/Япония цунами: Япония почтила память жертв сильнейшего землетрясения в своей истории | Новости из Германии о событиях в мире | DW

Япония цунами: Япония почтила память жертв сильнейшего землетрясения в своей истории | Новости из Германии о событиях в мире | DW

Содержание

Япония почтила память жертв сильнейшего землетрясения в своей истории | Новости из Германии о событиях в мире | DW

Во многих городах Японии в четверг, 11 марта, прошли траурные мероприятия в десятую годовщину землетрясения, сильнейшего для страны за историю наблюдений. Жители почтили память погибших минутой молчания в 14.46 по местному времени (08.46 мск). Премьер-министр Ёсихидэ Суга возложил цветы к мемориалу в Токио. Глава правительства подчеркнул, что восстановление пострадавших регионов вступило в заключительную стадию.

В результате землетрясения и цунами 11 марта 2011 года погибли около 16 тысяч человек, а более 2500 пропали без вести. Свыше шести тысяч человек получили ранения.

Катастрофа на атомной электростанции «Фукусима-1»

В марте 2011 года после сильного землетрясения и последовавшего цунами на АЭС «Фукусима-1» вышла из строя система охлаждения. Это вызвало расплавление активной зоны реакторов. Три из шести реакторов АЭС были повреждены, что привело к радиоактивному загрязнению окружающих территорий. Около 160 тысяч человек были эвакуированы из зоны заражения. 

Эта трагедия считается самой страшной ядерной катастрофой со времен аварии на Чернобыльской АЭС. В сентябре 2019 года три бывших топ-менеджера японской компании TEPCO, оператора АЭС «Фукусима», признаны невиновными в ядерной катастрофе, произошедшей в 2011 году.

Смотрите также:

  • Демоны, монстры, бесы в восточном фольклоре

    Колдовское проклятие

    Иллюстрация к эпической древнеиндийской поэме «Рамаяна» показывает, как ее герои Рама и Лакшмана сражаются с демоном и отрубают ему руки. Тем самым они снимают проклятие с Кабандхи, который был превращен в этого ужасного, безобразного монстра. Большинство демонов как в восточной, так и в европейской традиции — это заколдованные человеческие существа или падшие ангелы.

  • Демоны, монстры, бесы в восточном фольклоре

    Рустам сражается с Белым дивом

    В персидском эпосе «Шахнаме» герой поэмы Рустам сражается с Белым дивом, предводителем всех демонов Мазендерана (на рисунке в рукописи конца XVI века он почему-то синий). Автор поэмы Фирдоуси так описывает один из семи подвигов Рустама: «Громады нависшие разворотив, Длил яро борьбу изувеченный Див… Друг друга терзали, ломали они, Всё кровью вокруг заливали они…»

  • Демоны, монстры, бесы в восточном фольклоре

    Злой дух театра Но

    Маска злого духа японского театра Но. Театр этот, в том числе и амплуа действующих лиц, очень строго формализирован. Маски являются неотъемлемым атрибутом драмы. Мастерство актера состоит в том, чтобы оживить маску, придать ей особую выразительность своей игрой.

  • Демоны, монстры, бесы в восточном фольклоре

    Демон ревности

    Еще одна маска — на этот раз маска ревнивой женщины (Япония, конец XVIII в.) Такие маски тоже надевали актеры в традиционном театре Но. Маска стала одним из экспонатов проходящей в цюрихском музее Rietberg выставки «Монстры, бесы, демоны». Судя по рогам, ревность была не беспочвенна.

  • Демоны, монстры, бесы в восточном фольклоре

    Фольклорный монстр Акасита

    Одно из традиционных японских чудовищ, изображенных на свитке эпохи Эдо в первой половине XIX века. Свиток, названный «Бакемоно цукуси», является своеобразной иллюстрированной энциклопедией монстров японского фольклора. Этот, прячущийся в черном облаке, носит имя Акасита. Встреча с ним сулила беды и неприятности.

  • Демоны, монстры, бесы в восточном фольклоре

    Битва за Землю

    Хираньякша (слева) — в индуистской мифологии демон-асура, божество низкого ранга, но обладающий большой силой. На рисунке он — с богом Вишну, воплотившимся в вепря, чтобы сразиться с Хираньякшой и спасти Землю, которую демон унес на дно океана. Их битва длилась тысячу лет, но в конце концов Вишну победил, убив грозного врага.

  • Демоны, монстры, бесы в восточном фольклоре

    Раскаявшийся демон

    Фудзин — японский бог ветра. В мешке у него как раз и хранятся ветры — до поры до времени. Это один из старейших синтоистских демонов, который по китайским буддистским верованиям воевал с небесным воинством Будды, попал к нему в плен и потом перековался, раскаялся и с тех пор служит добру.

  • Демоны, монстры, бесы в восточном фольклоре

    Стрела против проказы

    Это рисунок знаменитого Хокусая — художника и гравера, пожалуй, самого известного мастера японской ксилографии. Хокусай изображал не только гору Фудзи. Вот одна из его иллюстраций к историям о легендарном сёгуне и полководце Таметомо, чьи стрелы поражали и злых духов. Среди прочих подвигов Таметомо обратил в бегство и демона проказы.

  • Демоны, монстры, бесы в восточном фольклоре

    Монстр приглашает

    А это уже не народный эпос, а день сегодняшний. В экзотическом одеянии злого духа танцует участник рекламного шоу, которое организовали индийские участники Международной туристической ярмарки в Берлине, приглашая в свою удивительную страну.

    Автор: Ефим Шуман


Землетрясение, цунами, ядерная катастрофа: 10 лет после трагедии в Японии

Ровно 10 лет назад, в середине дня 11 марта 2011 года, у восточного побережья Японии произошло самое мощное в истории страны землетрясение магнитудой 9 баллов. В считанные минуты на прибрежные города обрушилось цунами — наиболее серьезно пострадали Минамисанрику, Сендай и город Ямада префектуры Иватэ, который был разрушен полностью.

Волны высотой в десятки метров уничтожили и повредили сотни тысяч построек, погибли или пропали без вести более 18 тыс. человек. Почти полмиллиона японцев лишились крыши над головой.

В результате землетрясения и цунами произошла и одна из наиболее масштабных ядерных катастроф в истории человечества — были разрушены 4 из 6 реакторов атомной электростанции «Фукусима-1». Системы АЭС приняли сигнал о землетрясении, автоматически отключили ядерные реакторы и запустили экстренные системы охлаждения. Но гигантская волна пробила заградительный барьер, затопила станцию и повредила системы охлаждения — это привело к выбросу радиоактивных материалов.

Хотя власти оперативно очертили границы зараженной зоны, она стремительно расширялась по мере того, как усиливалась утечка радиации. В итоге за несколько суток свои дома в окрестностях станции экстренно покинули более 150 тыс. человек.

Прямые экономические потери от землетрясения и цунами в 2011 году для Японии составили более $360 млрд — и это без учета ядерной аварии. Ликвидация последствий на АЭС Фукусима-Дайчи продолжается — общий общем затрат составит более $190 млрд.

Прошло десятилетие, а зона катастрофы по-прежнему находится в запустении — местные жители не хотят возвращаться обратно, несмотря на усилия японских властей по восстановлению жизни в Фукусиме. Еще несколько городов на северо-востоке Японии все еще закрыты — по подсчетам властей, на ликвидацию последствий уйдет 30-40 лет и понадобятся сотни тысяч рабочих рук, чтобы убрать ядерные отходы и более миллиона тонн радиоактивной воды. Часть прибрежных поселений перестраивается с нуля с учетом всех требований безопасности — чтобы катастрофические последствия цунами не повторились в будущем.

На северо-востоке Японии после землетрясения образовалось цунами :: Общество :: РБК

Видео: MadhawTiwari / Twitter

Video

В Японии в префектуре Мияги произошло цунами, вызванное землетрясением магнитудой 7,2. Об этом говорится на сайте префектуры.

Высота цунами составила один метр. Эпицентр землетрясения находился на расстоянии 60 км от берега.

У берегов Камчатки произошло землетрясение магнитудой 6,5

Толчки от землетрясения ощущались и в других районах Японии: Кесонума, Томи, Курихара, Ишиномаки, Осака и Сендай и Сенан.

Япония решила слить в океан воду с «Фукусимы». Соседние страны против

Автор фото, TASS

Правительство Японии разрешило слить в океан более 1 млн тонн воды с атомной электростанции «Фукусима-1», пострадавшей от цунами в 2011 году. Токио уверяет, что вода будет очищена от радиоактивных веществ и ее слив в океан будет безопасным, но власти соседних стран обеспокоены этим решением.

По оценкам японских властей, процесс подготовки к сбросу воды займет около двух лет. За это время оператор станции Tokyo Electric Power планирует удалить из нее вредные вещества, построить необходимую для этого инфраструктуру и получить одобрение регулирующих органов.

Токио утверждает, что сброс воды необходим для комплексного вывода из эксплуатации поврежденной цунами станции, отмечая, что аналогично отфильтрованная вода регулярно сбрасывается с атомных станций по всему миру.

Как отмечает агентство Рейтер, почти 1,3 млн тонн воды, которой можно было бы заполнить около 500 олимпийских плавательных бассейнов, хранятся в огромных резервуарах на «Фукусиме», и свободного места в них практически не осталось.

Автор фото, AFP

Подпись к фото,

Рабочие во время ликвидации последствий цунами

Эта вода очищена от большинства опасных радиоактивных веществ, однако содержит в себе тритий — радиоактивный изотоп водорода, который невозможно полностью извлечь из нее технически.

Однако в Японии заявляют, что к моменту сброса содержание трития в воде будет соответствовать норме, установленной Всемирной организацией здравоохранения для питьевой воды, и будет в 40 раз ниже безопасного уровня, установленного нормами, действующими в стране.

Обеспокоенность по поводу решения японских властей сбросить в океан воду с «Фукусимы» выразили власти Южной Кореи и Китая.

«Народ Республики Корея протестует против решения японских властей. В свою очередь правительство потребует от Японии предпринять меры для обеспечения безопасности наших граждан и предотвращения вреда морской экосистеме», — заявил после экстренного совещания глава управления координации государственной политики страны Ку Юн Чхоль.

Посол Японии в Сеуле Коити Аибоси — впервые после вступления в должность в феврале этого года — во вторник утром был вызван в южнокорейский МИД.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Цунами в 2011 году обрушилось на АЭС

В Китае заявили, что сброс воды с «Фукусимы» не должен начинаться до тех пор, пока не будут достигнуты соглашения с соседними странами и Международным агентством по атомной энергии.

