecht und Kultur до недавнего времени оставалось неизвестным для более широкой англоязычной аудитории. В 2009 году Ариадна Пресс выпустила Памелу С.Перевод Саура этого важного феминистского произведения из Австрии.

Майредер была одним из пионеров австрийского феминизма. Роза Обермайер, родившаяся в 1858 году в Вене, стала блестящей писательницей, поэтессой, социальным критиком, хотя в основном самоучкой, соучредителем Всеобщей австрийской ассоциации женщин (Allgemeiner Österreichischer Frauenverein) и ее вице-президентом в 1894 году, а в течение определенного периода времени. , Соредактор журнала ассоциации, Dokumente der Frauen ( Women’s d ocuments ).Еще она была художницей. Помимо художественной литературы и автобиографии (опубликованной только посмертно в 1948 году), она опубликовала множество важных эссе о гендерных отношениях, культурном конструировании пола, браке, любви и сексуальности. Она резко критиковала двойные сексуальные стандарты и проституцию, считая это одним из их последствий. В 1928 году, когда ей исполнилось семидесятилетие, Майредер была удостоена звания почетного гражданина Вены в знак признания ее достижений. Она умерла в своем родном городе в 1938 году, незадолго до захвата власти нацистами.Ее жизнь и работа были преданы забвению на несколько десятилетий после этого только для того, чтобы отпраздновать возвращение с середины 1980-х годов. Помимо научного внимания, уделяемого ее жизни и работе, значительное количество ее текстов было переиздано на немецком языке (в том числе Der letzte Gott [Последний Бог] в 2008 году Татьяной Попович и читатель Mayreder под названием Zivilisation und Geschlecht [Цивилизация и гендер] в 2010 году, под редакцией Евы Гебер фон Мандельбаум). Ее дневники впервые были опубликованы в 1988 году Харриет Андерсон ( Tagebücher 1873-1937 ).Тем не менее, Gender and Culture — единственная работа Майредер, опубликованная на английском языке после ее смерти. Невозможно переоценить важность этого перевода, поскольку он познакомит более широкую аудиторию с крупной австрийской феминисткой и ее идеями, которые до сих пор находят отклик.

Как сказано в предисловии Майредер, она уже написала большинство глав книги Гендер и культура к началу Первой мировой войны и даже выбрала название для этого сборника эссе.Но разразившаяся война и личные проблемы (депрессия ее мужа, от которой не смог его вылечить даже доктор Зигмунд Фрейд) помешали ей завершить эту важную книгу и опубликовать ее. Таким образом, мысли и концепции, выраженные в этой книге, во многом отражают дискуссии, в ходе которых они родились и развивались, а именно венский fin de siècle. Майредер предлагает читателю информированные и тщательно продуманные размышления о культуре и цивилизации и о важности гендера в их построении, о двойных моральных стандартах, о разрушении патриархальных концепций мужественности и отцовства, эротики, брака и любви.Как отмечает Сюзанна Хохрайтер в своем послесловии, использование Майредером термина «женская природа» может показаться проблематичным для нашего нынешнего понимания гендерного конструирования. Однако при внимательном чтении становится ясно, что позиция Мэйредера не относилась к тому, что можно было бы классифицировать как эссенциалистское (то есть, определяемое биологией человека и, следовательно, неизменное). Напротив, Майредер определил «природу» как нечто, определяемое внешними обстоятельствами и историческим развитием и, таким образом, «способное изменяться по мере изменения внешних сил» (стр.27). С этой позицией она бросила вызов очень сильному женоненавистническому дискурсу своего времени, дискурсу, присутствующему у многих современных авторов, среди которых, вероятно, самым известным был Отто Вейнингер. Действительно, одно только название Майредера читается как вызов чрезвычайно эссенциалистскому и женоненавистническому бестселлеру Вейнингера Geschlecht und Character (1903), название которого переводится на английский как Sex and Character , но на самом деле его следует переводить как Gender and Character .Мэйредер выступила против Вейнингер в своем более раннем исследовании A «Обследование женской проблемы », позиция, которую она развила в «Гендер и культура» , чтобы объяснить женоненавистничество в западной культуре как историческое явление, которое она основывала на отвращении к ней. тело и сексуальность, выросшие из христианства. Размышления Мэйредера актуальны и сегодня, учитывая возрождение женоненавистничества и его открытые и более замаскированные проявления во многих частях мира.

Феминистская позиция Майредер может быть классифицирована как культурный феминизм. Ее критика патриархального построения цивилизации предлагает переоценку женского труда и их вклада в развитие цивилизации и переписывание истории с феминистской точки зрения с ее заявлением о том, что «цивилизация в ее технологическом аспекте, кажется, находится в его происхождение было женским достижением, потому что женщины повсюду были первыми фермерами, гончарами, ткачами, изготовителями палаток, короче говоря, первыми техниками »(стр.21). Более того, Мэйредер предложил способы выхода за рамки того, что обычно считалось кризисом культуры конца века. Только путем изменения положения женщин и переоценки роли женщин и их участия в культурной работе станет возможной «гармония между культурой и цивилизацией» (стр. 27). Майредер считал установление гендерного равенства необходимым условием в этом направлении, равенство, которое не отрицает некоторых различий между женщинами и мужчинами (например, их разные роли в деторождении), но которое позволит женщинам на равных участвовать в общественной жизни и, таким образом, создать общество, ориентированное на женщин, в котором женщины и мужчины будут настоящими и любящими партнерами друг друга.

Идеалистические и романтические взгляды Майредер на гендерные отношения были несколько поколеблены после Первой мировой войны и кризиса ее собственного брака. Ее предисловие к немецкому изданию 1923 года отчасти выражало культурный пессимизм, но ей удалось закончить его обнадеживающим и оптимистичным тоном в отношении будущих событий. К счастью, она не дожила до того, чтобы ее оптимизм был полностью разрушен нацистским варварством. В целом, ее идеи во многом предвосхищали будущие события, касающиеся эмансипации женщин, переоценки гендерных ролей, материнства и отцовства и идеи партнерства как основы брака.Они также напоминают нам, как много еще нужно сделать для достижения истинного гендерного равенства.

Перевод Саура немецкого оригинала легко читается и адаптирован для современной англоязычной аудитории. Иногда она скользит по трудным терминам в оригинале, когда, например, она избегает перевода «Lebensbedingungen der Kulturvölker», и вместо этого мы можем прочитать несколько неправильный английский эквивалент как «культурно обусловленные условия жизни» (стр. 27). Фактически, «Kulturvölker» (грубо говоря: культурные или цивилизованные народы) — это слово, которое трудно перевести без пояснительной записки, которая поместила бы его и его коннотации в соответствующий исторический контекст, уточняя, что для сегодняшних читателей может нести некоторые расовый, если не сказать расистский, подтекст.Такие пояснительные примечания, возможно, были бы несколько громоздкими для добавления к настоящему переводу, но придали бы ему больший научный вес и помогли бы читателю, который менее разбирается в темах и авторах fin-de-siècle . Есть и другие примеры не совсем правильной обработки немецкого оригинала. В большинстве случаев отсутствие частиц или наречных фраз, которые добавляют стилистический штрих к тексту, не ухудшают общего смысла и не делают английский текст более плавным.Однако иногда такие вмешательства меняют смысл, что может ввести читателя в заблуждение.

Послесловие

Хохрайтера является долгожданным дополнением к тому, особенно с учетом отсутствия сопроводительных пояснительных примечаний. Он предлагает введение в биографию Майредер, ее работы и саму книгу и помещает ее в ее исторический контекст. Список публикаций Майредер и вторичной литературы о ее жизни и творчестве завершает том. Также упоминаются ее опубликованные, а также неопубликованные письма и рукописи, что может послужить стимулом для будущих исследований.К сожалению, в библиографии нет списка переводов работ Майредера. В списке вторичной литературы также есть пробелы; например, в нем не упоминается эссе Гарриет Андерсон о дневниках Мэйредера [1]. Наконец, было бы нежелательно составить указатель к тому объему.

Примечание

[1]. Харриет Андерсон, «Gepreßte Blumen: Die Tagebücher Rosa Mayreders», в Österreichische Tagebuchschriftsteller , ed. Дональд Г. Давио (Вена: издание Atelier, 1994), 237-264.

Версия для печати: http://www.h-net.org/reviews/showpdf.php?id=31347

Образец цитирования: Агата Шварц. Обзор Mayreder, Rosa, Гендер и культура . ГАБСБУРГ, Обзоры H-Net. Февраль 2011 г. URL: http://www.h-net.org/reviews/showrev.php?id=31347

Эта работа находится под лицензией Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License.

Юридическая помощь | Посольство США в Австрии

(телефон: префикс 01 внутри страны или за рубежом +43 1)

Др.Клаудио Артуро , юридическая фирма Petsch Frosch Klein Arturo, Eßlinggasse 5, 1010 Вена, тел .: 586 21 80, факс: 586 22 35, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: // www .pfka.eu, окончил Венский университет в 1994 году, был принят в коллегию адвокатов в 2001 году. Доктор Артуро специализируется в области гражданского и корпоративного права, а также занимается торговыми спорами и делами о наследстве. Он также принимает к рассмотрению некоторые уголовные дела, но не те, которые связаны с нарушением закона о наркотиках. Доктор Артуро говорит на английском и итальянском языках.

Др.Александр Бабинек, MBL, юридическая фирма BabinekLaw, A-1010 Wien, Tuchlauben 7a / Seitzergasse 6, тел .: 25 300 25 322, электронная почта: [email protected], домашняя страница: www.babinek.com, окончил Венский университет со степенью Mag.iur в 2008 году и Dr.iur. в 2010 году и получил степень магистра делового права (MBL) Венского университета экономики и бизнеса в 2010 году. Д-р Бабинек был принят в коллегию адвокатов в 2015 году. Он имеет общую практику, за исключением уголовных дел и преступлений, связанных с наркотиками. Его специальности — корпоративное, коммерческое и договорное право, недвижимость (во всех областях), слияния и поглощения и право интеллектуальной собственности.Кроме того, он имеет многолетний опыт работы в сфере трастов и частных фондов. Доктор Бабинек регулярно консультирует отечественных и иностранных клиентов по международным сделкам M&A и недвижимости (во всех сферах деятельности). Доктор Бабинек свободно владеет английским и итальянским языками и практически владеет испанским языком.

Маг. Антон Беккер , LL.M. (Закон Китая), Sechskrügelgasse 12, 1030 Вена, тел .: 533 77 33, факс: 253 30 33 3936, электронная почта: [email protected], домашняя страница: www.becker-law.at, окончил Венский университет 1998 г. и Национальный университет Сингапура 2005 г., принятые в Вене в 2006 г.Г-н Беккер специализируется на судебных процессах по коммерческому и частному праву, включая вопросы развода, опеки, алиментов и наследования. Он свободно говорит по-английски и постоянно представляет американских клиентов.

Маг. Николаус Беккер, , HSP Rechtsanwalte GmbH, Gonzagagasse 4, 1010 Вена. Тел .: 533 0533, факс: 533 0 533 33, электронная почта: [email protected], домашняя страница: https://hsp.law/en/, окончила Венский университет в 2000 году, поступила в коллегию адвокатов в 2004 году. и получил степень магистра делового права в Университете Св.Галлен в 2007 году. Mag. Беккер специализируется на коммерческом праве, а также на иностранных инвестициях, корпорациях, контрактах и ​​иммиграции. Mag. Беккер свободно говорит на английском и немецком языках.

Д-р Юрген Брандштеттер , BMA Brandstätter Rechtsanwälte GmbH, Wallnerstrasse 3, 1010 Вена, тел .: 535 16 30, факс: 535 16 30 40, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http://www.bma-law.com, окончил Венский университет в 1979 году, был принят в коллегию адвокатов в 1985 году.Брандштеттер является вице-председателем Комитета по товарному праву и рекламе Международной ассоциации юристов, ассоциированным членом Американской ассоциации юристов, членом Американской ассоциации права интеллектуальной собственности, членом Общества руководителей лицензирования (США — Канада) и членом юридический комитет Австрийской федерации промышленников. Доктор Брандштеттер специализируется на праве Европейского сообщества, корпоративном праве и недобросовестной конкуренции. Его фирма специализируется на коммерческом праве (за исключением уголовного права), а также предлагает широкий спектр юридических услуг, связанных с трудовым и семейным правом.Его фирма предоставляет юридические услуги на немецком, английском, французском, испанском, венгерском и румынском языках.

Д-р Мартин Броди, LL.M. , юридической фирмы Dorda Brugger Jordis, Universitätsring 10, 1010 Vienna, тел .: 533 47 95 38, факс: 532 01 23, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: //www.dbj .в. Доктор Броди окончил Венский университет в 1988 году и Университет Вирджинии в 1989 году и был принят в адвокатуру Австрии в 1994 году. Он имеет общую практику, за исключением уголовных дел и дел, связанных с наркотиками.Он специализируется на слияниях и поглощениях, законодательстве о конкуренции, телекоммуникационном праве и коллекторских делах. Юридическая фирма также занимается коммерческим и торговым правом, консультирует корпоративных клиентов и частных лиц во всех областях австрийского и европейского права и сделок, связанных с бизнесом (слияния и поглощения, банковское дело и финансы и т. Д.). Он является членом руководящего комитета юридической фирмы и членом совета директоров нескольких частных трастов. Доктор Броди свободно говорит на английском и французском языках.

Маг.Д-р Роланд Дайссенбергер , Deissenberger & Partners, Dominikanerbastei 4, 1010 Вена, тел .: 516 37 00, факс: 516 37 07, электронная почта: [email protected], домашняя страница: https://deissenberger.com/ ru /, окончил Венский университет в 1981 году и был принят в коллегию адвокатов в 1988 году. Имеет общую практику, за исключением уголовных дел. Его специальности — интеллектуальная собственность, торговля, недобросовестная конкуренция, товарные знаки, лицензирование, коммуникации, корпоративное право в сфере СМИ, международное коммерческое и коммерческое право, налогообложение, банковское дело и финансы, а также судебные разбирательства и арбитраж.Доктор Дайссенбергер свободно говорит на английском и русском языках, а также говорит на французском и итальянском языках.

Маг. Иво Дескович , юридическая фирма Benn-Ibler GmbH, Universitätsring 14, 1010 Vienna, тел .: 531 55, факс: 531 55-555, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: // www.benn-ibler.com, окончил Венский университет в 1988 году, был принят в коллегию адвокатов в 1993 году. Имеет общую практику, за исключением уголовных дел и преступлений, связанных с наркотиками. Его специальности — недвижимость, собственность, экологическое право, инвестиционные фонды, инкассовые дела, недвижимость и торговые споры.Mag. Дескович свободно говорит по-английски.