«Мы настоятельно призываем Японию проявить ответственность, придерживаться научного подхода, выполнять свои международные обязательства и надлежащим образом реагировать на серьезную обеспокоенность международного сообщества, соседних стран и их граждан», — говорится в заявлении МИД Китая.

Премьер-министр Японии Есихидэ Суга на транслировавшемся в прямом эфире совещании членов кабмина заявил, что правительство обеспечит безопасность процесса сброса воды и «примет все меры, чтобы избежать ущерба от распространения неверной информации».

Правительственная комиссия еще в прошлом году рекомендовала сбросить воду с «Фукусимы» в море, однако против этого активно выступали представители рыболовной индустрии, которые опасались массовых отказов от любых морепродуктов, добытых в этой зоне.

Землетрясения: важнейшие новости

Фото: AP

Согласно прогнозам Университета Токио, Японию ждет новое землетрясение, ущерб от которого может достичь 1,45 трлн долларов

Фото: Ирина Лаврентьева

Как восточный фатализм помогает бороться с техногенными катастрофами.

Фото: AP

Бизнес Японии начал восстанавливаться после землетрясения. Основной проблемой для японской экономики в настоящее время является укрепление иены

Фото: AP

Японские производители электроники отчитались о рекордных убытках.

Фото: AP

До последнего времени Япония являлась второй экономикой мира по объему ВВП и занимала четвертое место в мировой торговле

Фото: AP

Темпы роста ВВП Японии в первом квартале года упали вдвое – значительно больше, чем прогнозировали эксперты.

9 мая 2011, 00:00

Редакционная статья.

9 мая 2011, 00:00

9 мая 2011, 00:00

Проанализировать работу властей и спасателей корреспондент «ЭК» предложил Юрию Цепуриту..

Фото: ИТАP-ТАСС

Волной цунами чемпионат мира по фигурному катанию — 2011 перенесло из Токио в Москву.

Фото: AP

Природные катаклизмы никак не оставят в покое Страну Восходящего солнца.

Фото: AP

Что сейчас происходит в японских городах, сметенных цунами.

«Не спрашивай, по ком звонит колокол, – он звонит по тебе», – написано Джоном Донном в XVII веке, а по-настоящему внятно стало в ХХ и XXI веках

  Северо-Запад Фото: РИА Новости

Мировой автопром может сократиться на треть из-за катастрофы в Японии.

Некоторые эксперты опасаются, что на Tokyo Stock Exchange может образоваться пузырь, и советуют приостановить работу биржи

Иллюстрация: Эксперт Online

Чемпионат мира по фигурному катанию 2011 года состоится в Москве с 24 апреля по 1 мая.

Фото::picvario.com/Russian Look

На Дальнем Востоке вовсю начали обсуждать идею построить энергомост в Японию.

Фото: AP

21 марта 2011, 00:00

Редакционная статья.

Специалисты констатируют: на АЭС «Фукусима-1» идет плавление тепловыделяющих сборок — и загруженных в аварийные реакторы, и отработавших, — хранящихся в приреакторных бассейнах выдержки

Природные и техногенные катастрофы, обрушившиеся на страну в последние дни, оттеснили на второй план политические скандалы вокруг руководства правящей коалиции

Фото: AP

Третья экономика в мире не сломалась под ударом стихии, однако скорость ее восстановления и дальнейшее направление развития напрямую зависит от исхода ядерного кризиса на АЭС в Фукусиме

Прислушиваемся ли мы к предупреждениям наших предков?

«Чудо-сосна» – 250-летнее дерево, пережившее цунами 2011 года в Японии и сохраненное как памятник 19 000 жертв этого стихийного бедствия. (Фото из Wikimedia Commons)


Занимаясь вопросами управления риском стихийных бедствий, мы часто самым внимательным образом следим за последними достижениями науки и техники для более глубокого понимания рисков и оказания общинам помощи в подготовке к будущим бедствиям. Это – похвальные усилия, но, как я заметил, дошедшие до нас проницательные выводы наших предков также могут помочь нам предвидеть риски завтрашних бедствий.


Послания предков учат нас и препятствовать воздействию опасных факторов на людей (снижать существующие риски), и предохранять людей от опасных факторов (не допускать возникновения новых факторов риска). Во время моей последней поездки в Японию мы принимали там государственных чиновников из Армении, Кыргызской Республики и Таджикистана: в рамках визита экспертов, посвященного вопросам управления риском стихийных бедствий, они знакомились с богатой японской практикой передачи таких решительных предупреждений будущим поколениям.

В Японии создается впечатление, что информация об опасных природных явлениях присутствует повсюду. Например, в 1896 году маленькая деревня Анейоси в подверженной стихийным бедствиям префектуре Иватэ на северо-восточном побережье Японии пострадала от цунами, которое унесло более 60 жизней; выжили только два человека. В 1933 году на деревню снова обрушилось цунами: погибло свыше 100 человек, в живых осталось лишь четверо. После того, как менее чем за 40 лет деревня дважды оказывалась под ударами стихии, сельчане заново отстроили ее на возвышенности, вняв предупреждению, выбитому на небольшом старинном памятнике:

«Не стройте ваши дома ниже этого уровня!»

Сегодня этот камень служит памятником погибшим – и спасительным уроком будущим поколениям. Благодаря высеченному на нем предупреждению Великое восточно-японское землетрясение 2011 года не затронуло дома и строения в Анейоси: вызванные им гигантские волны обрушились на прибрежные холмы, но вода остановилась прямо перед памятником, на высоте 90 метров.
За пределами Японии такие предупреждения из прошлого передаются не только в виде надписей на памятниках и названий местностей, но и в устном народном творчестве.

В Индонезии в ходе углубленного изучения последствий печально известного цунами, вызванного землетрясением 2004 года в Индийском океане, обнаружился примечательный факт: тяжелее всего пострадал расположенный в 250 км от эпицентра город Банда-Ачех, из 300-тысячного населения которого погибло около 167 000 человек. В то же время на расположенном всего лишь в 40 км от эпицентра острове Симёлуэ погибших было всего семеро (из 78 000 жителей), хотя цунами обрушилось на остров менее чем через 10 минут после толчка.

Почему? Некоторые объясняют это тем, что в местной колыбельной, которую родители часто поют своим малышам, есть вот такой совет:

«… Если вслед за сильным землетрясением опускается уровень моря, поспеши, пожалуйста, на возвышенность…»

Многие говорят, что эту песню поют с тех пор, как жители деревень на Симёлуэ пережили мощное цунами 1907 года. На первый взгляд, может показаться, что это – тревожная песня, вовсе не подходящая для того, чтобы мирно убаюкать вашего младенца. Но, подумав о том, сколько островитян спаслось, последовав этому совету, я понял, что эту колыбельную можно воспринять и по-другому – как обращение к детям, преисполненное любви, доброты и заботы.

Вернёмся в Японию; в префектуре Хёго, серьёзно пострадавшей во время Великого землетрясения Хансин-Авадзи в 1995 году, прилагают гигантские усилия к тому, чтобы сохранить и сберечь документы и память об этой катастрофе, а также передать соответствующие предупреждения будущим поколениям, дабы избежать подобных трагических утрат в будущем. Во время состоявшегося в октябре 2015 года Центрально-азиатского форума по снижению рисков землетрясений губернатор Хёго особо выделил четыре темы, на которых власти префектуры намерены сосредоточить внимание в будущем: «всегда помнить», «распространять», «использовать» и «готовиться». Одним из инструментов разъяснительной работы префектуры по повышению осведомленности о сейсмических рисках стал Мемориал Великого землетрясения Хансин-Авадзи, построенный в Кобе.

На национальном уровне в Японии реализуется проект «За день до (катастрофы)», в рамках которого записываются и распространяются ответы тех, кто пережил удары стихии, на вопрос: «Что бы вы сделали, если бы могли вернуться в день накануне бедствия?» Цель проекта состоит в том, чтобы выжившие смогли поделиться своим опытом, и в том, чтобы стимулировать расширение обсуждения этих вопросов и активизацию усилий по снижению риска стихийных бедствий и их предупреждению.

В структуре Глобального фонда снижения риска стихийных бедствий и ликвидации их последствий (GFDRR) Всемирного банка создан Токийский центр управления риском стихийных бедствий, который распространяет богатый опыт Японии по управлению риском стихийных бедствий и использует ее впечатляющие системы передачи знаний в этой области в рамках Совместной программы Японии и Всемирного банка по обеспечению всестороннего учета вопросов управления риском стихийных бедствий в развивающихся странах.

Когда у вас выдастся свободная минутка, оглянитесь и задумайтесь: а какие послания оставили вам ваши предки, чтобы защитить вас?

Цунами в Японии, подробный обзор с фотографиями и видео

Слово цунами пришло к нам из японского языка, поскольку именно Страна восходящего солнца чаще всего страдает от последствий данного природного явления. Цунами — морские гравитационные волны, имеющие очень большую протяженность. Эти волны — результат сдвига вниз или вверх протяженных участков дна, происходящего от подводных или прибрежных землетрясений, либо извержений вулканов, оползней, иных тектонических процессов.

Чем опасны эти природные явления

Цунами опасно своей огромной скоростью — она колеблется от 50 до 1000 км/час. Высота волн у побережья достигает до 10 метров, во время цунами в движение приходит вся толщина воды. Если участок побережья неблагоприятен по рельефу (клинообразная бухта, долина реки), высота цунами может быть огромной, доходящей до 50 метров.

Человечеству известно свыше тысячи случаев цунами, более сотни из них сопровождались катастрофическими последствиями — гибелью людей, смытыми с прибрежных земель зданиями и сооружениями, почвенно-растительным покровом. Восемьдесят процентов цунами возникают на периферии Тихого океана. Волны-убийцы не бывают одиночными, обычно идет целая серия волн, по этой причине люди, застигнутые природным катаклизмом на берегу, часто не имеют возможности спастись.

Есть ли защита от цунами

В районах, подверженных воздействию этих природных явлений, создаются искусственные береговые сооружения — волнорезы, молы, насыпи. В середине прошлого века в Японии, Советском Союзе и США были созданы специальные службы, предупреждающие население прибрежных районов о приближении цунами. Работа этих служб проводится на основании опережающей регистрации происходящих землетрясений при помощи береговых сейсмографов.