Dr Otto Dietrich, Dietrich Rechtsanwalts GmbH, Operngasse 6, 1010 Vienna, Tel .: 361 99 44, Fax: 361 99 44 99, e-mail: [email protected], окончил Венский университет со степенью магистра. Имеет ученую степень в 1995 году и докторскую степень в 2001 году. Он был принят в коллегию адвокатов в 2002 году. Доктор Дитрих специализируется на преступлениях среди служащих, уголовном праве, международном уголовном праве и экстрадициях. Он свободно говорит на английском и испанском языках. Офис также предоставляет юридические услуги по иммиграционным вопросам.В офисе также говорят на русском, словацком и чешском языках.

Маг. Балаш Эстегар LL.M. , Piaristengasse 41/10, 1080 Вена, тел .: +43 1 9974102, электронная почта: [email protected], домашняя страница: https://www.esztegar.at, окончил Венский университет в 2008 году и получил диплом Степень магистра права (LL.M.) в области права и информационных технологий от Венского университета в 2010 году. Он был принят в Венскую коллегию адвокатов в 2014 году и имеет общую практику (за исключением уголовных дел и семейного права) с акцентом на компании. создание / регистрация и запуск бизнеса, в связи с чем он постоянно читает лекции по программе Start-up Службы занятости для действующих предпринимателей.Кроме того, он является одним из известных экспертов в области права австрийского гражданства и опубликовал книги и статьи о законодательстве Австрии о гражданстве. Г-н Эстегар и его команда свободно говорят на немецком, английском и венгерском языках.

Д-р Томас Г. Евстаккио, MA , Eustacchio Rechtsanwälte, Währingerstrasse 26, 1090 Вена, тел .: 319 97 00, факс: 319 97 00-22 (также с филиалом в Граце), электронная почта : [email protected], домашняя страница: http://www.eustacchio.com, окончил Университет Граца в 1991 году и Европейский колледж в Брюгге, Бельгия, в 1993 году, и был принят в коллегию адвокатов в Австрии в 1997 г.Он имеет общую практику, включая международную гражданскую торговлю и арбитражные дела. Его специальности — общее коммерческое право, интеллектуальная собственность, право возмещения убытков, корпоративное право, право недвижимости, а также наследственное и трудовое право. Доктор Юстаккио был приглашенным поверенным в американских юридических фирмах McCarter & English в Нью-Джерси (1998) и Bigham Englar Jones & Houston в Нью-Йорке (1998). Доктор Евстаккио свободно говорит по-английски, а также говорит по-французски, по-итальянски и по-испански.

Маг.Вольфганг Фридл , Венская юридическая группа, Дёблингер Хауптштрассе 66, 1190 Вена, тел .: 369 08 070, факс: 369 08 07 99, электронная почта: [email protected], окончил школу Венского университета. Закон в 1989 году. Он является экспертом в области права недвижимости и представлял интересы нескольких американских клиентов при продаже и приобретении коммерческой, промышленной и жилой недвижимости. Mag. Фридл также консультировал клиентов при строительстве и ремонте различных сооружений. Mag. Фридл имеет опыт исполнения судебных решений и читает лекции по гражданскому праву в Венском техническом университете.

Д-р Роланд Гевесслер, LL.M. , Schellinggasse 3/7, 1010 Вена, тел. 513 52 56 0 или 0664 464 9070, электронная почта: [email protected], окончил Венский университет в 1990 (JD) и 1992 (Ph.D.) и юридический факультет Джорджтаунского университета в 1993 ( LL.M). Он был принят в коллегию адвокатов Нью-Йорка в 1993 году и австрийскую коллегию адвокатов в 1999 году. Он имеет общую практику, специализирующуюся на частной и коммерческой недвижимости, корпоративном, торговом и коммерческом праве. Он работал с юридической фирмой Alexander, Gebhardt, Aponte & Marks в Вашингтоне, округ Колумбия.C./Silver Spring, доктор медицины с 1992 по 1995 год, был партнером юридической фирмы Johnson & Gewessler в Аннаполисе, штат Мэриленд, и консультантом юридической фирмы Berliner, Corcoran & Rowe, Вашингтон, округ Колумбия, а также Правовая инициатива Центральной и Восточной Европы (CEELI), проект Американской ассоциации юристов с 1995 по 1996 год. Д-р Гевесслер свободно говорит по-английски.

Д-р Кристоф Готтесманн, LL.M. , Lehmanngasse 7, 1230 Вена, мобильный телефон: 0699/115 91747, тел .: 867 36 52, факс: 867 3652-105, электронная почта: [email protected], окончил Венский университет в 1989 году и был принят в коллегию адвокатов в 1994 году. Он окончил юридический факультет Нью-Йоркского университета в 2001 году и был принят в коллегию адвокатов Нью-Йорка в 2002 году. Практика, специализирующаяся на гражданском праве, коммерческом и коммерческом праве, включая право СМИ, интеллектуальную собственность, недобросовестную конкуренцию, право арендодателей и арендаторов, право Европейского Союза и гражданские права. Он также представляет клиентов в уголовных делах. Он свободно говорит по-английски.

Др.Фердинанд Граф, LL.M. , юридическая фирма Graf & Pitkowitz, Stadiongasse 2, 1010 Вена, тел .: 401 17, факс: 401 17 40, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http://www.gpp.at, окончил окончил Венский университет в 1989 году и юридический факультет Нью-Йоркского университета в 1991 году, был принят в адвокатуру в Австрии в 1994 году и в адвокатуру Нью-Йорка в 1993 году. Он имеет общую практику, за исключением уголовных дел и преступлений, связанных с наркотиками. Его специальности — частное право, торговое право, австрийское и европейское антимонопольное право, защита промышленной собственности (законодательство против недобросовестной конкуренции, закон о товарных знаках и образцах), трудовое право, промышленное право и банковское право.Доктор Граф свободно говорит по-английски.

Д-р Вольфганг Т. Граф, магистр права , юридическая фирма Graf Patsch Taucher, Brucknerstrasse 2/4, 1040 Вена, тел .: 53 54 820, факс: 53 54 820-44, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: // www. gpra.at, окончил Венский университет в 1995 году и был принят в коллегию адвокатов Австрии в феврале 2002 года. Он окончил Университет штата Пенсильвания в 1998 году и был принят в коллегию адвокатов штата Нью-Йорк в 1999 году. преподаватель Технического колледжа Wr. Нойштадт в области договоров и законодательства о защите данных.Его специальности — корпоративный, коммерческий, контрактный, слияния и поглощения и рынки капитала. Он свободно говорит на английском и французском языках.

Д-р Александр Громанн , Baier Partners, адвокаты, Kärntner Ring 12, 1010 Вена, тел .: 515 50 110, факс: 515 50 50, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: //www.baierpartners.com, окончил Венский университет в 1978 году, был принят в коллегию адвокатов в 1984 году. Имеет общую практику, за исключением уголовных дел. Его специальности — международное коммерческое и коммерческое право, торговля, налоги, корпоративные финансы, недвижимость, трасты, частные фонды и франчайзинг (автор книги The Practice of Franchising in Austria , Manz 1992).Доктор Громанн свободно говорит по-французски и практически владеет английским языком.

Д-р Конрад Греллер , Freshfields Bruckhaus Deringer LLP, Seilergasse 16, 1010 Вена, тел .: 515 15-0, факс: 512 63 94, электронная почта: [email protected], домашняя страница: www.freshfields. com, окончил Венский университет в 1998 году, имеет степень доктора права и был принят в коллегию адвокатов в 2003 году. Д-р Греллер является членом группы глобальных транзакций Freshfields и со-возглавляет глобальную семейную фирму. бизнес-группа.Юридическая фирма занимается всеми практическими дисциплинами и секторами, особенно в сферах слияний и поглощений, финансов, разрешения международных споров, санкций, семейного бизнеса, реструктуризации, а также технологий, СМИ и телекоммуникаций. Стратег по сделкам и инновациям, доктор Греллер специализируется на частных сделках слияний и поглощений, сделках с частным капиталом, совместных предприятиях и вопросах корпоративного права. Доктор Греллер говорит на немецком и английском языках.

Катрин Ханшиц , партнер KNOETZL HAUGENEDER NETAL Rechtsanwaelte GmbH, Herrengasse 1, 1010 Вена, тел.+43 1 34 34 000 700; электронная почта: [email protected]; домашняя страница: knoetzl.com, получил образование в Канаде, Великобритании, Нидерландах, Норвегии и Индонезии и имеет степень международного бакалавра. Она окончила Университет Карла-Франценса в Граце (Австрия) и была принята в состав австрийской коллегии адвокатов в 2000 году. В KNOETZL она специализируется на коммерческих судебных процессах, в первую очередь корпоративных судебных процессах (споры между акционерами, ответственность менеджеров, оспариваемые сделки M&A), банковском деле и финансах. судебные споры и ответственность за качество продукции.Она двуязычна на немецком и английском языках.

Флориан Хаугенедер , соучредитель и партнер KNOETZL HAUGENEDER NETAL Rechtsanwaelte GmbH, Herrengasse 1, 1010 Вена, тел. +43 1 34 34 000 300; электронная почта: [email protected]; домашняя страница: knoetzl.com, окончил Венский университет и Королевский колледж Лондона и занимается юридической практикой в ​​Австрии с 2001 года. В 2016 году он стал соучредителем KNOETZL, который специализируется на разрешении споров, включая коммерческие и международные судебные разбирательства, арбитраж, белые и другие. ошейник преступления и ADR.Флориан имеет большой опыт работы в качестве советника и арбитра по правилам основных арбитражных институтов, включая ICC, ICSID, LCIA, SCC и VIAC. Он является носителем немецкого языка и свободно владеет английским и французским языками.

Доктор Томас Херндл, магистр права , юридическая фирма Herndl & Poeltner, Tulpengasse 2, 1080 Вена, тел .: 402 7844, факс: 402 7844 — 55, электронная почта: [email protected], окончил Венский университет в 1982 году и Университет Вирджинии в 1984 году были приняты в адвокатуру Австрии в 1990 году и Нью-Йорка в 1987 году.Имеет общую практику, за исключением уголовных дел и преступлений, связанных с наркотиками. Его специальности — коммерческие и корпоративные сделки, спонсорство, недвижимость, дела по недвижимости и торговые споры. Доктор Херндл свободно говорит по-английски.

Drs. Йоханнес Хок старший и младший , Stallburggasse 4, 1010 Вена, тел .: 533 50 62, факс: 533 09 89, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: //www.hock- ra.com, учился в Венском университете. Отец, поступивший в адвокатуру в 1952 году, также имеет четверку.С. в области экономики из Университета Орегона. Сын, принятый в адвокатуру в январе 1987 года, дополнительно учился в Колумбийской школе права. Доктор Йоханнес Хок-старший имеет общую практику, включая уголовные дела, специализируется на корпоративном праве, законодательстве о товарных знаках и делах о разводе с международным опытом. Доктор Йоханнес Хок-младший специализируется на коммерческом и корпоративном праве, недобросовестной конкуренции и товарных знаках, договорах аренды и судебных спорах по вопросам аренды. Он занимается уголовными делами только в связи с вопросами Закона о пищевых продуктах и ​​нарушениями авторских прав.Отец и сын свободно говорят по-английски. Сын тоже говорит по-французски.

Д-р Александр Хофманн , Биберштрассе 3/8, 1010 Вена, тел .: 513 22 79, факс: 513 22 79 30, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: //www.hofmannlaw. в, окончил Венский университет в 1984 году и юридический факультет Нью-Йоркского университета в 1994 году. Он был принят в Австрийскую коллегию адвокатов в 1992 году и в Коллегию адвокатов штата Нью-Йорк в 2004 году. Доктор Хофманн специализируется на завещаниях, процедурах завещания и трастах. и недвижимости, общей деловой практики, а также занимается торговыми спорами.Он не принимает уголовные дела или дела о наркотиках. Он имеет профессиональный опыт работы в нотариальной конторе, где ему было поручено рассмотрение дел о наследстве и наследстве. Доктор Хофманн является членом Дисциплинарного комитета Венской коллегии адвокатов. Он говорит по-английски.

Д-р Ральф Хофманн-Креднер MBL-HSG , Адвокатское бюро (Страхование | Ответственность | Судебные разбирательства | Преступления среди белых воротничков), Cottagegasse 10/16, 1180 Вена, тел .: 0676 5020100, электронная почта: office @ hofmann- кредитнер.на, домашняя страница: www.hofmann-credner.at, Linkedin: https://at.linkedin.com/in/ralph-hofmann-credner-86a276, окончил Венский университет в 2001 году (Mag. iur.) и в 2013 г. (доктор юридических наук), Университет Санкт-Галлена в 2003 г. (Executive MBL-HSG) и Бизнес-школа Хенли в 2020 г. (Executive Education, Программа лидерства Ллойда). Он принят в Австрийскую коллегию адвокатов с 2007 года, солиситор в Англии и Уэльсе (не практикующий) и генеральный представитель Ллойда в Австрии. Обладая опытом работы в регионе ЦВЕ / ЮВЕ, глубоким пониманием лондонского страхового рынка и узкоспециализированными юридическими знаниями по договорам страхования и факультативному перестрахованию, он консультирует по широкому спектру специализированных страховых продуктов, от формулировок полисов и нормативных требований до оспариваемые страховые дела, в том числе роли консультантов по мониторингу в особо важных трансграничных делах в Восточной и Юго-Восточной Европе.

Брайан Холлманн, LL.M. , Stadler Völkel Rechtsanwälte GmbH, Seilerstätte 24, 1010 Вена, тел .: 1 997 10 25, факс: 1 997 1025-99, электронная почта: [email protected], домашняя страница: https: // www. svlaw.at/, окончил юридический факультет Университета Джорджа Вашингтона в 2015 году и был принят в адвокатуру Нью-Йорка в 2016 году. Г-н Холлманн также получил степень магистра права (LL.M.) в области корпоративного права и права ценных бумаг в Лондоне. Школа экономики и политических наук в 2016 году. Его специальности — рынки капитала, корпоративное право, FinTech, правоприменение и расследования.Он не имеет австрийского юридического образования и, следовательно, не имеет права заниматься юридической практикой в ​​Австрии; тем не менее, он тесно сотрудничает с несколькими австрийскими поверенными в Stadler Völkel Rechtsanwälte, которые могут рассматривать широкий спектр вопросов в соответствии с австрийским законодательством. Г-н Холлманн является носителем английского языка и хорошо владеет немецким языком.