Периодичность цунами предугадать сложно, происходят они достаточно часто. Так, на территории Японии только в ХХI веке было зарегистрировано несколько цунами, в результате действия которых пострадали люди: сентябрь 2004 года, январь 2005 года, март 2011 года.

Самые известные и сильные цунами в Японии

В июле 1993 года, недалеко от острова Хоккайдо, произошло сильное землетрясение, магнитуда его составляла 7,8 баллов. Несмотря на быструю реакцию правительства и своевременное предупреждение, жители маленького острова Окусири не успели спастись, их накрыла серия тридцатиметровых волн. Погибло около 200 человек.

6 сентября 2004 года в Японии, в 110 км от побережья полуострова Кии и 130 км от побережья префектуры Коти, было зарегистрировано 2 сильных землетрясения, достигавших около семи баллов. Эти природные явления вызвали цунами, которые в отдельных районах доходили до метровой высоты. Волны-убийцы унесли жизни несколько десятков людей. Япония после цунами восстановилась очень быстро, пострадавшим была оказана своевременная помощь.

Совсем скоро, в январе 2005 года на островах Идзу и Миякэ произошло следующее сильное землетрясение, его магнитуда составляла 6,8 баллов. Население островов было своевременно предупреждено и эвакуировано. Волна цунами составляла 30-50 см, людей, пострадавших в результате этого цунами, зарегистрировано не было.

Цунами 2011 года

Одиннадцатого марта 2011 года произошло сильнейшее землетрясение, эпицентр его находился в 373 км северо-восточнее Токио. Этот природный катаклизм вызвал цунами в Японии высотой более 7 метров. Последствия землетрясения и цунами были трагичными – пострадало почти двадцать восемь тысяч человек, из них официальное число погибших составило свыше пятнадцати с половиной тысяч жителей страны, более семи тысяч пропало без вести, ранения и увечья получили около пяти с половиной тысяч человек.

На этом национальная японская трагедия не закончилась — землетрясение и цунами явились причиной аварии на атомной электростанции в Фукусиме, на заводах, занимающихся переработкой нефти, произошли взрывы, начались пожары. Было разрушено почти 400 тысяч зданий, в негодность приведены автомобильные дороги, железнодорожное полотно, аэропорты. В результате транспортного коллапса первых недель после трагедии, закрывались или приостанавливали свою деятельность многие заводы, японская экономика понесла колоссальные убытки.

После цунами

Благодаря материальной поддержке мирового сообщества, самоотверженной работе на завалах спасателей из разных стран, целенаправленной деятельности японского правительства и неиссякаемому трудолюбию простых японцев, последствия трагедии быстро устраняются. Пострадавшие территории расчищены, многие населенные пункты полностью восстановлены, основные отрасли промышленности успешно работают, несмотря на жесткую экономию электроэнергии.

Спустя 10 лет горе для некоторых выживших после цунами в Японии не утихает.

Мигаку-сан, я оставила ваши грязные перчатки и дырявые туфли у двери. Я боюсь, что ты поднимешь шум, когда вернешься и спросишь, куда я положил твои туфли, поэтому я оставил их у двери, не отполировав.

Версия (Читайте на японском)

Когда волна наконец отступила, мир изменился. Грузовики и дома были сметены, как детские игрушки, оставив живых рыскать по пустоши из грязи и мусора в поисках своих мертвецов.Десять лет спустя живые все еще ищут, их горе не утихает.

Отец живет один в доме в конце длинной подъездной дороги, обсаженной вишневыми деревьями. Он окружает себя книгами о беспорядке, который изолировал его младшего сына в его комнате, и не может сбежать, даже когда его мать умоляла его эвакуироваться, когда цунами обрушилось на них.

Мать все еще преследуют крики брошенных на мель детей, может быть, даже ее собственных, взывающих о помощи в темноте. Даже сейчас она носит с собой ламинированное расписание автобуса ее дочери в детский сад, как будто в доказательство того, что ее шестилетний ребенок должен быть еще жив.

Жена никогда не оставляла надежды, что муж вернется к ней. Нацарапав буквы на обороте календарей, она упрекала мужа в том, что тот держится подальше, иногда записывая его воображаемый ответ, побуждающий ее идти дальше без него.

Десятая годовщина землетрясения и цунами 11 марта 2011 года будет транслироваться по национальному телевидению. Высокопоставленные лица в черных костюмах соберутся в театре в Токио, где они склонят головы и отметят момент катастрофы. Для многих выживших этот день будет отмечен тихими молитвами и семейным посещением могил.

Но для других этот день будет немного отличаться от любой другой даты в календаре. Они остаются в подвешенном состоянии, в ловушке тех безумных часов десятилетней давности.

Землетрясение и цунами унесли жизни около 20 000 человек на участке японского тихоокеанского побережья более чем в 400 км (250 миль) к северо-востоку от Токио. Бедствия также спровоцировали многочисленные аварии на АЭС Фукусима, в результате чего были эвакуированы десятки тысяч жителей.

Центральное правительство обязалось восстановить регион и потратило на реконструкцию около 31 триллиона иен (286 миллиардов долларов).За несколько лет Япония построила новые кварталы, парки и школы. Но масштабы потерь здесь не поддаются никаким политическим ответам. Тысячи жителей покинули наиболее пострадавшие города, и многие из тех, кто по-прежнему страдает от всего, что было потеряно.

В то время как некоторые выжившие оглядываются назад, большая часть японской общественности готовится отпраздновать предстоящие Олимпийские игры в Токио — мероприятие, которое правительство намерено использовать, чтобы продемонстрировать свое восстановление после катастрофы.

В Рикузентакате, городе, который потерял почти десятую часть своего населения в результате цунами, 12.5-метровая морская стена опоясывает береговую линию — проект, призванный защитить жителей от будущих наводнений. Вместо этого город может казаться крепостью, где бетонная стена закрывает любой вид на океан. Холодной мартовской ночью воющий ветер заглушал шум плещущихся волн. В темноте над бетонными плитами виднелась только морская полоса, безмятежная поверхность которой скрывала бесшумную волну воды внизу.

70-летний Ёсихито Сасаки может видеть океан из своей гостиной, но он давно отказался от рыбалки и прогулок по морю.Он переехал в свой нынешний дом после того, как цунами снесло его старый дом здесь, где он жил со своей женой и двумя сыновьями.

В марте 2011 года Сасаки был на несколько недель до пенсии, работая директором начальной школы, построенной на возвышенности в Хироте, рыбацкой деревне в получасе езды от дома его семьи.

Убедившись, что все его ученики в безопасности, и узнав, что его старший сын, Йоичи, выжил, Сасаки начал поиски остальных членов своей семьи.Он уже предполагал худшее о своем другом сыне, 28-летнем Джинья, который десять лет был «хикикомори» — японским термином, обозначающим людей, отдаляющихся от общества. Когда случилась катастрофа, Джинья не выходил из их дома в течение двух лет.

«Я подумал, что, возможно, моя жена выжила, поэтому, когда я пошел в приюты, я спросил их, видели ли они женщину, которая потеряла рассудок», — тихо сказал Сасаки, отводя глаза. Он знал, что оставив ее сына после цунами, он уничтожил бы Микико, его жену.

Сасаки не смог найти Микико ни в одном из эвакуационных центров. Через несколько недель ее тело нашли.

Позже он узнал, что его жена пыталась уговорить их сына выйти из дома, поскольку вода продолжала подниматься. Джинья отказался уходить, сказав до конца, что не хочет видеть других людей. В конце концов Микико выбежала из дома, укрывшись со своим старшим сыном на крыше соседа. Оттуда они наблюдали, как волна поглотила их дом.

Сасаки снял очки и занялся стопкой газетных вырезок на столе.Теплый оранжевый свет залил комнату, которая все еще была загромождена коробками, которые оставил его выживший сын, когда уезжал в декабре.

Почти десять лет после катастрофы Сасаки и его сын жили вместе, но никогда не обсуждали день цунами. Двое мужчин наконец поговорили о суши несколько месяцев назад, когда его сын собирался уехать.

«Я спросил своего сына, что моя жена сказала ему в конце», — сказал Сасаки. В последний раз, когда его сын видел ее, она держалась за обломки во время черной волны и кричала ему.«Он сказал мне, что она кричала, чтобы он выжил», — вздохнул он. «Она сказала ему выжить».

Йоичи держался за обломки и часами дрейфовал в водах цунами, прежде чем его наконец спасли.

После цунами Сасаки купил десятки книг о состоянии своего покойного сына из сожаления о том, что не сделал больше, чтобы поддержать свою покойную жену. Включив флуоресцентный свет в своей комнате, Сасаки вытащил папку, полную информационных бюллетеней о хикикомори, которые он написал за последнее десятилетие.Он также модерирует группу поддержки родителей каждый месяц, где слушает, как другие кричат ​​и плачут о своих замкнутых детях.

Тем не менее, Сасаки терзает сожаление. Несколько раз он повторяет, что его выживший сын все еще может винить его за то, что он не сделал больше, чтобы помочь своей жене с Джиньей.

«Я думал, что, может быть, время решит проблему, но теперь я знаю, что это не так. Есть вещи, которые вы хотите забыть, но не можете, — сказал он, помолчав. «Некоторые воспоминания, эти ключевые воспоминания в вашей голове, теперь стали более яркими.”

Береговая линия так сильно изменилась, что я боюсь, что вы не узнаете, как вернуться. Но вы прожили здесь 72 года, так что, может быть, с вами все будет в порядке. Я всегда жду, но, пожалуйста, возвращайся, пока я еще здоров (и пока я не забыл).

В Ишиномаки, прибрежном городе в соседней префектуре Мияги, в результате стихийного бедствия погибло около 3200 человек. Одной из них была Айри, дочь Мики Сато, которая любила играть со своей младшей сестрой и хотела быть телеведущей, когда вырастет.

Айри был в местном детском саду, когда произошло землетрясение. Вскоре после этого учителя посадили Айри и еще четырех человек в автобус, который отвез их вниз с холма и поближе к побережью.

Сато потребовалось три дня, чтобы найти Айри. Она шла через заваленное поле, где тонкие клубы дыма все еще тлели между кусками фанеры и металла. Один из других родителей в конце концов нашел обугленные останки желтого школьного автобуса, спрятанные под металлической крышей дома.

«К тому времени, как мы их нашли, все, что от нее осталось, было размером с ребенка», — сказала Сато, обнимая ее за руки, как будто она держала свою дочь.«Мы так боялись, что их унесет ветер».

Сато сказала, что только позже она услышала от соседей, что они слышали, как дети зовут на помощь до полуночи, через несколько часов после 28-футового цунами, обрушившегося на Исиномаки.