Mag.DDr. Пауль Хопмайер , Rathausstrasse 15, 1010 Вена, тел .: 405 33 82, факс: 408 84 67, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http://www.hopmeier.at, окончил Университет г. Вена и Венская школа экономики в 1974 году, был принят в коллегию адвокатов в 1980 году.Имеет общую практику, за исключением уголовных дел и преступлений, связанных с наркотиками. Его специальности — налоговое право и корпоративное право. Он является судебным переводчиком с английского языка, а также владеет французским и испанским языками.

Д-р Кристоф Х. Керрес, LL.M. , Kerres Partners Rechtsanwälte, Schubertring 2, 1010 Вена, тел .: 51660, факс: 51660-60, эл. Почта: [email protected], домашняя страница: http://www.kerres.at, изучено права в Венском университете, получив степень доктора права в 1982 году.Он получил степень магистра права в Джорджтаунском университете в 1987 году и практиковал адвокатом в Вашингтоне, округ Колумбия, в юридической фирме Seifman, Semo & Slevin в 1986 году. Кристоф Керрес был принят в коллегию адвокатов Вены в 1988 году и в Нью-Йоркскую коллегию адвокатов в 1988 году. 1987. Более 20 лет Кристоф Керрес работает во всех областях корпоративного и коммерческого права, уделяя особое внимание сделкам M&A. Доктор Керрес свободно говорит по-английски и по-испански.

Карл Алан Ки , адвокат, Johann Strauss Gasse 30/5, 1040 Вена, мобильный телефон: 0699/17525 525, электронная почта: alankey @ alankey.в. Алан Ки на пенсии, но в отдельных случаях предлагает свои услуги бесплатно (бесплатно). Алан Ки — гражданин США, окончил Массачусетский технологический институт и юридический факультет Университета Майами. Он прожил в Австрии более двадцати лет. С 1990 года Алан Кей участвовал в представительстве крупных австрийских авиационных, транспортных, энергетических и телекоммуникационных компаний, а также провинциальных и муниципальных органов власти в более чем шестидесяти сложных трансграничных коммерческих сделках.Алан Ки также работал над консультированием и представлением нескольких авиакомпаний в вопросах покупки, продажи, аренды без обслуживания и с обслуживанием, а также финансирования, включая трансграничный лизинг, всех типов самолетов со сторонами в США, Азии, Африке и Европе. Алан Ки участвовал в представлении таких клиентов, как Austrian Airlines Group, несколько крупнейших банков США, ряд австрийских лизинговых компаний и несколько местных органов власти Австрии. Он является членом Калифорнийской коллегии адвокатов. Он не имеет австрийского юридического образования и поэтому не имеет права заниматься юридической практикой в ​​Австрии.Он владеет английским языком (носитель языка).

Доктор Хелен Клаар , доктор Хелен Клаар, Маг. Norbert Marschall Rechtsanwälte OEG, Prinz Eugen-Strasse 34, 1040 Вена, тел .: 505 04 62, факс: 504 39 50, электронная почта: [email protected], окончил Венский университет в 1972 году, была принята в коллегию адвокатов в 1976 году. Ее специальности — семейное право, трудовое право и право недвижимости. Она хорошо владеет английским языком.

Д-р Александр Клаузер , из Brauneis, Klauser & Prändl Rechtsanwälte GmbH, Bauernmarkt 2, 1010 Вена, тел.: 532 12 10 0, факс: 532 12 10 20, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http://www.bkp.at окончил Венский университет в 1983 году, был принят в коллегию адвокатов. в 1990 году. Практиковал европейское законодательство в области конкуренции в качестве стажера в Европейской комиссии (DG IV) в Брюсселе. Доктор Клаузер имеет общую практику, прежде всего в гражданских и коммерческих вопросах, антимонопольном законодательстве, интеллектуальной собственности, авторском праве, административном праве, недвижимости, аренде, семье, несостоятельности и судебных разбирательствах. Он преподает в Юридической школе Макджорджа (Зальцбург) по международному частному праву.Он принимает уголовные дела только как исключение. Доктор Клаузер свободно говорит на английском, французском и итальянском языках.

Беттина Кнотцл , соучредитель и партнер KNOETZL HAUGENEDER NETAL Rechtsanwaelte GmbH, Herrengasse 1, 1010 Вена, тел. +43 1 34 34 000 200; электронная почта: [email protected]; домашняя страница: knoetzl.com, закончила Венский университет и занимается частной практикой с 1993 года. В 2016 году она стала соучредителем KNOETZL, который специализируется на разрешении споров, включая коммерческие и международные судебные разбирательства, арбитраж, преступления белых воротничков и ADR. .Она является одним из ведущих юристов Австрии в сфере судебных споров, разрешения споров и белых воротничков. Она является носителем немецкого языка, свободно владеет английским, а также ограниченно говорит на итальянском, испанском и греческом языках. Она также является аккредитованным посредником.

Д-р Беттина Кёк , Greindl & Koeck Rechtsanwaelte GmbH, Gusshausstrasse 14, 1050 Вена, тел .: 494 63 63, факс: 494 63 63 63, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http : //www.greindlkoeck.at, окончил Венский университет в 2001 году и Северо-Западный университет в Чикаго в 1998 году и был принят в коллегию адвокатов в 1997 году.Доктор Кек специализируется на трудовом праве и корпоративном праве и занимается делами по наследству и торговыми спорами. Она хорошо владеет английским языком и в прошлом работала с американскими клиентами.

Д-р Герхард Корнек , Hasch & Partner Anwaltsgesellschaft mbH, Zelinkagasse 10, 1010 Вена, тел .: 532 12 70, факс: 532 12 70 263, электронная почта: wien @ hasch-eu, домашняя страница: http: / /www.hasch.eu, окончил Венский университет в январе 1970 года, был принят в коллегию адвокатов в 1974 году. Имеет общую практику, включая уголовные дела, и специализируется на бракоразводном праве, праве в сфере недвижимости, дорожно-транспортных происшествиях, страховых требованиях. , торговля и труд.Он свободно говорит по-английски.

Доктор Вероника Козак , адвокат, Josefstädterstrasse 62/4, 1080 Вена, тел .: 236 20 60, факс: 236 20 60 9, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: //www.airius.at. Доктор Вероника Козак специализируется на авиационном праве и финансировании самолетов. С 1990 года она консультировала и представляла австрийские и иностранные авиакомпании, производителей самолетов и авиационных запчастей, банки и авиационных консультантов по вопросам закупок, продажи, лизинга и финансирования (включая более 200 внутренних и международных продаж, аренды и долгового финансирования. транзакции, в том числе транзакции EXIM, ECA, JOL, JLL, LILO и GLL) различных типов воздушных судов с и для юридических и физических лиц в США, странах Карибского бассейна, Европы, Азии, Ближнего Востока, Африки и Тихого океана.Команда доктора Вероники Козак, в которую входит американский поверенный, советник ее фирмы, проживающая в Вене, может предоставить исчерпывающие юридические консультации и представительство — как на английском, так и на немецком языках, на уровне носителя языка — для структурирования и ведения переговоров. от сложных транзакций до простых контрактов. Доктор Козак свободно говорит на английском и немецком языках.

Д-р Эльмар Кресбах, LL.M. , Schottengasse 4/4/29, 1010 Вена, тел .: 533 26 90, факс: 533 27 90, электронная почта: kresbach @ ra-kanzleien.в, окончил Грацский университет в 1982 году и юридический факультет Макджорджа в Сакраменто, Калифорния в 1984 году, был принят в адвокатуру в Австрии в 1992 году. Он имеет общую практику с особым упором на уголовные дела (включая наркотики), развод дела, дела о взыскании задолженности, общая судебная практика и недобросовестная торговая практика. Доктор Кресбах свободно говорит на английском и французском языках.

Д-р Альфред Криглер , Хохер Маркт 1, 1010 Вена, тел .: 533 42 65, факс: 533 42 65-4, электронная почта: kriegler @ развод.на, домашняя страница: http://www.divorce.at, 1977 Бакалавриат Французского лицея в Вене, 1983 Доктор юридических наук Венского университета, 1984 Магистр делового администрирования (INSEAD) в Фонтенбло, 1986 Диплом с отличием из Schola Litterarum Latinarum Папского университета Грегориана в Риме, 1991 г., присяга в качестве члена австрийской коллегии адвокатов, 1992 г., обладатель пожертвования, присужденного Фондом Марии Анны Эртль самым высококвалифицированным недавно зарегистрированным юристам года, 1994 г. после много лет проработав в палатах своего отца, специализирующихся на семейном праве, он открыл свои собственные палаты по адресу Hoher Markt 1, 1010 Vienna.Доктор Криглер — единственный венский член IAML (Международной академии супружеских юристов). Он также является президентом «Клуба юристов» в Вене, который он основал, вице-президентом Европейского союза юристов (ОАЭ) и соучредителем Европейского института прав адвокатов. Доктор Криглер свободно говорит на английском, нескольких языках (немецком, французском, итальянском, английском, испанском и латинском) и специализируется на семейном праве. Он написал бестселлер Ratgeber Scheidung (Divorce Advice) от издательства Ueberreuterverlag.

Д-р Андреас Линтл , Линтл-Корнфейнд-Тальхаммер, Зингерштрассе 27/28, 1010 Вена, тел .: 512 60 50, факс: 512 86 05, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http://www.lintl-law.at/home.php?lang=en, окончил Венский университет в 1983 году и был принят в коллегию адвокатов в 1991 году. Он имеет общую практику с особым упором на австрийское наследство, имущественные, торговые споры, травмы и вопросы страхования. Он работает судебным переводчиком с английского языка, а также ведет практику в Лондоне, где он является допущенным солиситором, и с ним можно связаться по пятницам.

Доктор Вернер Й. Лойбл , Schottenfeldgasse 85, 1070 Вена, тел .: 512 88 82, факс: 512 88 62, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http://www.law .co.at, окончил Венский университет в 1981 году, был принят в коллегию адвокатов в 1988 году. Доктор Лойбл также имеет степень магистра Нью-Йоркского университета. Он имеет общую практику, специализируясь на международном коммерческом праве, корпоративном праве, интеллектуальной собственности и коммерческих спорах. Уголовными делами не занимается. Доктор Лойбл говорит на английском, французском и испанском языках.

Доктор Пауль Луики , Fellner Wratzfeld & Partner Rechtsanwälte GmbH, Schottenring 12, 1010 Вена, тел .: 537 70-0, факс: 537 70 70, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http : //www.fwp.at, родился в США, получил первое юридическое образование в Университете Айовы и практиковал адвокатом в Кливленде, штат Огайо, до переезда в Австрию в 1992 году. Он получил степень юриста в Университете штата Айова. Вена в 1993 году, а также докторскую степень в том же университете в 1996 году.Он допущен к адвокатам Австрии и Огайо и имеет общую практику, за исключением уголовных дел и преступлений, связанных с наркотиками. Его специальности — слияния и поглощения, совместные предприятия, банковское и финансовое право, а также общее корпоративное право. Доктор Луики говорит на английском и немецком языках.

Доктор Робин Ламсден, MBA / MSx (Стэнфорд), LLM (Беркли), является основателем и управляющим партнером международной юридической фирмы Lumsden & Partners Attorneys at Law, A-1050 Wien, Wiedner Hauptstrasse 120 / 5.1, телефон: +43 1 58 11 7 11, электронная почта: robin @ lumsden.на, домашняя страница: www.lumsden.at. Робин Ламсден окончил Венский университет со степенью Mag.iur (JD) в 2003 году и докторской степенью. (PhD) в 2007 году и получил степень магистра права (LLM) в Университете Беркли, Калифорния в 2005 году, степень MBA / MSx в Стэнфордской высшей школе бизнеса в 2018 году и степень магистра (MA) Стэнфордского университета в 2019 году. Робин Ламсден допущен к коллегам адвокатов в Австрии, Нью-Йорке и Вашингтоне, округ Колумбия. Его сферами специализации являются, в частности, корпоративное, коммерческое и договорное право, слияния и поглощения, венчурный капитал, иммиграционное право (включая гражданство) и гражданские споры.

Д-р Норберт Маршал , д-р Хелен Клаар, Маг. Norbert Marschall Rechtsanwälte OEG, Prinz Eugen-Strasse 34/4, 1040 Вена, тел .: 505 04 62, факс: 504 39 50, электронная почта: [email protected], окончил Венский университет в г. В 1994 году был принят в коллегию адвокатов. Его специальности включают семейное право, трудовое право, право недвижимости и право на врачебную халатность.

Dr. Marco Nademleinsky , Dornbacher Straße 4a, 1170 Vienna, Tel .: 480 15 52, Fax: 480 15 52-9, электронная почта: office @ nademleinsky.на, домашняя страница: http://www.nademleinsky.at, окончил Венский университет в 2000 г., получил степень доктора юридических наук Венского университета (с отличием) в 2004 г., ассистент и преподаватель Венского университета в 2004-2007 гг. Кафедра сравнительного правоведения и международного частного права. В 2011 году д-р Надемлейнски открыл в Вене собственную юридическую фирму, специализирующуюся на семейном праве, праве в области здравоохранения и международном частном праве. Он является автором многочисленных публикаций по семейному праву, например. Internationales Familienrecht (Международное семейное право), 2007, совместно с М.Ноймайр, судья Верховного суда Австрии. Д-р Надемляйнски также преподает международное семейное право в Венском университете и является членом юридического журнала Zeitschrift für Ehe- und Familienrecht . Он свободно говорит по-английски.

Патриция Нетал , соучредитель и партнер KNOETZL HAUGENEDER NETAL Rechtsanwaelte GmbH, Herrengasse 1, 1010 Вена, тел. +43 1 34 34 000 400; электронная почта: [email protected]; домашняя страница: knoetzl.com, закончила Венский университет и Uni Mail, Université de Genève и занимается юридической практикой в ​​Австрии с 2007 года.В 2016 году она стала соучредителем KNOETZL, которая специализируется на разрешении споров, включая судебные разбирательства, коммерческий и инвестиционный арбитраж, преступления белых воротничков и ADR. Она имеет большой опыт в институциональных и специальных арбитражных разбирательствах в качестве советника и арбитра. Она является носителем немецкого языка и свободно владеет английским языком.

Маг. Эвальд Оберхаммер , магистр права, Oberhammer Rechtsanwälte GmbH, Karlsplatz 3/1, 1010 Vienna, тел .: +43 1 5033000, факс: +43 1 5033000 33, электронная почта: эл[email protected], домашняя страница: www.oberhammer.co.at / www.corporate-migration.at, окончил университеты Инсбрука (1997, Австрия), Падуи (1997, Италия) и Ноттингема (2001, Великобритания). ), был принят в коллегию адвокатов Италии в 2005 году и в коллегию адвокатов Австрии в 2006 году. Он специализируется на иммиграционных вопросах для корпоративных и частных клиентов, а также на вопросах трудового и торгового права. Mag. Оберхаммер также возглавляет отдел иммиграционных споров в своей юридической фирме. Он свободно говорит на английском и итальянском языках и постоянно представляет американских клиентов в Австрии с 2006 года .