Сато и другие родители постоянно просили школу объяснить, что именно произошло в день цунами. Через пять месяцев после катастрофы Сато и еще три семьи подали иск против оператора детского сада.

«Мы думали, что найдем истину в суде», — сказал 46-летний Сато.«Это было совершенно не так, как мы ожидали; мы даже близко не подошли к истине ». Сато надеялась, что школа объяснит, почему она решила посадить детей в автобус в сторону побережья после сильного землетрясения, но сотрудники школы повторили в суде, что они не слышали сирену цунами, сказала она.

Сато и другие истцы достигли соглашения со школой в 2014 году. В рамках соглашения школа взяла на себя юридическую ответственность и пообещала принести «сердечные извинения» семьям, сказали Сато и ее адвокат Кенджи Камада.Хотя школа прислала цветы, Сато сказала, что никогда не получала официальных извинений.

Адвокат, который представлял школу, которая сейчас закрыта, сказала, что она продолжает ежегодно отправлять цветы семьям, участвующим в этом деле. Он отказался от дальнейших комментариев по этому поводу, направив вопросы о деталях мирового соглашения истцам.

Вздохнув, Сато пошла к мемориалу, построенному на оживленной прибрежной дороге, недалеко от того места, где она нашла свою дочь. Сняв маску, она прикоснулась к высеченному на камне имени Айри.

«Гнев никуда не денется», — сказала она, добавив, что, будучи от природы застенчивым человеком, она никогда не хотела быть публичной фигурой, вовлеченной в такое судебное дело. «Наша драгоценная дочь умерла и тот факт, что…» — начала она, прежде чем к ней подошел местный мужчина, сказавший, что узнал ее по телеинтервью.

Вспомнив о катастрофе, мужчина сказал ей, что было позорно, что люди обращались в суд за деньгами после катастрофы.

«Разве ты не получил около 300 миллионов иен?» — спросил мужчина.

«На самом деле нет, мы не знали», — спокойно ответила Сато, прежде чем мужчина перебил ее.

«Мы все страдали, пора двигаться дальше», — пробормотал он, прежде чем уйти.

Позже Сато сказала, что большинство местных жителей поддержали ее, но другие считают, что оставшимся в живых, таким как она, не следовало доводить дело до суда. По словам адвоката Сато, члены семей четверых детей, погибших в автобусе, получили компенсацию в размере 60 миллионов иен (550 000 долларов). Гражданские иски, подобные иску, поданному Сато, в Японии гораздо реже, чем в США.

«Я к этому уже привыкла», — грустно сказала Сато, возвращаясь к своей припаркованной машине. Она задавалась вопросом, как бы этот мужчина отреагировал, если бы он потерял собственного ребенка или внука в такой разрушительной катастрофе.

«Некоторые люди говорят бессердечные вещи, но люди, которые не понимают, никогда не поймут, что бы вы ни говорили».

Мигаку, сан, все работают над «выздоровлением», но над чем мне работать? Поторопись и возвращайся ко мне, каким ты был тогда … Эта катастрофа полностью испортила нашу жизнь.Ненавижу, ненавижу. Мы не сделали ничего плохого! От Сатико.

В северо-восточном регионе Японии более 2500 человек по-прежнему числятся пропавшими без вести в результате стихийного бедствия. В префектуре Иватэ сотрудники полиции ежемесячно проводят встречи в местных торговых центрах и общественных центрах для семей, которые не прекращают поиски своих близких. На этих встречах сотрудники полиции записывают данные о пропавших без вести и иногда собирают образцы ДНК у членов семьи.

Отсутствие останков и трудности поиска продлили ощущение неопределенности для некоторых семей.

Через три месяца после цунами Сатико Кумагаи начала писать письма Мигаку, своему мужу, любимому местному рыболову, который пропал без вести после того, как покинул свой дом на склоне холма в день бедствия. Ему был 71 год, а ей 69. Ее письма, сотни писем, обычно написанных волшебным маркером, начинаются с погоды и описания завтрака, который она приготовила для него, и перемежаются ее мучительными вопросами о том, где он возможно.

В некоторых случаях Кумагай отвечает как ее муж.

«Мама-чан, я не смогу вернуться, даже если ты будешь думать об этом… Я буду ждать тебя, ты сможешь, ты сможешь».

Хитоши Цуридзаки, 71 год, впервые встретил Кумагаи, когда тот был волонтером после катастрофы в Рикудзентакате. Стремясь помочь ей справиться со своим горем, Цуридзаки предложила напечатать письма Кумагаи и переплести их для нее в книги.

«Я думаю, что есть много людей, которые хотят, чтобы все вернулось на круги своя, а это, как мы знаем, невозможно», — сказал он.По его словам, отсутствие убедительных доказательств того, что члены их семей погибли, подтолкнуло некоторых впадать в состояние магического мышления, что позволяет им ухватиться за всевозможные объяснения внезапного изгнания своих близких.

«Если напечатание этих писем помогло ей хоть как-то справиться с его уходом, то я благодарен», — сказал он.

Макото Кумагаи, 51-летний сын пары, сказал, что не понимал связи своих родителей, пока не прочитал несколько писем своей матери.

В 2017 году, через шесть лет после цунами, Кумагаи наконец подала свидетельство о смерти своего мужа.Кумагай умер год спустя. В одном из последних писем она, казалось, смирилась со своей потерей.

«Доброе утро, Мигаку-сан. В году осталось не так много дней. Похоже, мы закончим еще год, так и не найдя тебя … Разве не будет чудом, если ты вернешься в бухту Оно? Я слышал, что чудеса существуют, но, похоже, в этой катастрофе их нет ».

После волны

Мари Сайто

Фото Иссея Като

Графика: Адити Бхандари

Редактирование фотографий: Керк Чон

Художественное направление: Трой Данкли

Под редакцией Кари Ховард

  • Follow Reuters Investigates

звездная величина 6.1 землетрясение потрясло Токио, вызвав отключение электричества, но не предупредив о цунами

ТОКИО, 7 октября (Рейтер) — Сильное землетрясение с предварительной магнитудой 6,1 потрясло Токио и прилегающие районы поздно вечером в четверг, остановив железнодорожные пути и вызвав спорадические отключения электроэнергии, но там По словам японской общественной телекомпании NHK, сообщений о серьезных повреждениях не поступало.

Тремор, 22:41. (13.41 по Гринвичу), зарегистрировано «сильная-5» по японской шкале интенсивности, уровень, который может вызвать некоторый ущерб зданиям и отключение электроэнергии, сообщило Японское метеорологическое агентство.

Эпицентр землетрясения находился в префектуре Тиба, к востоку от столицы Токио. По данным NHK, опасности цунами от землетрясения не было.

Правительство создало оперативную группу по реагированию на чрезвычайные ситуации.

NHK показала, что новый премьер-министр Фумио Кишида спешит в свой кабинет. Он сказал репортерам, что поручил целевой группе «узнать о последней ситуации, согласовать с местными властями меры по спасению жертв катастрофы» и как можно скорее предоставить информацию общественности.

Несколькими минутами ранее Кишида написал в Твиттере: «Примите меры для защиты своей жизни, подтверждая последнюю информацию».

NHK сообщила, что в Тибе пострадали четыре человека, и показала горящее двухэтажное здание в соседней префектуре Сайтама. Частный телеканал TBS сообщил об инцидентах с разрывом водопроводных труб в Токио. Tokyo Electric Power Corporation сообщила о 250 случаях отключения электроэнергии в городе.

Несколько линий поездов и метро в Токио и Тиба, которые первоначально остановили свои поезда, с тех пор возобновили свою работу, сообщает NHK.

Землетрясения обычны в Японии, одном из самых сейсмически активных регионов мира. На страну приходится около 20% землетрясений в мире силой 6 баллов и более.

11 марта 2011 г. на северо-восточном побережье произошло землетрясение магнитудой 9 баллов, самое сильное в Японии за всю историю наблюдений, и мощное цунами. Эти события серьезно повредили АЭС «Фукусима-дайити», вызвав самый серьезный ядерный кризис в мире со времен Чернобыля четверть века назад.

Репортаж Хидеюки Сано, Tokyo Newsroom Редакция Марка Генриха

Наши стандарты: принципы доверия Thomson Reuters.

Землетрясение M5.9 произошло на северо-востоке Японии, предупреждения о цунами не поступало

Землетрясение силой 5,9 балла произошло на северо-востоке Японии рано утром в среду, в результате чего пострадали три человека, однако угрозы цунами и серьезных материальных повреждений не было, заявили погодное агентство и местные власти.

Землетрясение произошло в 2:46 утра. По данным Японского метеорологического агентства, в районе Хашиками, префектура Аомори, землетрясение произошло в районе 5 баллов по японской шкале сейсмической интенсивности из 7, с очагом в Тихом океане у префектуры Иватэ на глубине около 56 километров. .

<ПРОЧИТАЙТЕ ОПОВЕЩЕНИЕ О ЗЕМЛЕТРЯСЕНИИ, ВЫПУЩЕННОЕ JMA ЗДЕСЬ>

На дороге отключились светофоры из-за землетрясения в префектуре Иватэ 6 октября 2021 г. (Киодо)

На уровне интенсивности выше 5 многим людям трудно двигаться и ходить, не держась за что-то закрепленное.

После землетрясения компания Tohoku Electric Power Co. сообщила, что на двух ее атомных электростанциях в префектурах Аомори и Мияги не было обнаружено никаких отклонений от нормы.

Предрассветное землетрясение побудило центральное правительство открыть офис связи в офисе премьер-министра для сбора информации.

Метеорологическое агентство первоначально сообщило о звездной величине 6.0, но позже снизило ее до 5.9, исправив при этом глубину очага до 56 км с 50 км.

Представитель Японского метеорологического агентства сообщает журналистам в Токио о землетрясении силой 5,9 балла, которое произошло на северо-востоке Японии 6 октября 2021 г. (Киодо)

Темблор также зарегистрировал нижнюю пятерку в префектуре Иватэ и части префектуры Аомори, согласно метеорологическому агентству.Землетрясение также ощущалось в некоторых районах Хоккайдо, самого северного главного острова Японии.

Метеорологическое агентство предупредило о возможности дополнительных землетрясений с сейсмической интенсивностью выше 5 в течение недели, отметив, что наибольший риск будет в ближайшие несколько дней.

в этот день: землетрясение и цунами в Тохоку 2011 | Новости

11 марта 2011 года у северо-восточного побережья острова Хонсю в Японской впадине произошло землетрясение магнитудой 9,1 балла.Цунами, вызванное землетрясением, достигло берега в течение 30 минут, перевалило за дамбы и за несколько дней вывело из строя три ядерных реактора. Землетрясение и цунами в Тохоку 2011 года, часто называемое Великим землетрясением в Восточной Японии и цунами , унесло жизни более 18 000 человек, в том числе несколько тысяч человек, которые так и не оправились.

Смертоносное землетрясение было самой большой магнитудой, когда-либо зарегистрированной в Японии, и третьим по величине в мире с 1900 года.

Как это произошло

Событие 2011 года произошло в результате надвигового разлома на границе плиты зоны субдукции между плитами Тихого океана и Северной Америки, согласно данным Геологической службы США .

Этот регион отличается высокой сейсмической активностью, способной вызвать цунами. Прошлые землетрясения, вызвавшие цунами в регионе, включали смертельные события 1611 , 1896 и 1933 .

Землетрясение 11 марта 2011 года вызвало цунами с максимальной высотой волны почти 40 метров (130 футов) в префектуре Иватэ.Исследователи также определили, что от цунами пострадал участок тихоокеанского побережья Японии протяженностью 2000 километров (1242 мили).

После землетрясения цунами отключило электроснабжение и охлаждение трех реакторов Фукусима-дайити, что привело к значительной ядерной аварии . Все три ядерных ядра в основном расплавились за первые три дня.

По состоянию на декабрь 2020 года Национальное полицейское управление Японии сообщило о 15 899 случаях смерти, 2 527 пропавших без вести и предполагаемых смертельных случаях и 6 157 травмах в ходе Великого события в Восточной Японии.

Высокие затраты

В Японии это событие привело к полному разрушению более 123 000 домов и повреждению почти миллиона домов. Девяносто восемь процентов ущерба было нанесено цунами. Убытки от землетрясения и цунами только в Японии оцениваются в 220 миллиардов долларов. Ущерб делает Великое землетрясение и цунами на востоке Японии 2011 года самым дорогостоящим стихийным бедствием в истории.

Хотя большая часть цунами пришлась на Японию, это событие было поистине глобальным.Цунами наблюдалось на прибрежных измерителях уровня моря более чем в 25 странах Тихоокеанского региона, в Антарктиде и на западном побережье Атлантического океана в Бразилии.

Цунами нанесло ущерб в размере 31 млн долларов США на Гавайях и 55 млн долларов США морским объектам в Калифорнии. Кроме того, повреждения были зарегистрированы во Французской Полинезии, Галапагосских островах, Перу и Чили.

К счастью, гибель людей за пределами Японии была минимальной (одна смерть в Индонезии и одна смерть в Калифорнии) из-за системы Pacific Tsunami Warning System и ее подключений к национальным системам предупреждения и эвакуации.

От опасности к готовности

Чтобы извлечь уроки из трагедии в Японии, исследователи собрали обширные данные о силах волн цунами и характеристиках зданий. Это способствовало усовершенствованию стратегий смягчения последствий цунами, таких как строительные нормы и правила. Более 6200 измерений волн цунами были собраны в Японии и Тихоокеанском регионе.

Несколько тысяч жизней по всему миру погибли в результате обширных цунами в отдаленных районах до создания Системы предупреждения о цунами в Тихом океане в 1965 году.Великое землетрясение и цунами на востоке Японии продемонстрировало, что, несмотря на серьезность стихийных бедствий, инвестиции в систему предупреждения оказались успешными.

Япония часто считается страной, наиболее подготовленной к цунами, но все же в результате этого события погибло множество людей. Тем не менее, эксперты считают, что многие жизни были спасены в Японии и других странах благодаря существующим системам предупреждения и смягчения последствий.

Эффективная система предупреждения о цунами опирается на свободный и открытый обмен и долгосрочное управление глобальными данными и научными продуктами для смягчения последствий, моделирования и прогнозирования цунами.NCEI — это глобальная служба данных и информации о цунами. Глобальные исторические данные о цунами, включая дополнительную информацию о Великом землетрясении и цунами в Восточной Японии, доступны через интерактивные карты , и различные веб-сервисы.

Для получения дополнительной информации о том, как подготовиться к цунами, посетите Национальную программу уменьшения опасности цунами . Кроме того, посетите веб-сайт NCEI Natural Hazards для получения дополнительных данных о землетрясениях и цунами, изображений и учебных материалов.

Ссылки

Kong, L., P. Dunbar, and N. Arcos (2015). Система предупреждения о цунами в Тихом океане: полвека защиты Тихого океана, 1965-2015 гг. Гонолулу: Международный центр информации о цунами.

Сатаке, К. (2014). Глава 24, Тохоку 2011 года, Япония, землетрясение и цунами. Экстремальные природные опасности, риски бедствий и социальные последствия, Cambridge University Press, стр. 340-351.

ЮНЕСКО / МОК (2012 г.). Краткое заявление Симпозиума Япония — ЮНЕСКО — УООН по Великому цунами на востоке Японии 11 марта 2011 г. и Системам предупреждения о цунами: политические перспективы 16–17 февраля 2012 г.

Школа под волной: невообразимая трагедия цунами в Японии | Цунами

Землетрясение, обрушившееся на Японию в пятницу 11 марта 2011 года, стало четвертым по силе в истории сейсмологии.Он сбил Землю на шесть с половиной дюймов от своей оси; он переместил Японию на четыре метра ближе к Америке. В последовавшем цунами погибло более 18 000 человек. Высота воды на пике составляла 40 метров. Полмиллиона человек были изгнаны из своих домов. Три реактора на электростанции «Фукусима-дайити» расплавились, и их радиоактивность разлилась по сельской местности, что стало самой страшной ядерной аварией в мире со времен Чернобыля. Землетрясение и цунами нанесли ущерб на сумму более 210 миллиардов долларов, что сделало их самым дорогостоящим стихийным бедствием за всю историю.

Боль и беспокойство распространялись способами, которые все еще трудно измерить, даже среди людей, удаленных от разрушительных событий. Фермеры, внезапно не сумев продать свою продукцию, покончили с собой. Непорочные работники электроэнергетических компаний оказались объектом злоупотреблений и дискриминации. Возник всеобщий страх, страх перед невидимым ядом, распространяющимся через воздух, через воду — даже, как говорили, через материнское молоко.

Те, кто работает в зонах боевых действий и бедствий, со временем приобретают умение отстраняться.Это профессиональная необходимость: ни один врач, гуманитарный работник или репортер не сможет выполнять свою работу, если их сокрушит зрелище смерти и страданий. Уловка состоит в том, чтобы сохранять сострадание, не воспринимая каждую отдельную трагедию как свою собственную; и как иностранный корреспондент, а иногда и военный репортер, я овладел этой техникой. Я знал факты того, что произошло, и знал, что они ужасны. Но в глубине души я не был потрясен.

«Внезапно… то, что мы могли только вообразить, произошло с нами — и мы все еще могли только вообразить это», — однажды написал журналист Филипп Гуревич.«Это то, что меня больше всего очаровывает в существовании: особая необходимость вообразить то, что на самом деле реально».

События, которые составили катастрофу, были настолько разнообразны и столь обширны по своему значению, что я никогда не чувствовал, что передаю историю должным образом. Через несколько недель я почувствовал удивление, жалость и печаль. Но большую часть времени я испытывал оцепенение отстраненности и тревожное чувство, что полностью упустил суть.

Было довольно поздно, летом после цунами, когда я услышал о небольшом поселении на побережье, которое пережило исключительную трагедию.Его звали Окава; он лежал в забытом уголке Японии, под холмами и среди рисовых полей. В последующие годы я встречал много выживших и рассказывал о цунами, но возвращался в Окаву снова и снова. И именно там, в школе, я наконец смог вообразить.


Начальная школа Окава находилась более чем в 200 милях к северу от Токио, в деревне под названием Камая, которая стоит на берегу большой реки Китаками, в двух милях от берега от места, где она впадает в Тихий океан.В древние времена этот регион Японии, известный как Тохоку, был печально известным пограничным царством варваров, гоблинов и лютого холода. Даже сегодня он остается отдаленным, маргинальным, слегка меланхоличным местом, символом сельской традиции, которая для горожан является не более чем народной памятью.

Один из учеников начальной школы Окава, Тэцуя Тадано, был коренастым мальчиком 11 лет, с коротко подстриженными волосами и видом кроткого забавного озорства. Каждое утро он совершал 20-минутную прогулку от дома до школы со своей девятилетней сестрой Миной по набережной реки.В день землетрясения исполнилось 40 лет их матери Сироэ; В тот вечер дома был запланирован небольшой праздник. Но в остальном это был ничем не примечательный полдень пятницы.

В обеденное время дети катались на одноколесных велосипедах во дворе и искали корма для четырехлистного клевера. Было холодно, и с реки дул пронизывающий ветер — Тэцуя и его друзья стояли в ряд, засунув руки в карманы и повернувшись к нему спиной, чтобы не холодить лица.

Уроки в начальной школе Окава закончились в 2 года.30 вечера. В 14.45 школьный автобус ждал на стоянке с работающим двигателем; несколько младших учеников уже забрались внутрь. Но большинство детей все еще были в своих классах, заканчивая последнее школьное дело недели. Минутой позже шестиклассники пели «С Днем Рождения» одной из своих учениц, девушке по имени Манно. Именно в середине этой песни произошло землетрясение.

, состоящая из двух частей карта, показывающая регион Японии, пострадавший от цунами 2011 года.

Комната очень медленно тряслась из стороны в сторону, — сказал Сома Сато, один из шестиклассников.«Это были не маленькие быстрые тряски — они казались гигантскими. Учителя бегали взад и вперед, говоря: «Держись за парты» ».

В библиотеке мужчина по имени Шиничи Сузуки ждал своего сына, который находился в палате больного, который заболел ранее. в день. Он наблюдал, как вода в школьном аквариуме волнами плескалась по стенкам. В классе Тэцуи пятый год собирался пойти домой на день. «Когда землетрясение произошло впервые, мы все укрылись под своими столами», — сказал он.«По мере того, как тряска становилась сильнее, все говорили что-то вроде:« Ого! Это большое. Ты в порядке? »Когда он остановился, учитель сразу сказал:« Следуй за мной на улицу ». Итак, мы все надели шлемы и вышли».