Доктор Питер Филипп , Грабен 17, 1010 Вена, тел .: 533 80 01, факс: 533 09 59, электронная почта: [email protected], окончил Венский университет в 1970 г. принят в коллегию адвокатов в 1975 году. Он имеет общую практику, уделяя особое внимание уголовным делам, включая преступления, связанные с наркотиками, и семейное право. Доктор Филипп говорит на английском, французском и итальянском языках.

Маг. Martin Platte , LL.M., Lothringerstrasse 3/12, 1010 Vienna, тел .: 532 0420, факс 804 8053 — 4220, электронная почта: office @ platte.co.at, домашняя страница: http://www.platte.co.at. Он окончил Венскую школу права в 1998 году и Лондонскую школу экономики в 2000 году. Он имеет общую практику, за исключением уголовного права, с сильным акцентом на разрешение споров, корпоративное право (в частности, право на распространение и транспортировку, а также право компании) и право на недвижимость. Он читает лекции по коммерческому арбитражу и законодательству об авторском праве и является автором многих публикаций по этим вопросам. Он имеет двухлетний опыт работы в американской юридической фирме в Лондоне и еще два года в американской юридической фирме в Вене.Он свободно говорит по-английски и практиковал, читал лекции и публиковался на английском языке.

Д-р Питер М. Полак, LL.M. , Getreidemarkt 1, 1060 Вена, тел .: 582 58-0, факс: 582 58-2, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http://www.fplp.at, окончил Венский юридический факультет школа и Юридическая школа Калифорнийского университета в Беркли (Boalt Hall). Он был принят в коллегию адвокатов в Калифорнии в 1985 году и в Австрии в 1989 году. Он специализируется на корпоративном праве, слияниях и поглощениях и возглавляет отдел слияний и поглощений фирм и международных сделок.FPLP — ведущая юридическая фирма, которая помогает многонациональным корпорациям во всех областях коммерческого права в Австрии и Центральной и Восточной Европе. Помимо своей основной компетенции в области корпоративного проектного финансирования, конкуренции, недвижимости и интеллектуальной собственности, компания также известна своим особым опытом в сложных судебных и арбитражных разбирательствах. FPLP уже очень долгое время создает конкретные отраслевые ноу-хау в области биологических наук, средств массовой информации и энергетики. Он является стипендиатом программы Фулбрайта и членом Коллегии адвокатов Австрии и Калифорнии.Он является сертифицированным переводчиком английского языка и свободно владеет немецким, английским и французским языками; Кроме того, FPLP предоставляет услуги на испанском и польском языках.

Доктор Михаэль Прагер , Зайлергассе 9, 1010 Вена, тел .: 512 62 20, факс: 512 62 21, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http://www.pragerlaw.com, окончил окончил Венский университет в июне 1984 года, был принят в коллегию адвокатов в июне 1992 года. Он имеет общую практику, специализируясь на корпоративном праве и гражданских спорах, включая создание компаний, лицензирование бизнеса, концепции недвижимости, соглашения об аренде, трудовые отношения, торговые споры. , вопросы товарных знаков, агентство и распространение, создание совместных предприятий, слияния и поглощения, авиация и страхование.Доктор Прагер не принимает уголовные дела. Он свободно говорит по-английски.

Д-р Феликс Прандл, LL.M., J.S.M. , Brauneis, Klauser and Prändl, Bauernmarkt 2, 1010 Vienna, тел .: 532 12 10 0, факс: 532 12 10 20, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: // www. bkp.at, окончил Венский университет в 1982 году, юридический факультет Тулейн, Новый Орлеан, в 1984 году и Стэнфордский юридический факультет в 1986 году. Он был принят в адвокатуру в 1992 году. Д-р Прандл занимался юридической практикой в ​​области права Сан-Франциско. и в Брюссельской юридической фирме ЕС.Он имеет общую практику, в основном в корпоративных и коммерческих вопросах, контрактах, слияниях и поглощениях, Европейском сообществе, завещании, завещаниях, компьютерах и программном обеспечении, агентских и дистрибьюторских отношениях и трансграничных сделках. Уголовными делами не занимается. Доктор Прандл свободно говорит по-английски.

Доктор Роз-Мари Рат , Weissgerber Lände 40, 1030 Вена, тел .: 713 13 79, факс: 713 02 62, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: // www. ra-rath.at, изучал право в университетах Вены и Граца, окончил последний в январе 1983 года.Она была принята в коллегию адвокатов в 1988 году. Она имеет общую практику и, за исключением преступлений, связанных с наркотиками, принимает все уголовные и гражданские дела. Доктор Рат говорит по-английски.

ММаг. Д-р Аксель Рейдлингер , Reidlinger Schatzmann, Tuchlauben 17, 1010 Вена, тел .: 235 11 00, факс: 235 11 00-50, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: // www .rs-ra.eu /, получил степень магистра права / DEA в области права Европейского сообщества в Европейском колледже в Брюгге. Он является членом австрийской коллегии адвокатов и имеет общую практику, за исключением уголовных дел и преступлений, связанных с наркотиками.Его специализация — антимонопольная конкуренция и торговля, а точнее антимонопольное право в области либерализации энергетического сектора, а также австрийское и европейское право в области телекоммуникаций и электронной коммерции. Доктор Рейдлингер говорит по-английски и практически знает французский.

Маг. Николаус Рейснер, LL.M. , Schönbrunnerstrasse 46/19, 1120 Вена, тел .: 813 54 05, факс: 813 54 11-6, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http://www.anwalt-wien.at , все участники окончили Венский университет.Mag. Рейснер был принят в коллегию адвокатов в 2002 году. В офисе действует общая практика, в том числе по уголовным делам. Его специальными областями являются законы о сельском хозяйстве, лесном хозяйстве, охоте и рыболовстве, общее право договоров и судебных разбирательств по возмещению ущерба (особенно представительство в суде), трудовое право, право наследования и право, касающееся частных фондов (соответственно закон о компаниях во всех его областях). таких как консультирование и создание компаний и филиалов), приобретение бизнеса на международных и национальных предприятиях в Австрии, семейное право (в частности, семейное право и право, касающееся детей), корпоративное право, право собственности и недвижимость (во всем области), СМИ и закон о конкуренции, экологическое право (в частности, процедуры лицензирования промышленных предприятий), торговое право, дорожное право и компенсация ущерба.Юрист переписывается на английском и французском языках.

Д-р Вольфганг Реннер, LL.M. , Renner Law, адвокаты, Gonzagagasse 11, 1010 Вена, тел .: 523 3833, факс: 523 3820, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: //www.renner -law.com, окончил Венский университет в 1992 году и Нью-Йоркский университет. Юридический факультет в 1993 году. Поступил в адвокатуру Нью-Йорка (1994 год) и австрийскую коллегию адвокатов (1999 год). Доктор Реннер проработал три года в юридических фирмах Нью-Йорка. и свободно говорит по-английски. Специализация его фирмы — общее гражданское право (договорное право, коммерческое право, коллекторские дела, имущественные и торговые споры), корпоративное право (включая частные фонды) и право в области информационных технологий и СМИ.Он свободно говорит по-английски.