Здание школы эвакуировали с образцовой скоростью. Не прошло и пяти минут после того, как они присели под свои парты, дети оказались на игровой площадке, выстроившись в очередь классом, в жестких пластиковых шлемах, которые хранились в шкафчиках для каждого ребенка.

Намного позже городские власти составили поминутный протокол событий того дня, основанный на опросах выживших свидетелей.Он передает что-то от атмосферы после сильного землетрясения, волнения и смирения, беззаботности и страха:

Дитя: Все сели, и журнал завели. Младшие девочки плакали, а мисс Широта и мисс Конно гладили их по головам и говорили: «Все в порядке». Один из шестиклассников сказал: «Интересно, в порядке ли моя игровая консоль дома».

Ребенок: Должно быть, это была своего рода «землетрясение», потому что рвало маленьких детей.

Ребенок: Мой друг сказал: «Интересно, будет ли цунами».

Тревога младших детей была возобновлена ​​повторяющимися толчками подземных толчков. В 14.49, когда вибрации материнского землетрясения все еще доносились до северной и восточной частей Японии, Метеорологическое агентство выпустило предупреждение: ожидалось шестиметровое цунами; все жители побережья северо-востока Японии должны эвакуироваться на возвышенность.

В 3 часа больше афтершоков.15:00, 15.06 и 15.12. В 15:14 Метеорологическое агентство обновило предупреждение: ожидалось, что цунами наступит на высоте 10 метров. Учителя на детской площадке собрались в кучку под вишневыми деревьями и тихо обсуждали.


Как и во многих других японских учебных заведениях, в начальной школе Окава использовалось руководство. План образования, как его называли, охватывал все, от этических принципов до протокола выпускных церемоний.Один раздел был посвящен чрезвычайным ситуациям, включая пожар, наводнение и эпидемии.

Образовательный план был основан на национальном шаблоне, который был скорректирован в соответствии с условиями каждой школы. Сразу после землетрясения в деревнях у моря учителя и дети, следуя инструкциям, поднимались по крутым тропинкам и ступеням утеса. В Окаве заместитель директора Тошия Ишизака отвечал за пересмотр Образовательного плана, но он оставил без изменений общую формулировку шаблона.

Когда Ишизака стоял на детской площадке, он нашел только эти расплывчатые слова, чтобы озадачиться: «Основное место эвакуации: территория школы. Дополнительное место эвакуации на случай цунами: свободный участок возле школы, парка и т. Д. »

Расплывчатость этого языка бесполезна. Упоминание «парк и т. Д.» Имело мало смысла здесь, в сельской местности, где были поля и холмы, но не было парков как таковых. Что касается «незанятых земель», то их было в избытке — вопрос: где?

Было очевидное безопасное место.Школа находилась прямо перед лесным холмом, высотой 220 метров в самой высокой точке. Еще несколько лет назад дети ходили туда в рамках своих уроков естествознания, чтобы вырастить участок грибов шиитаке. Это был подъем, с которым легко справились бы самые маленькие из детей. В течение пяти минут — времени, которое потребовалось им, чтобы покинуть классы — вся школа могла подняться высоко над уровнем моря, вне досягаемости любого мыслимого цунами.

Один старший учитель, Джунджи Эндо, позже вспомнил один короткий разговор с Ишизакой, когда проверил, нет ли в школе отставших.«Я спросил:« Что нам делать? Может, бежать к холму? »Мне сказали, что это невозможно из-за тряски».

Но один из выживших шестого курса вспомнил гораздо более драматическое вмешательство. По ее словам, Эндо вышел из школы и громко крикнул: «На холм! Холм! Беги на холм! »

карта, показывающая, как цунами обрушилось на деревню камая и школу овака

Его тревогу подняли один из учеников, Дайсуке Конно, и его друг, Юки Сато, которые обратились с собственными обращениями к своему учителю шестого курса Такаши Сасаки: «Мы должен подняться на холм, сэр.Если мы останемся здесь, земля может расколоться и поглотить нас. Мы умрем, если останемся здесь! »

Мальчики побежали в сторону грибного поля. Но Эндо был отклонен, мальчикам приказали вернуться и заткнуться, и они послушно вернулись в свой класс.

В школе начали собираться две разные группы людей. Первыми были родители, бабушки и дедушки, приехавшие на машине и пешком забирать детей. Вторыми были местные жители из деревни — чтобы еще больше усложнить ситуацию, сама начальная школа Окава была назначена официальным местом эвакуации деревни Камая.И резкое расхождение во мнениях, иногда граничащее с открытым конфликтом, проявлялось в позициях двух групп.

Родители, по большому счету, хотели забрать своих детей как можно скорее. Из журнала совета по образованию:

Ребенок: Моя мама пришла за мной, и мы сказали господину Такаши, что я иду домой. Нам сказали: «Идти домой сейчас опасно, так что лучше оставайся в школе».

Родитель: Я сказал господину Такаши: «По радио сообщают, что приближается 10-метровое цунами.Я сказал: «Беги в гору!» и указал на холм. Мне сказали: «Успокойтесь, мэм».

Местные жители по большому счету хотели остаться на месте. Большинство родителей, пришедших в школу, были матерями и домохозяйками, занятыми полный рабочий день; Большинство сельских жителей, высказавших свое мнение, были пенсионерами, пожилыми людьми и мужчинами. Это было еще одно разыгрывание древнего диалога, строки которого были написаны много веков назад, между умоляющими голосами женщин и безразличным, властным пренебрежением стариков.


Когда произошло землетрясение, Тосинобу Оикава — мужчина в сером костюме лет пятидесяти, работавший в местном отделении городской администрации Исиномаки — находился в своем офисе, недалеко от начальной школы Окава.В течение пяти минут от Метеорологического агентства было получено первое предупреждение о цунами. В течение 15 минут Оикава и пятеро его коллег залезли в три машины, оборудованные собственными динамиками на крыше, и отправились лично доставить предупреждение.

Они проезжали внешние окраины Камайи, когда Оикава заметил что-то необычное, происходящее в двух милях от них, в точке, где море встречается с сушей. Этим местом был Мацубара, коса полей и песка, где вдоль берега росла полоса соснового леса.Деревьям было столетие. Многие из них были высотой около 20 метров. И теперь, пока Оикава смотрел, море захлестнуло их, поглотив их острые зеленые вершины и взорвав лес бурной пеной.

«Я видел белую волну, пенящуюся над вершинами деревьев», — сказал он. «Он падал на них, как водопад. А в другую сторону шли машины, и водители кричали на нас: «Надвигается цунами. Убирайся! Выходи! »Итак, мы сразу же развернулись и пошли обратно тем же путем, которым пришли.”

Видеозапись с телевизионного вертолета запечатлела цунами, опустошающего северо-восток Японии.

Через несколько секунд они снова проезжали через Камайю. Происходили новые толчки. Но как будто вся деревня попала под чары. Один из коллег Оикавы кричал в громкоговоритель машины: «Суперцунами достигло Мацубары. Эвакуируюсь! Эвакуируйтесь на возвышенность! »

«На улице было семь или восемь человек, болтающих», — вспоминал Оикава.«Они не обратили на нас внимания. Я видел патрульную машину, припаркованную перед будкой села. Но полицейский не передавал предупреждения, и он не пытался сбежать. Мы прошли школу. Мы ехали быстро, не останавливались и не могли четко видеть детскую площадку. Но они, должно быть, тоже слышали наше сообщение. Школьный автобус просто стоял там ».

В Камайе люди делали то, что всегда делали после землетрясения: наводили порядок. Среди них был 60-летний фермер по имени Ваичи Нагано, который жил в большом доме на полях.«Я слышал все предупреждения, — сказал он. «Из мэрии гудел автомобиль с громкоговорителем, говорящий:« Надвигается супер-цунами: эвакуируйтесь, эвакуируйтесь! »Было также много сирен. Должно быть, все в деревне их слышали. Но мы не восприняли это всерьез ».


На детской площадке дети становились беспокойными. Настроение скучающей смирения установилось. Было холодно. Люди делились одеялами и грелками для рук. Не было ощущения, что что-то происходит, или что что-то может случиться очень скоро.

В 15.25 Оикава и три фургона с громкоговорителями проезжали мимо, выкрикивая отчаянное предупреждение. На школьной площадке учителя готовились сжигать дрова в бочках с маслом, чтобы детям было тепло.

В 15.30 пожилой мужчина по имени Кадзуо Такахаши покинул свой дом на берегу реки. Он тоже проигнорировал предупреждения, пока внезапно не осознал, что море течет по набережной рядом с его домом. Казалось, что он идет не только из-под земли, но и из-за нее: металлические крышки люков на дороге поднимались вверх поднимающейся водой; Грязь просачивалась между трещинами, образовавшимися на дороге в результате землетрясения.

Такахаши направил свою машину к ближайшему месту эвакуации, холму за школой. На главной улице Камая он увидел друзей и знакомых, которые стояли и болтали. Он опустил окно и крикнул им: «Надвигается цунами. Убирайся!» Он прошел мимо двоюродного брата и жены и вынес такое же предупреждение. Они махали, улыбались и игнорировали его.

Такахаши припарковал свою машину рядом со школой. Когда он выбрался и направился к холму, он заметил, что из школы в спешке выходит большое количество детей.

Среди них был Тэцуя Тадано, который остался на детской площадке со своим классом. Заместитель начальника Ишизака отсутствовал на детской площадке. Он внезапно появился снова. «Кажется, приближается цунами», — крикнул он. «Быстро. Едем на остров безопасности. Встаньте в очередь и не убегайте ».

Тецуя и его друг Дайсуке Конно были впереди группы. Островок безопасности находился менее чем в 400 метрах, сразу за деревней, в точке, где дорога пересекалась с Большим мостом Нью-Китаками.Когда он приблизился к этому перекрестку, он увидел впереди черную массу воды, несущуюся по главной дороге.

Обломки в классе на втором этаже начальной школы Окава. Фотография: Асахи Симбун через Getty Images

Не прошло и минуты с тех пор, как он покинул игровую площадку. Он услышал рев и полосу белых брызг над черной. Он тек из реки, в том направлении, в котором детям было приказано двигаться.

Некоторые из стоявших в первых рядах замерли перед волной.Другие, включая Тэцуя и Дайсуке, сразу повернулись и побежали обратно тем же путем, которым пришли. Остальные дети продолжали спешить к главной дороге; маленькие, стоящие позади, были явно озадачены видом старших, бросающихся в противоположном направлении.

Вскоре Тэцуя и Дайсуке оказались у подножия холма, на самом крутом и заросшем лесом участке склона. В какой-то момент Тэцуя понял, что Дайсуке упал, и попытался, но безуспешно, вытащить своего друга.Затем Тэцуя карабкался на холм. Когда он это сделал, он оглянулся через плечо и увидел тьму цунами, поднимающуюся за ним. Вскоре это было у его ног, его икры, его ягодиц, его спины.

«Когда меня ударило, это было похоже на огромную силу тяжести», — сказал он. «Это было так, как если бы кто-то с большой силой давил. Я не могла дышать, мне было трудно дышать ». Он заметил камень и дерево и оказался в ловушке между ними, а вода поднималась вокруг него.

Тогда тьма объяла его.


Каждый, кто испытал цунами , видел, слышал и нюхал нечто совершенно иное. Многое зависело от того, где вы были, и от препятствий, которые приходилось преодолевать воде, чтобы добраться до вас. Некоторые описывали водопад, каскадом ниспадающий над морской стеной и набережной. Для других это был быстрорастущий поток между домами, поначалу обманчиво слабый, дергающий ступни и лодыжки, но быстро всасывающий и хлестывающий по ногам, груди и плечам. По цвету он описывался как коричневый, серый, черный, белый.

Единственное, на что он ни в малейшей степени не походил, так это на обычную океанскую волну, волну со знаменитой ксилографии Хокусая: сине-зеленую, элегантно изгибающуюся в щупальцах из пенопласта. Цунами было иного порядка: более мрачное, странное, гораздо более мощное и жестокое, без доброты и жестокости, красоты или уродства, полностью чуждое. Это было море, выходившее на сушу, сам океан поднимался с ног и бросался на вас с ревом в горле.

Воняло рассолом, грязью и водорослями.Больше всего тревожили звуки, которые он издавал, когда сталкивался с веществом человеческого мира и переваривал его: хруст и визг дерева и бетона, металла и плитки. Местами над ним вздымалась таинственная пыль, похожая на облако измельченной материи, которое парит над разрушенным зданием. Как будто кварталы, деревни, целые города помещались в челюсти гигантского компрессора и раздавливались.

Со склона холма, выходящего на Камайю, где они чудом сбежали в безопасное место, Ваичи Нагано и его жена Хидеко могли видеть всю картину, раскинувшуюся под ними, когда вода пульсирующими волнами хлынула по набережной, по деревне и поля.«Это была огромная черная гора воды, которая сразу хлынула и разрушила дома», — сказал он. «Это было похоже на твердую вещь. И был этот странный звук, который трудно описать. Это не было похоже на шум моря. Это было больше похоже на рев земли, смешанный с каким-то грохотом, стонущим шумом, из-за которого разрушаются дома ».

Был еще один более слабый шум. «Это были голоса детей, — сказал Хидеко. «Они кричали:« Помогите! Помогите! » На холме наверху, где он наполовину забрался, наполовину поплыл в безопасное место, Кадзуо Такахаши тоже услышал их.«Я слышал детей», — сказал он. «Но вода кружилась, слышался хруст волны и щебень, и их голоса становились все слабее и слабее».


Тэцуя Тадано очнулся на холме, ослепленный грязью и с грохотом цунами в ушах. Его конечности были обездвижены из-за обломков и чего-то еще — чего-то извивающегося и живого, что перекладывалось на него своим весом. Это был Кохей Такахаши, друг и одноклассник Тецуя. Кохеи спас жизнь благодаря домашнему холодильнику.Он проплыл с открытой дверью, когда он метался в воде, и он втиснулся в нее, проехал на ней, как на лодке, и она бросила его на спину своего одноклассника.

«Помогите! — воскликнул Тецуя. Кохей вытащил его. Стоя на крутом склоне, два мальчика увидели сцену внизу.

За Камайей была череда деревушек, а за ними поля, низкие холмы, покачивающийся изгиб реки и, наконец, Тихий океан. После цунами исчезла деревня, деревушки, поля и все остальное между этим местом и морем.

Первой мыслью Тецуя было то, что он и его друг уже мертвы. Он принял бушующую воду за Реку Трех Перекрестков, японский эквивалент реки Стикс. Те, кто вел хорошую жизнь, благополучно переходят реку по мосту; злодеи должны рискнуть в водах, охваченных драконами. Невинные дети, не будучи ни грешными, ни добродетельными, полагаются на доброго Будду, который сможет пройти и защитить их от нападений ведьм и демонов.

Разрушенный город Минамисанрику, Мияги, через два дня после цунами.Фотография: Асахи Симбун / Getty Images

«Я думал, что умер, — сказал Тецуя. «Мертвая… река трех перекрестков. Но затем был Новый Большой мост Китаками и островок безопасности. И поэтому я подумал, что это все-таки Камайя.

Вода, которая отступила, снова начала подниматься вверх по холму. Два мальчика пошатнулись по склону. Лицо Тэцуи было черным и в синяках. В результате цунами плохо подогнанный пластиковый шлем, который он носил, перекрутил ремешок и жестоко врезался ему в глаза.Его зрение было нарушено на несколько недель; он мог лишь смутно различать, что происходило в воде внизу.

Левое запястье Кохея было сломано, а его кожа покрыта шипами, но его зрение осталось неизменным. Что бы ни было видно в судьбе его школы и его одноклассников, он видел это. Он никогда не стал бы говорить об этом публично.

Только позже станет ясен весь масштаб трагедии в начальной школе Окавы. В школе училось 108 детей. Из 78 человек, которые были там во время цунами, 74 из них и 10 из 11 учителей погибли.


Позже многие родители детей мучились самоубийством за то, что не бросились в школу, чтобы забрать их. Но далекие от халатности или лени, они следовали порядку действий, который в любых других обстоятельствах с наибольшей вероятностью обеспечил бы их безопасность и выживание. Нигде в Японии меры предосторожности против стихийных бедствий не являются более надежными, чем в государственных школах. 11 марта 2011 года из 18 000 человек, погибших в результате землетрясения и цунами в Японии, только 75 были детьми, находившимися на попечении учителей.Все, кроме одного, учились в начальной школе Окавы.

Дочь Кацура Сато Мидзухо была одной из детей, убитых в Окаве. «После кремации я обычно здоров, но заболел», — сказал Кацура. «Я не могла встать. Я пролежал в постели три дня. И я начал думать и думать, и я стал очень подозрительно относиться к обстоятельствам, при которых мы потеряли нашу дочь. Я знал, что это было великое стихийное бедствие, и вначале предполагал, что, должно быть, было много других подобных случаев, других школ, где происходило то же самое.Но почему я никогда о них не слышал? » В соседних деревнях вдоль реки, когда они начали переводить дыхание через несколько недель после стихийного бедствия, другие родители задавали тот же вопрос.

Раскрытие правды о случившемся само по себе было противоположностью цунами. Не было ни грандиозной кульминации, ни грохота волны, ни грохота земли. Факты выходили струйками и каплями, некоторые падали естественным путем, некоторые выдавливались из-за заламывания рук. Случайные слова выжившего ребенка, раскрывающие нераспознанную неудачу.Документ, раскрывающий противоречия в официальном отчете. Сам официальный аккаунт, качается и гнется. Каждые несколько месяцев проводилось новое «разъяснительное собрание», на котором бюрократы Совета образования Исиномаки вызывали гнев родителей. Неохотно и с трепетом люди выходили рассказывать свои истории.

Неуязвимость городских властей, их отказ дать человеческий ответ на горе семей вначале казались коллективным провалом характера и руководства.Но со временем родители начали подозревать другую мотивацию — одержимость избеганием всего, что могло быть воспринято как признание ответственности. Металлический привкус адвокатских советов сохранялся во многих высказываниях бюрократов. Они были счастливы выразить горе и соболезнования и были готовы в целом унизить себя за свое недостоинство. Но признать конкретную халатность со стороны отдельных лиц или систематический, институциональный провал — это был шаг, на который никто не пошел.

Спустя двадцать три месяца после цунами правительство города Исиномаки объявило о создании так называемого комитета по проверке происшествий в начальной школе Окава, который в течение года будет изучать документы и проводить собеседования. Его результаты были опубликованы в 200-страничном отчете в феврале 2014 года.

Часы в классе на втором этаже начальной школы Окава остановились в 15.36, примерно через 50 минут после землетрясения. Фото: Alamy

Миссия комитета — «проверка» — оказалась конкретной и ограниченной: установить факты и причины произошедшего, но ни в коем случае не возложить личную ответственность.Он пришел к выводу, что смерть произошла из-за того, что эвакуация детской площадки была отложена, и потому, что дети и учителя в конечном итоге бежали навстречу цунами, а не от него.

В отчете говорится, что школа, управление образования и городское правительство не были должным образом подготовлены к такому стихийному бедствию. Муниципальная «карта опасностей», на которой обозначены районы побережья, уязвимые для цунами, не включала Камайю. Возможность цунами не учитывалась при составлении школьного руководства по стихийным бедствиям, и учений по эвакуации цунами не проводилось.Никто в муниципальном правительстве не проверял приготовления, проводимые школой. «Учителя в школе, — говорится в отчете, — психологически не могли смириться с тем, что им грозит неминуемая опасность». Комитет пришел к выводу, что если бы ни одна из этих неудач не произошла, трагедии можно было бы избежать.

Самые противоречивые аспекты дела — например, заставить замолчать мальчиков, которые хотели бежать к холму — были проигнорированы или проигнорированы. Для родителей выводы комитета были не более чем дорогостоящим повторением того, что было очевидным более двух лет.Они пришли к выводу, что истинная цель учений заключалась в том, чтобы устранить разногласия по поводу трагедии, поручив «независимым» экспертам подготовить прохладный отчет, в котором содержалась мягкая критика, сохраняя при этом карьеру и репутацию виновных.

Отчет комитета вышел почти через три года после цунами. За день до годовщины, 10 марта 2014 года, появилась потрясающая новость. Семьи 23 детей, погибших в Окаве, подали иск против города Исиномаки и префектуры Мияги в районный суд Сендай.Они обвинили их в халатности и потребовали компенсации за каждую потерянную жизнь. Прошло два года и 364 дня с момента катастрофы — самый последний момент, когда юридически можно было возбудить дело. Это был шаг, который они тайно планировали все время.


В японском правосудии ничего не происходит быстро. Лишь в апреле 2016 года появились свидетели для дачи показаний по делу против города Исиномаки и префектуры Мияги, сообвиняемых по делу. Истцы утверждали, что городские власти в лице учителей начальной школы Окава виновны в халатности и не смогли защитить детей, находящихся на его попечении.Дело было сосредоточено на двух вопросах. Могли ли учителя предвидеть наступление цунами? И если да, могли ли они спасти детей от этого?