Маг. Фолькерт Закманн, , адвокат, работающий не по найму, связанный с KÖB│REICH-ROHRWIG│KILIAN│ FRIEDL│SACKMANN, Brucknerstrasse 2/5 — Schwarzenbergplatz, 1040 Wien, тел .: 513 86 16, факс: 513 86 26, электронная почта: [email protected], домашняя страница: www.sackmann.at. Он окончил Венский университет со степенью магистра в 1995 году и был принят в адвокатуру Австрии в 2018 году. Mag. Сакманн специализируется на преступлениях среди служащих (с 10-летним опытом работы в качестве руководителя группы в Венской прокуратуре), международном уголовном праве и экстрадициях, а также мошенничестве с уклонением от уплаты налогов.Он свободно говорит по-английски.

Маг. Харальд Шустер , Викенбурггассе 13, 1080 Вена, тел .: 406 61 47, факс: 406 61 47-15, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: //www.advocat-schuster .at, окончил Венский университет в 1989 году, был принят в коллегию адвокатов в 1994 году. Он имеет общую практику, уделяя особое внимание уголовным делам (включая преступления, связанные с наркотиками) и гражданскому праву. Mag. Шустер свободно говорит по-английски.

Доктор Фридрих Шванк , Адвокатское бюро, Здание фондовой биржи, Wipplingerstrasse 34, 1010 Вена, тел.: 533 57 04, факс: 533 57 06, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http://www.schwank.com, окончил Университет Инсбрука в 1972 году и был принят в коллегию адвокатов в 1976 году. Доктор Шванк работал в аспирантуре в Лондоне и Париже. Он имеет общую практику, специализируясь на вопросах международного корпоративного права, налогообложения и планирования благосостояния. Другие юристы его фирмы занимаются иммиграцией, трудовым правом и производственными отношениями, судом, банковским делом, судебными разбирательствами и благотворительностью. Доктор Шванк не принимает к рассмотрению уголовные дела и дорожно-транспортные происшествия.В его фирме говорят на следующих языках: английском, немецком, французском, итальянском, испанском, армянском и скандинавских языках.

Д-р Михаэль Седлачек , Freshfields Bruckhaus Deringer, Seilergasse 16, 1010 Вена, тел .: 515 15-0, факс: 512 63 94, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: // www .freshfields.com имеет степень магистра права (Mag. iur.) Венского университета и степень доктора юридических наук (Dr. iur.) Университета Инсбрука. Он консультирует клиентов по вопросам корпоративного налогового планирования, реорганизации групп и структурного финансирования, а также по спорным вопросам, уделяя особое внимание финансовым учреждениям и сектору онлайн-игр.Д-р Седлачек специализируется на структурировании национальных и глобальных сделок M&A и действует для семейных предприятий и структурирования частного капитала для частных лиц, фондов и трастов. Он говорит на немецком и английском языках.

Маг. a Петра Смутны , адвокат, Burggasse 116 Top 13, 1070 Вена, тел. + 43 1 9346809 200, электронная почта: [email protected], домашняя страница: www.kanzlei-smutny.at, окончила университет Линца и Граца и юридического факультета Пенсильванского университета.С 1994 по 2014 год она работала судьей (в последнее время занималась делами по трудовому и семейному праву в Апелляционном суде и Высшем гражданском суде Вены). Она специализируется на семейном праве, трудовом и уголовном праве, ADR и судебных процессах, опираясь на свой многолетний опыт работы в зале суда. Она также является аккредитованным медиатором (с опытом судебного посредничества в США) и лектором Венского университета. Она является носителем немецкого языка, свободно говорит по-английски, а также немного говорит по-французски.

Заслуженный проф. DDr. Hellwig Torggler , Torggler Rechtsanwälte, Universitätsring 10/5, 1010 Vienna, тел .: 532 31 70 71, факс: 532 31 70 80, электронная почта: [email protected], домашняя страница: http: // www .torggler.at — выпускник юридического факультета Университета Граца, Австрия. Он также имеет степень магистра сравнительного права юридического факультета Южного методистского университета, Даллас, Техас. Доктор Торгглер имеет общую практику, в первую очередь, в корпоративных вопросах, в частных фондах и в арбитраже.Уголовными делами не занимается. Доктор Торгглер — официальный переводчик английского языка.

Наташа Тункель , советник KNOETZL HAUGENEDER NETAL Rechtsanwaelte GmbH, Herrengasse 1, 1010 Вена, тел. +43 1 34 34 000 220; электронная почта: [email protected]; домашняя страница: knoetzl.com, имеет юридическое образование Венского университета. Она допущена к коллегии адвокатов Австрии, а также является квалифицированным медиатором в соответствии с австрийским законодательством. Наташа выступает в качестве судебного советника, арбитра и посредника в спорах в самых разных отраслях.Она специализируется на рассмотрении сложных коммерческих споров, в том числе многогранных дел, связанных с трансграничным, уголовным правом или законодательством о несостоятельности. Она является носителем немецкого языка и свободно владеет английским языком.

Томас Воппихлер , советник KNOETZL HAUGENEDER NETAL Rechtsanwaelte GmbH, Herrengasse 1, 1010 Вена, тел. +43 1 34 34 000 280; электронная почта: [email protected]; домашняя страница: knoetzl.com, имеет юридическое образование Венского университета и допущен к адвокатуре Австрии.Его основные направления в KNOETZL — это дела о преступлениях в сфере бизнеса, возвращение активов и международные судебные разбирательства. Он имеет особый опыт в представлении интересов клиентов в громких уголовных процессах с требованием компенсации ущерба, причиненного хищениями, мошенничеством и взяточничеством. Он является носителем немецкого языка и свободно владеет английским языком.

Д-р Питер Вагесрайтер, LL. M. , юридическая фирма Hasberger Seitz & Partner, Gonzagagasse 4, 1010 Вена, тел .: 533 05 33, факс: 533 05 33 33, электронная почта: wagesreiter @ hsp-law.на, домашняя страница: http://www.hsp-law.at, окончил Венский университет в 1991 году и Пенсильванский университет в 1994 году, был принят в адвокатуру Австрии в 1998 году и Нью-Йорка в 2001 году. общая практика, специализирующаяся на международных деловых операциях, договорном праве и торговых спорах. Уголовными делами не занимается. Он свободно говорит по-английски.

Доктор Гюнтер Вайксельбаум , Кольмаркт 1, 1010 Вена, тел .: 533 99 03, факс: 533 99 03 18, электронная почта: weichselbaum @ kohlmarkt1.в, окончил Венский университет в 1983 году. Он был принят в коллегию адвокатов в конце 1989 года. Он имеет общую практику, специализируясь на коммерческом и корпоративном праве, включая вопросы налогообложения, валюты и промышленной собственности. Уголовными делами не занимается. Он свободно говорит по-английски.

Доктор Стефан Вурст , Wurst & Ströck Rechtsanwälte Partnerschaft, Mahlerstrasse 5, 1010 Вена, тел .: 290 50 90, факс: 290 50 90 50, электронная почта: [email protected], окончил университет Линца в 1985 году, был принят в коллегию адвокатов в 1991 году.Доктор Вурст имеет общую практику, ведя все гражданские и уголовные дела (включая преступления, связанные с наркотиками). Он говорит по-английски.

Маг. Габриэль Вутти , Тюркенштрассе, 1080 Вена, тел. 585 69 10 18, эл. Почта: [email protected], домашняя страница: http://www.wutti.at, окончил Венскую юридическую школу.