Окружной суд Сендая вынес свой приговор 26 октября 2016 года. В то утро я сел на сверхскоростной экспресс из Токио. Был теплый, пронзительно ясный день. Прошло пять с половиной лет после цунами, и не было очевидных признаков того, что оно когда-либо имело место. Города Тохоку гудели от денег, которые вливались в регион на его реконструкцию.Сто тысяч человек по-прежнему жили в металлических домах, но эти неприятные места были спрятаны вне поля зрения случайного посетителя. Ни один из городов, разрушенных волной, не был восстановлен, но они были полностью очищены от завалов. Грубая, кочковатая трава заросла прибрежной полосой, и те руины, которые торчали через нее, больше походили на заброшенные археологические памятники, чем на места продолжающейся боли и отчаяния.

Перед зданием суда Сендай лениво слонялись репортеры и фотографы.Волна оживления прошла через них, когда прибыла процессия, медленно пробираясь сквозь солнечный свет. Истцы, матери и отцы детей Окавы, шли по тротуару втроем в ряд. Они были в черном. Некоторые несли в рамках фотографии своих сыновей и дочерей. Трое мужчин впереди держали широкое знамя. На полях были лица 23 детей, упомянутых в деле, сфотографированных дома, в школе или играющих на улице, смеющихся, улыбающихся или торжественных.В центре было предложение на японском языке, иероглифы были аккуратно нарисованы вручную с помощью туши: «Мы сделали то, что нам сказали наши учителя».

Двери зала открылись, и все заняли свои места. Я посмотрел на одетых в черное родителей. Сколько часов я провел с ними, разговаривая с ними за эти годы, в беседах, наполненных напряженными, а иногда и невыносимыми подробностями. Они рассказали мне о каждом этапе жизни своих детей, в детстве, младенчестве и даже во время беременности. Горе было в их носах, как зловоние; это было первое, о чем они думали, когда просыпались утром, и последнее, о чем они думали, когда засыпали ночью. Они вспомнили школу и сообщество семей, в которых она была в центре внимания. Они описали катастрофу и ее развитие, последовавшие за ней удары осознания и удушье утраты и выживания.

Бесшумно открылась дверь, и сразу трое судей — молодая женщина и двое мужчин средних лет — сели в своих черных платьях.Судья в центре заговорил быстро, тихо и без интонации. Японский язык, который он использовал, формальный и законнический, был мне недоступен. Вместо этого я сосредоточился на лицах слушающих родителей — там, конечно, я сразу смог бы прочитать приговор в их гневе или ликовании. Лица пристально смотрели на судью. Они сосредоточенно нахмурились; их черты были пустыми и невыразительными. А потом, так же внезапно, как и началось, все кончилось, и обитатели двора встали и вышли.

Родители тоже стояли на ногах. Они не обменялись ни словами, ни взглядами; они выглядели серьезными и даже мрачными. И все же ближе к концу я думал, что смог выполнить часть постановления судьи, часть, когда он, казалось, приказывал ответчикам выплатить очень большую сумму денег.

Я вышел в коридор, где собрались японские репортеры, сверяя записи. Я правильно понял. Родители Окавы выиграли дело — они получили более 11 миллионов фунтов стерлингов.Все их дети были еще мертвы.

Основная фотография: Reuters / Юрико Накао

Призраки цунами Ричарда Ллойда Парри будут опубликованы в Jonathan Cape 31 августа.

Подпишитесь на длинное чтение в Твиттере по адресу @gdnlongread или подпишитесь на длинное еженедельное электронное письмо здесь.

Цунами в Японии: церемония в память о погибших и разрушениях, вызванных сильным землетрясением 10 лет назад | Мировые новости

Премьер-министр Японии заявил, что правительство продолжит помогать восстанавливать жизнь людей, пострадавших от разрушительного землетрясения и цунами в стране 10 лет назад.

В 14 часов 46 минут, в тот самый момент, когда десять лет назад произошло землетрясение, император Нарухито и его жена минутой молчания почтили память 18 000 погибших на памятной церемонии в Токио. По всей стране прошли безмолвные молитвы.

Изображение: Вид с воздуха на АЭС Фукусима-дайити в Фукусиме.

После минутного молчания премьер-министр Ёсихидэ Суга сказал, что все еще невыносимо созерцать чувства тех, кто потерял близких.

Участники церемонии были в масках, держались на расстоянии и не подпевали государственному гимну, чтобы предотвратить распространение коронавируса.

«Я хотел бы от всей души выразить соболезнования всем, кто пострадал от последствий катастрофы
», — добавил г-н Шуга,

Большинство пострадавших произошло, когда огромные волны, вызванные землетрясением магнитудой 9,0 — одним из самых сильных за всю историю наблюдений, — обрушились на северо-восточное побережье.

Волна высотой 19 м (62 фута) была зарегистрирована в городе Мияко в префектуре Иватэ.

Изображение: Мужчина смотрит на ущерб, нанесенный землетрясением в городе Минами Сума, префектура Фукусима.

В префектуре Мияги цунами охватило 6 км (3,6 мили) вглубь суши. Береговая линия, пострадавшая от цунами, простирается примерно на 400 км (240 миль).

Волна воды привела к повреждению электростанции «Фукусима-дай-чи», в результате чего более 160 000 жителей были вынуждены бежать из-за выброса радиации в воздух.

Изображение: На фотографии, сделанной с вертолета, виден водоворот, вызванный цунами возле порта в Оараи, префектура Ибараки (Киодо через AP Images)

Самая страшная ядерная катастрофа в мире со времен Чернобыля и подземных толчков заставила выживших изо всех сил пытаться преодолеть горе потери семей и городов в волнах за несколько устрашающих часов во второй половине дня 11 марта 2011 года.

Император Нарухито и г-н Шуга присутствовали на памятной юбилейной церемонии в Токио, в то время как несколько других мероприятий были запланированы на северо-востоке Японии, что сильно пострадало.

Правительство потратило около 32,1 триллиона иен на восстановление региона, но районы вокруг АЭС Фукусима
остаются закрытыми, опасения по поводу уровня радиации сохраняются, и многие из тех, кто уехал, поселились в других местах.

Изображение: Женщина с цветами в молитве оплакивает жертв

Для вывода из эксплуатации поврежденного завода потребуются десятилетия и миллиарды долларов.

Около 5000 рабочих проходят через ворота на поврежденный завод каждый день, чтобы разобрать завод, в реакторах которого все еще находится около
880 тонн расплавленного топливного мусора.

Около 40 000 человек по-прежнему вынуждены покинуть свои дома в результате стихийного бедствия.

Хронология землетрясения, цунами и ядерной катастрофы в Японии в 2011 году

10 марта 2021 года по Гринвичу

https://apnews.com/article/japan-accidents-tsunamis-earthquakes-42d4947609becd7f141e9524a8c98937

TOKYO отмечает 10-летие, четверг (AP) мощное землетрясение, цунами и ядерная катастрофа, поразившие северо-восточное побережье Японии.Вот хронология событий:

___

— 11 марта 2011 г .: Землетрясение магнитудой 9,0 обрушилось у побережья в 14:46, вызвав мощное цунами, которое достигает суши в течение получаса. Цунами обрушивается на атомную электростанцию ​​«Фукусима-дайити», разрушая ее системы питания и охлаждения и вызывая аварии на трех реакторах.

— 12 марта: в реакторе № 1 завода происходит взрыв водорода, в результате чего в воздух попадает радиация. Жителям в радиусе 20 километров (12 миль) приказано эвакуироваться.Подобные взрывы происходят на двух других реакторах в последующие дни.

— 12 апреля: Япония повышает уровень аварии до категории 7, самого высокого уровня по Международной шкале ядерных и радиологических событий, с более ранней 5-й категории, основанной на выбросе радиации в атмосферу.

— 24 апреля: Правительство определяет 2-километровую (1,25 мили) зону отчуждения вокруг АЭС, охватывающую девять муниципалитетов.

— 16 декабря: после того, как рабочие в течение нескольких месяцев боролись за стабилизацию завода, Япония объявляет «холодный останов» с понижением температуры и давления в активной зоне до уровня, при котором ядерные цепные реакции не происходят.

— 23 июля 2012 г .: назначенное правительством независимое расследование пришло к выводу, что ядерная авария была вызвана отсутствием адекватной безопасности и кризисного управления оператором станции, Tokyo Electric Power Co., слабым надзором со стороны регулирующих органов ядерной энергетики и сговором.

— 1 апреля 2014 г .: Ослаблен приказ об эвакуации города к западу от разрушенной атомной электростанции. Частям как минимум восьми других муниципалитетов разрешено открыться в течение следующих трех лет, хотя количество вернувшихся остается низким из-за нехватки рабочих мест и сохраняющейся радиационной опасности.

— 22 декабря: TEPCO завершает удаление всех отработавших стержней ядерного топлива из бассейна выдержки реактора № 4, что является начальной вехой в выводе станции из эксплуатации, длившейся несколько десятилетий.

— 2015-2019: Маленькие роботы, оснащенные камерами и датчиками, отправляются в поврежденные реакторы, но обеспечивают лишь ограниченный обзор высокорадиоактивных обломков расплавленного топлива. Это усложняет планы по его удалению.

Полный охват: Фотография

БОЛЬШЕ ИСТОРИЙ ГОДОВЩИНЫ ЯПОНИИ ЦУНАМИ:

— Февраль.10, 2020: Правительственная комиссия рекомендует контролируемый выброс в море быстро увеличивающегося количества утечки радиоактивной охлаждающей воды на заводе в Фукусиме. TEPCO заявляет, что его емкость для хранения 1,37 миллиона тонн будет заполнена осенью 2022 года.

— 10 декабря: По данным полиции, число погибших в результате стихийного бедствия, в основном от цунами, достигло 18 426 человек, в том числе 2527 останков, которые не были обнаружены.

— 13 февраля 2021 г .: Землетрясение силой 7,3 балла произошло у побережья Фукусимы, в результате чего один человек погиб и более 180 человек получили ранения.Это вызывает незначительные повреждения на атомной станции.

— 6 марта: премьер-министр Ёсихидэ Суга посещает Фукусиму и обещает ускорить дезактивацию, чтобы все оставшиеся закрытые зоны могли быть вновь открыты, но не называет сроков.